Translation of "market wage rate" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Market - translation : Market wage rate - translation : Rate - translation : Wage - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Market interest rate | معدل فائدة السوق |
Income disparities will not be fundamentally altered until the market equilibrium wage inches upwards sufficiently to create labor demand at decent wage levels. | ولن يتغير التفاوت في الأجور جوهريا ما لم يزحف أجر التوازن في السوق إلى الأعلى بالشكل الكافي لخلق الطلب على العمالة بمستويات لائقة من الأجور. |
Middle income, low price wage countries would grow faster with a higher inflation rate. | ذلك أن البلدان ذات الدخول المتوسطة والبلدان ذات الأسعار الأجور المتدنية سوف تنمو بشكل أسرع وبمعدلات تضخم أعلى. |
The first is below market fixed rate bonds. | الطريقة اﻷولى هي السندات بأسعار ثابتة تقل عن سعر السوق. |
Emerging market interest rate spreads now are abnormally low. | الآن أصبحت الفروق في أسعار الفائدة في الأسواق الناشئة منخفضة إلى حد غير سوي. |
In a well functioning labour market, the opportunity cost of labour is the prevailing wage. | وفي سوق العمل جيد اﻷداء، فإن تكلفة فرصة العمل هي اﻷجر السائد. |
Indeed, apprentices should be compensated at least at the minimum wage rate in a given occupation. | بل إن تعويض المتدربين أمر واجب، على الأقل بالحد الأدنى للأجور في كل مهنة. |
The timing of the 2001 rate decrease stunned the market. | وعلى هذا فلن يكون لعنصر المفاجأة دور هذه المرة. |
Productivity growth at the historical rate of 0.7 in Germany, with wage growth of 4 , would be compatible with an inflation rate a little above 3 . | أما نمو الإنتاجية بالمعدل التاريخي 0,7 في ألمانيا، مع نمو الأجور بنسبة 4 ، سوف يكون متوافقا مع معدل تضخم أعلى قليلا من 3 . |
In 2004, the rate of wage earners was 63 , compared to 74 in Stockholm and 71 in Gothenburg. | في عام 2004، كان معدل العاملين بأجور 63 ، في حين ان المعدل كان 74 في ستوكهولم و 71 في جوتبورج. |
Horizontal and vertical segregation in the labour market was also responsible for wage disparities between women and men. | وكان الفصل الأفقي والرأسي في سوق العمل أيضا من أسباب التفاوت في الأجور بين النساء والرجال. |
Indeed, the official unemployment rate understates the weakness of the labor market. | والواقع أن معدل البطالة الرسمي لا يعبر بدقة عن ضعف سوق العمل. |
19.1 The rate of participation of young girls in the labour market. | 19 1 معدل مشاركة الفتيات الصغيرات في سوق العمل |
What matters for the amount of labor supplied is the after tax wage rate relative to income from wealth. | فالمهم بالنسبة ل ك م العمل المعروض هو معدل الأجر بعد استقطاع الضرائب نسبة إلى الدخل من الثروة. |
Until July 2002, the rate of a maternity grant was 20 of the average wage, independent of prior births. | وحتى تموز يوليه 2002، كانت نسبة منحة الأمومة تبلغ 20 في المائة من متوسط الأجر، بصرف النظر عن حالات الولادة السابقة. |
Approximate collection rate of 11 sheep per hour, which would make a working wage of 69 cents per hour. | تقريبا نسبة التجميع كانت 11 خروف في الساعة الواحدة، مما يجعل نسبة الأجور 69 سنت قرش في الساعة. |
It is aimed at dealing with long term changes in the labor market, rather than assuring temporary wage levels. | فهو يهدف إلى التعامل مع التغييرات بعيدة الأمد التي تطرأ على الأسواق، بدلا من ضمان مستويات أجور مؤقتة. |
The Cayman Islands participated in two activities establishing an occupational wage survey and establishing a labour market information library. | وشاركت جزر كايمان في نشاطين، هما إجراء دراسة استقصائية لأجور العمل وإنشاء مكتبة لمعلومات سوق العمل. |
France proposes that market rate interest should be imposed on all late payments. | وتقترح فرنسا فرض فائدة وفقا لسعر السوق على كل المدفوعات المتأخرة. |
