Translation of "manageable level" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Level - translation : Manageable - translation : Manageable level - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The number of parallel and social events should be kept to a manageable level. | زاي إعادة الإعمار فيما بعد النزاعات والكوارث الطبيعية |
So manageable. Cleaner. | أصبحت سهلة الانقياد، أنظف |
The Board will deal with both short and long term issues while keeping its overall agenda at a manageable level. | وسوف يتناول المجلس القضايا القصيرة اﻷجل والطويلة اﻷجل على السواء، بينما يبقي جدول أعماله عموما عند مستوى ﻻ يجاوز طاقته. |
That's complex, but it's manageable. | هذا معقد ، لكنه تحت السيطرة. |
I believe that it remains manageable. | في اعتقادي أن الأمر ما زال تحت السيطرة. |
Identification of manageable clusters of issues | 2 تحديد مجموعات مسائل طي عة |
Slow growth is manageable. Negative growth is not. | وفي حين يمكن التحكم في تباطؤ النمو، فإن التحكم في النمو السلبي أمر غير وارد. |
And with treatment, it is a manageable condition. | وبالعلاج ، فهو حالة يمكن السيطرة عليها. |
If you have manageable health problems it doesn't really matter. | وان كنت تملك مشاكل صحية فهذا لن يضفي فرقا على مستوى السعادة ان لم تكن تملكها |
But it got more manageable once they had a theory. | لكنها أصبحت قابلة للتحكم أكثر عندما إمتلكوا نظرية. |
True, for the moment, the problem is still economically manageable. | صحيح أن إمكانية إدارة المشكلة على الصعيد الاقتصادي لا تزال في حكم الممكن في الوقت الحالي. |
That's not as manageable, and that's what we're struggling with. | هذا ليس كما يمكن التحكم فيها. وهذا ما كنا نتصارع معه. |
If you have manageable health problems it doesn't really matter. | وان كنت تملك مشاكل صحية ( مقدور عليها ) فهذا لن يضفي فرقا على مستوى السعادة ان لم تكن تملكها |
The short term indicators regarding internal security are positive, with little probability of a return to civil conflict, while criminal activities are expected to remain at a manageable level. | وتعد المؤشرات القصيرة الأجل فيما يتعلق بالأمن الداخلي إيجابية في ضوء ضآلة احتمال العودة إلى الصراعات المدنية، بينما ي توقع أن تظل الأنشطة الإجرامية في مستوى يمكن السيطرة عليه. |
The expected increase in exports will sustain domestic demand in both countries, and the manageable level of inflation that is predicted may sustain consumer confidence, thereby gradually increasing investment. | وسيكون ازدياد الصادرات، المتوقع حصوله، داعمـا للطلب المحلي في البلدين كليهما، كما أن مستوى التضخم المتوقع، وهو مستوى يمكـن ضبطـه، يمكن أن يدعم ثقـة المستهلكين فيزداد الاستثمار بالتدريج. |
This situation will remain manageable only if oil prices stop increasing. | قد يظل هذا الموقف تحت السيطرة إذا ما توقفت أسعار النفط عن الارتفاع. |
However vibrant, Israel s democracy is not exactly manageable or predictable, either. | فضلا عن ذلك، وعلى الرغم من حيوية الديمقراطية في إسرائيل، إلا أن التعامل معها أو توقع تصرفاتها ليس بالأمر اليسير. |
But China s looming slowdown is likely to be both manageable and welcome. | ولكن التباطؤ الصيني الذي يلوح في الأفق الآن من المرجح أن يكون موضع ترحيب وتحت السيطرة. |
Implementation of large global programmes requires regional involvement to make them manageable. | 28 يستلزم تنفيذ برامج عالمية واسعة النطاق تحقيق المشاركة على الصعيد الإقليمي حتى يمكن إدارة هذه البرامج. |
Identification of manageable clusters of issues like forest landscape restoration can help. | وتحديد مجموعات من المسائل الطيعة من قبيل إصلاح المناظر الطبيعية للغابات يمكن أن يساعد في هذا الصدد. |
iv. ensure that the agenda for further negotiations remains focused, balanced and manageable, taking into account the limited resources and the level of development of many developing countries, in particular the LDCs | (د) ضمان استمرار جدول أعمال المفاوضات القادمة مركزا ومتوازنا وقابلا للتنفيذ، مع الأخذ في الحسبان محدودية موارد العديد من البلدان النامية ولا سيما منها البلدان الأقل نموا . |
Handled with forbearance and firmness, relations with Russia should remain difficult but manageable. | وقد تظل العلاقة مع روسيا صعبة ولكن إدارة هذه العلاقة سوف تكون ممكنة بالاستعانة ببعض الصبر والحزم. |
In principle, such a depreciation against all of the world s currencies is manageable. | نستطيع أن نقول من حيث المبدأ إن انخفاض القيمة على هذا النحو في مقابل كل العملات العالمية ما زال يشكل أمرا يمكن السيطرة عليه. |
While it persisted, expenditures swelled but were manageable until, suddenly, energy prices collapsed. | ورغم استمرار تضخم الإنفاق فإنه ما زال تحت السيطرة ـ إلى أن تنهار أسعار الطاقة فجأة. |
(b) Creating a more manageable set of units and components of the Secretariat. | )ب( إنشاء مجموعة من وحدات ومكونات اﻷمانة العامة أسهل إدارة. |
It would be complex, but it could be made manageable we should discuss how. | لا شك أن الأمر سوف يكون معقدا، ولكن إدارته سوف تكون ممكنة ولكن ينبغي لنا أن نناقش الكيفية. |
