Translation of "may also involve" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Also - translation : Involve - translation : May also involve - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
These may be philanthropic in nature, but may also involve undertakings on corporate conduct in the areas of environment, fair labour practices, and human rights. | وقد تكون هذه الأنشطة إنسانية في طابعها، لكنها تشمل أيضا تعهدات بشأن سلوك الشركة في ميادين البيئة وممارسات منصفة خاصة بالعمالة وحقوق الإنسان. |
In order to involve as many indigenous people as possible, it may also be desirable to hold regional preparatory workshops. | كما قد يكون من المستصوب بالمثل عقد حلقات عمل تحضيرية إقليمية، بغية اشراك أكبر عدد ممكن من السكان اﻷصليين. |
Such a provision may not involve any additional cost it may simply mean better organisation. | وقد لا يترتب على تقديم مثل هذه الوجبات تكاليف إضافية بل قد يعني ذلك ببساطة تحسين التنظيم. |
It also extends to the private sector and to civil society organizations that involve, or could involve, volunteers. | كما أنه يمتد إلى القطاع الخاص وإلى منظمات المجتمع المدني التي تضم متطوعين، أو التي يمكن أن تضمهم. |
This may involve religious activities either in or outside the classroom. | وقد ينطوي ذلك على أنشطة دينية داخل غرفة الصف أو خارجها. |
This may involve a single written work, or a series of works. | وهذا قد ينطوي على عمل واحد مكتوب، أو سلسلة من الأعمال. |
16. States Parties may not refuse a request for extradition on the sole ground that the offence is also considered to involve fiscal matters. | 16 لا يجوز للدول الأطراف أن ترفض طلب تسليم لمجرد أن الجرم يعتبر جرما يتعلق أيضا بأمور مالية. |
15. States Parties may not refuse a request for extradition on the sole ground that the offence is also considered to involve fiscal matters. | 15 لا يجوز للدول الأطراف أن ترفض طلب تسليم لمجرد أن الجرم يعتبر أيضا منطويا على مسائل مالية. |
Treating disease that does not involve the nervous system may not be required. | قد لا تكون هناك حاجة لعلاج المرض الذي لا يؤثر على الجهاز العصبي. |
18. These activities may also involve cooperation with the relevant non governmental organizations and will also take advantage of bilateral cooperation schemes relating to environmental protection and natural resources management. | ١٨ وقد تشمل هذه اﻷنشطة كذلك التعاون مع المنظمات غير الحكومية المعنية باﻷمر كما ستشمل اﻻستفادة من المشاريع الثنائية للتعاون ذات الصلة بحماية البيئة وادارة الموارد الطبيعية. |
The authority and the means of the Organization may sometimes not involve military choices. | وسلطة المنظمة ووسائلها قد ﻻ تتضمن في بعض الحاﻻت الخيارات العسكرية. |
Such a debate should also involve education its rules, objectives, and contents. | ومن الضروري أن يتضمن هذا النقاش أيضا مسألة التعليم ـ قواعده وغاياته ومحتواه. |
Also, it does not involve any access to the Internet routing protocols. | كما أنه لا ينطوي على أي إمكانية الوصول إلى شبكة الإنترنت توجيه البروتوكولات. |
The political failure doesn't only involve the opposition but also the NDP. | فشل سياسي لا تنطوي فقط على المعارضة، بل أيضا في الحزب الحاكم. |
There also exist initiatives which involve experimentation with mechanical de mining devices. | وهناك أيضا مبادرات تتضمن إجراء تجارب بأجهزة آلية ﻹزالة اﻷلغام. |
22. States Parties may not refuse a request for mutual legal assistance on the sole ground that the offence is also considered to involve fiscal matters. | 22 لا يجوز للدول الأطراف أن ترفض طلب مساعدة قانونية متبادلة لمجرد أن الجرم يعتبر أيضا متصلا بأمور مالية. |
22. States Parties may not refuse a request for mutual legal assistance on the sole ground that the offence is also considered to involve fiscal matters. | 22 لا يجوز للدول الأطراف أن ترفض طلب مساعدة قانونية متبادلة لمجرد اعتبار أن الجرم ينطوي أيضا على مسائل مالية. |
This may be true particularly for FDI from neighboring countries, for which such internationalization may involve a relatively small effort. | وقد يصدق هذا القول على الاستثمار الأجنبي المباشر الناشئ من البلدان المجاورة التي قد يتطلب منها النشاط على الصعيد الدولي مجهودا قليلا نسبيا . |
The Working Group may be aware that electronic means of communication may involve the use of particular tools or software. | 5 ربما يدرك الفريق العامل أن وسائل الاتصال الإلكترونية قد تشمل استخدام أدوات أو برامجيات معينة. |
The training and assistance may be delivered through country or regional projects and may involve local, bilateral and multilateral cooperation. | ويجوز تقديم التدريب والمساعدة عن طريق المشاريع القطرية أو المشاريع الإقليمية ويمكن أن تشمل التعاون المحلي والثنائي والمتعدد الأطراف. |
This is typically done using medications, but may involve surgery (spleen removal), plasmapharesis, or radiation. | هذا هو عادة باستخدام الأدوية، ولكن يمكن أن تنطوي على عملية جراحية (استئصال الطحال، فصادة البلازما، أو الإشعاع. |
Indeed, such assistance may involve the hiring of consultants or the establishment of new posts. | بل أنه يترتب على تقديم مثل هذه المساعدة اﻻستعانة بخبراء استشاريين أو إنشاء وظائف جديدة. |
ESCWA will also exert efforts to involve civil society institutions in its work. | وستبذل الإسكوا أيضا الجهود لإشراك مؤسسات المجتمع المدني في عملها. |