Raising women s labor market participation rate boosts economic performance in a number of ways. | إن زيادة مستوى مشاركة المرأة في سوق العمل من شأنها أن تعزز الأداء الاقتصادي بأكثر من نحو. |
Since 2003, the market has posted a compound annual growth rate of over 110 . | ومنذ عام 2003 سجلت السوق معدل نمو سنويا مجمعا تجاوز 110 . |
According to the followers of Knut Wicksell, the central bank must keep the market rate of interest near the natural rate of interest. | طبقا لأتباع كانت ويكسل فإن البنك المركزي لابد وأن يعمل على إبقاء سعر فائدة السوق قريبا من سعر الفائدة الطبيعي. |
Emerging market economies will take some steps, including interest rate cuts, to safeguard domestic growth. | فسوف تتخذ اقتصادات الأسواق الناشئة بعض الخطوات، بما في ذلك خفض أسعار الفائدة، لحماية النمو المحلي. |
Sometimes we rely on our judgment in combining interest rate action with open market operations. | وفي بعض الأحيان نعتمد على تقديرنا في الجمع بين تعديل أسعار الفائدة وعمليات السوق المفتوحة. |
As a result, market oriented interest rate reform is now needed to help optimize capital allocation and support the development of China s financial market, thereby laying the groundwork for future capital account and exchange rate liberalization. | ونتيجة لهذا فإن إصلاح أسعار الفائدة الموجهة نحو السوق مطلوب الآن للمساعدة في تخصيص رأس المال على الوجه الأمثل ودعم تطوير السوق المالية في الصين، وبالتالي إرساء الأساس لتحرير حسابات رأس المال وأسعار الصرف في المستقبل. |
What China needs is a more flexible exchange rate that can respond freely to market forces. | إن الصين بحاجة إلى سعر صرف أكثر مرونة وقادر على الاستجابة بقدر أعظم من الحرية لقوى السوق. |
Like many other successful emerging market countries, Mauritius is confronting a loss of exchange rate competitiveness. | ذلك أنها مثلها كمثل العديد من الدول الأخرى الناشئة الناجحة تواجه خسارة القدرة التنافسية فيما يتصل بسعر الصرف. |
The higher the level of schooling, the higher the rate of participation in the labour market. | وكلما ارتفع مستوى التعليم في المدارس كلما ارتفع معدل المشاركة في سوق العمل. |
b. Increasing the UMR (regional minimum wage) which had also succeeded in improving the purchasing power of workers and strengthening the domestic market | (ب) زيادة الحد الأدنى الإقليمي للأجور مما أدى بدوره للنجاح في تحسين القوة الشرائية للعاملين ودعم الأسواق المحلية |
Practical limitations exist in using laws to reduce pay differentials in the private sector since legal settlements may differ from market determined wage rates. | وهناك حدود عملية ﻻستخدام القوانين لتقليل الفوارق في اﻷجور في القطاع الخاص نظرا ﻷن التسويات القانونية يمكن أن تختلف عن معدﻻت اﻷجور التي تحددها السوق. |
Gender wage gaps | ألف الفجوات في الأجور بين الجنسين |
For calculating the annual wage, the lowest general minimum wage was used. | لحساب الأجر السنوي، وكان يستخدم أدنى الحد الأدنى للأجور العام. |
34. The market exchange rate (MER) was the most appropriate for determining the scale of assessments, but it was disadvantageous to countries with exchange rate problems or high inflation and to those which were shifting from centrally planned to market economies. | ٣٤ ومضى يقول إن سعر الصرف السائد في السوق هو اﻷكثر مﻻءمة لتحديد جدول اﻷنصبة المقررة، غير أنه ينطوي على سلبيات بالنسبة للبلدان التي تعاني من مشاكل سعر الصرف أو ارتفاع التضخم، وتلك البلدان التي تتحول من اﻻقتصادات المخططة مركزيا الى اقتصادات السوق. |
For Americans earning minimum wage ( 7.25 per hour), time spent driving at a rate of 30 miles (48 kilometers) per hour costs 0.24 per mile. | وإذا كان دخله متوسطا، بمعدل أجر 25 دولارا في الساعة، فإن كل ميل يكلفه نحو 0.83 دولار. |