From today s perspective, the problems of the Nixon era look relatively manageable, even trivial. | من منظور اليوم، تبدو مشاكل عصر نيكسون سهلة التدبر نسبيا ، بل وحتى تافهة. |
However, care would need to be exercised in ensuring that these websites remain manageable. | بيد أنه لا بد من توخي الحذر لكيلا تخرج هذه الشبكات عن نطاق التحكم . |
Russia without Ukraine is a manageable nation state Russia with Ukraine is an unmanageable empire. | إذ أن روسيا بدون أوكرانيا عبارة عن دولة قومية يمكن التعامل معها أما روسيا التي تضم أوكرانيا فهي إمبراطورية لا يمكن التعامل معها. |
The whole point of restructuring was to discharge debt and make the remainder more manageable. | بيد أن المقصود من عملية إعادة الهيكلة بالكامل كان سداد الدين وتيسير إدارة ما تبقى منه. |
It is now time to disaggregate the climate change agenda into smaller, more manageable parts. | والآن حان الوقت لتفكيك أجندة تغير المناخ إلى أجزاء أصغر حتى يتسنى لنا إدارتها على النحو اللائق. |
But without them, the global economy would be even less manageable than it already is. | ولكن لولا هذه البلدان، كان الاقتصاد العالمي ليصبح أكثر استعصاء من حاله اليوم. |
However, with installment financing, monthly costs become not only manageable, but competitive with traditional fuels. | ولكن مع الاستعانة بالتمويل بالتقسيط فإن التكاليف الشهرية تصبح محتملة، بل وقد تنافس الوقود التقليدي. |
Accordingly, even countries with sound balance sheets and manageable leverage have experienced a growth slowdown. | وبالتالي فإن حتى الدول التي تتمتع بموازنات عمومية سليمة ومستويات يمكن إدارتها من الاستدانة شهدت تباطؤ النمو. |
Targets and initiatives had to be feasible and manageable if they were to be productive. | فلا بد أن تكون الأهداف والمبادرات قابلة للتنفيذ ويسهل التعامل معها إذا أريد لها أن تكون مثمرة. |
These are the manageable problems, so you ignore (Laughter) (Applause) so you ignore this corruption. | هذه هي المشاكل التي يمكن التحكم فيها، لذلك يمكنك تجاهل (ضحك) (تصفيق) لذا يمكنك تجاهل هذا الفساد. |
But just think how different everything would look if America had a trade surplus and a more manageable level of domestic borrowing than the 14 trillion run up in debt by credit card holders before 2007. | ولكن ينبغي لنا أن نتخيل كيف كان كل شيء ليبدو مختلفا إلى حد كبير إذا كان لدى أميركا فائض تجاري إلى جانب مستوي يمكن تدبره من الاقتراض المحلي مقارنة بنحو 14 تريليون دولار من ديون أصحاب بطاقات الائتمان قبل عام 2007. |
All of this makes fire universal, difficult to grasp, and tricky to wrestle into manageable shape. | وكل هذا يجعل النار كونية، ويصعب الإمساك بها وحملها على اتخاذ هيئة تجعلنا قادرين على التحكم فيها. |
In China, total public debt currently amounts to roughly 60 70 of GDP a manageable burden. | وفي الصين، يبلغ إجمالي الدين العام حاليا نحو 60 إلى 70 من الناتج المحلي الإجمالي ــ وهو عيب يمكن تحمله. |
We can use scientific notation to express these large numbers in a much more manageable format. | يمكننا استخدام الكتابة العلمية للتعبير عن هذه الأعداد الكبيرة في شكل أكثر قابلية للإدارة. |
OIOS appreciates that UNHCR is acutely aware that the success of an operation depends on having appropriate staffing levels and expertise deployed on a timely basis, as well as ensuring a manageable level of continuity of staff. | 21 يعرب مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن تقديره لإدراك المفوضية أتم الإدراك أن نجاح عملية ما يعتمد على وجود العدد الكافي من الموظفين والخبراء الذين يمكن نشرهم في الوقت المناسب، كما يعتمد على ضمان مستوى معقول من الاستمرارية على صعيد الموظفين. |
Losses that eurozone banks would suffer would be manageable if the banks were properly and aggressively recapitalized. | وسوف تكون خسائر بنوك منطقة اليورو محتملة إذا تمت إعادة تمويل البنوك بالشكل اللائق. |
Low interest rates mean that the additional debt burdens that public borrowing will create can remain manageable. | وانخفاض معدلات الفائدة يعني أن الأعباء الإضافية للدين الذي سيخلقه الاقتراض العام يمكن أن تظل تحت السيطرة. |
I think that when the authorities conceive such strategies, they assume that the outcome will be manageable. | أظن أن السلطات، حين تضع تصورا لمثل هذه الإستراتيجيات، تفترض في نفسه القدرة على التعامل مع العواقب. |
In fact, the existing shadow banking risks are manageable, given relatively robust GDP growth and strong macroeconomic fundamentals. | الواقع أن المخاطر المرتبطة بنظام الظل المصرفي القائم يمكن إدارتها، وذلك نظرا لنمو الناتج المحلي الإجمالي القوي وأسس الاقتصاد الكلي القوية. |
Related searches : More Manageable - Manageable Number - Manageable Risk - Manageable Size - Manageable Steps - Manageable Parts - Manageable Task - Manageable Amount - Hardly Manageable - Manageable Effort - Manageable Chunks - Manageable Costs - Not Manageable