) In addition, world wide operation will also involve exposure in areas of high humidity. | وعلاوة على ذلك فإن التشغيل العالمي النطاق سينطوي أيضا على التعرض في مناطق عالية الرطوبة. |
It was also agreed that the principles underlying those measures should involve the following | واتفق كذلك على أن المبادئ التي تستند إليها هذه التدابير ينبغي أن تشمل ما يلي |
The committee will also involve the private sector and representatives from other government agencies. | وستشرك هذه اللجنة أيضا القطاع الخاص وممثلين من وكالات حكومية أخرى. |
Commission agents' services involve intermediaries, which also include brokers, auction companies and commission merchants. | (د) منح حق الامتياز (ت.م.م. 8929) |
The other options presented may be more transparent from some perspectives, but involve additional time and costs. | وقد تكون الخيارات الأخرى المعروضة أكثر شفافية من بعض الجوانب، ولكنها تنطوي على قدر أكبر من الوقت والتكاليف. |
The latter may involve the progressive transfer of responsibility for managing aspects of the programme to trainees. | وقد تشمل اﻷخيرة نقﻻ تدريجيا للمسؤولية عن الجوانب اﻹدارية للبرنامج إلى المتدربين. |
They may involve, as appropriate, other Parties and relevant intergovernmental and non governmental organizations in this process. | ويجوز أن تشرك في هذه العملية، حسبما كان مناسبا، أطرافا أخرى والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة. |
They may involve, as appropriate, other Parties and relevant intergovernmental and non governmental organizations in this process. | ويجوز لها أن تشرك في هذه العملية، حسبما يكون مناسبا، اﻷطراف اﻷخرى والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة. |
He suggested that the induction of new members should also involve the mandate holders themselves. | وأشار إلى ضرورة أن تشمل الدورات التوجيهية للأعضاء الجدد المكلفين بولاية أنفسهم. |
They may involve issues that have been evolving for a long time or they may be connected with many events and many different people. | إذ قد تنطوي القضية الواحدة على قضايا أخرى تتفاعل منذ فترة طويلة أو تتصل بأحداث وأشخاص كثر. |
4. States may provide for recourse to international claims settlement procedures that are expeditious and involve minimal expenses. | 4 يجوز للدول أن توفر اللجوء إلى إجراءات دولية لتسوية المطالبات تتسم بالسرعة وتتطلب الحد الأدنى من المصاريف. |
The controls will impose few costs on markets (though they may involve some administrative costs for the government). | وسوف تفرض الضوابط تكاليف ضئيلة على الأسواق (رغم أنها قد تنطوي على بعض التكاليف الإدارية التي تتحملها الحكومات). |
Terrorist acts must also involve one of the violent and dangerous crimes specified in the Act. | ولا بد للأعمال الإرهابية أيضا من أن تنطوي على إحدى الجرائم العنيفة والخطيرة المحددة في القانون السالف الذكر. |
Also invites Governments actively to involve all stakeholders in their gender equality and environment related activities | 15 يدعو أيضا الحكومات إلى أن تشرك على نحو ناشط جميع أصحاب المصلحة في أنشطتها المتعلقة بالمساواة بين الجنسين والبيئة |
It was also recognized that those issues might involve conflicting goals between nations, regions and groups. | وكان من المسلم به أيضا أن تلك المسائل قد تنطوي على تضارب اﻷهداف بين الدول واﻷقاليم والمجموعات. |
These partnerships involve not only the countries of the subregion but also partner countries and international organizations. | وهذه الشراكات ليست تقام بين بلدان المنطقة دون الإقليمية وحدها، بل تشمل البلدان الشريكة والمنظمات الدولية أيضا . |
And it also tells us that this formula is useful beyond formulas that just involve imaginary numbers. | وهي تخبرنا أن هذه الصيغة أكثر فائدة من الصيغ التي تحتوي الأرقام التخيلية. |
For poor households generally, sending children to school can involve difficult choices, however positive the long run results may be. | ويمكن أن ينطوي إرسال اﻷطفال إلى المدرسة، بالنسبة لﻷسر المعيشية الفقيرة عموما، على خيارات صعبة مهما كانت النتائج إيجابية على المدى الطويل. |
At the same time, we should also fully involve regional and subregional organizations, such as the African Union. | وعلينا، في الوقت ذاته، أن نعمل على إشراك المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية مثل الاتحاد الأفريقي إشراكا كاملا. |
They also involve creating the necessary conditions for developing the private sector, which creates jobs and drives development. | وتتعلق الإصلاحات كذلك بتهيئة الظروف الضرورية لتطوير القطاع الخاص الذي يوفر فرص العمل ويدفع عجلة التنمية. |
Special training may therefore be warranted, both at the central and the field management levels. Such training may involve classroom work as well as on the job activities. | ولذلك فالتدريب الخاص على الصعيدين المركزي والميداني لﻹدارة قد يكون له ما يبرره وقد يتضمن هذا التدريب تلقي الدروس في حجرات الدراسة فضﻻ عن أنشطة تؤدى أثناء أداء الوظيفة. |
This might involve three components. | وقد ينطوي هذا على ثﻻثة عناصر. |
Related searches : May Involve - May Also - It May Involve - This May Involve - Which May Involve - May We Also - May Also Mean - May Also Contribute - May Also Differ - And May Also - I May Also - May I Also - May Also Consider