Gender wage gaps persist in all sectors throughout the world, largely owing to occupational segregation and women's high rate of participation in part time work. | 18 لا تزال الفوارق بين الجنسين في الأجور قائمة في جميع القطاعات في شتى أرجاء العالم، وذلك راجع في جانب كبير منه إلى الفصل المهني وارتفاع معدل مشاركة المرأة في العمل لبعض الوقت. |
Where changes in market rates of exchange are such that the use of this rate would cause a material discrepancy in the valuation of such items, the operational rate of exchange for the subsequent month (reflecting the market rate at the end of the financial period) may be used, subject to disclosure | وفي الحاﻻت التي تكون فيها التغيرات في أسعار صرف السوق من نوع يجعل استخدام سعر الصرف هذا يحدث فرقا ماديا في تقييم هذه البنود، يجوز استخدام سعر الصرف المعمول به بالنسبة للشهر التالي )والذي يمثل سعر الصرف السوقي في نهاية الفترة المالية( بشرط الكشف عن ذلك |
And, unlike tax incentives, wage subsidies target only employment of low wage workers. | وعلى النقيض من الحوافز الضريبية، فإن إعانات الأجور تستهدف فقط توظيف العمال من ذوي الأجور المتدنية. |
China is reforming its policy, as a part of a move to a more market determined exchange rate. | إن الصين تعمل على إصلاح سياستها، كجزء من التحرك نحو الاعتماد على السوق في تحديد سعر الصرف. |
This led to the development of a parallel market of dollars in the subsequent years with the official exchange rate less than a sixth of black market value. | هذا يؤدي إلى تطوير السوق الموازية من الدولارات في السنوات اللاحقة مع سعر الصرف الرسمي تتراوح حاليا 6 مرات في ظل أسعار في السوق السوداء للدولار . |
Thus, a uniform minimum monthly wage rate is established nationwide and it is mandatory for all employers, irrespective of their status and the form of property. | وعلى ذلك يوضع معدل موحد للأجر الشهري الأدنى على مستوى البلد بأكمله ويكون ملزما لجميع أصحاب العمل، بصرف النظر عن أوضاعهم وشكل منشآتهم. |
Maximum wage law succeeds. | نجاح قانون الدخل الأقصى |
Apart from the oligopolistic characteristics of the market, high fees stem from governments' exchange rate restrictions in receiving countries. | ويعود ارتفاع الرسوم، إلى جانب الطابع الاحتكاري الذي يتسم به السوق، إلى ما تفرضه الحكومات في البلدان التي تتلقى الحوالات من قيود على أسعار صرف العملات. |
The top tax rate on wage income was cut in half during her tenure as prime minister, falling from over 80 when she took office to 40 . | وأثناء فترة ولايتها كرئيسة للوزراء انخفض الحد الأعلى للضريبة على الأجور إلى النصف، فهبط من أكثر من 80 حين تسلمت المنصب إلى 40 . |
When establishing the minimum monthly wage rate in the country, note is taken of the subsistence minimum established by the state at the given period of time. | وعند وضع الأجر الشهري الأدنى يراعى الحد الأدنى اللازم للمعيشة الذي تحدده الدولة في كل فترة زمنية. |
In real terms the general minimum wage has shown no significant signs of recovery since 1981, even though in recent years the rate of depreciation has decreased, and in 1998, 2000 and 2001 the minimum wage even increased slightly, by 0.7 , 0.8 and 0.5 respectively. | 216 ولم يظهر على الأجور الدنيا العامة أي علامات واضحة من الانتعاش بالأرقام الحقيقية منذ 1981، رغم أن معد ل انخفاض القيمة قد تناقص في السنوات الأخيرة، وكان ارتفاع الأجور الدنيا في أعوام 1998 و2000 و2001 ارتفاعا بسيطا بنسبة 0.7 في المائة و0.8 في المائة و0.5 في المائة على التوالي. |
Related searches : Wage Rate - Market Wage - Wage Replacement Rate - Real Wage Rate - Hourly Wage Rate - Minimum Wage Rate - Wage Growth Rate - Standard Wage Rate - Basic Wage Rate - Annual Wage Rate - Net Wage Rate - Market Rate - Market Reference Rate