Translation of "making believe" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Making believe they're not watching us? | هل تعتقدين انهم لا يراقبونا |
I can't believe you're making this up. | أنا لا اصدق انك تثيرين هذا الأمر. |
I believe Mr. Felson is making a proposition. | أظن أن سي د (فيلسون) يقد م اقتراح. |
Commissioner, I believe you are making a mistake here, sir. | مفوض أنا أعتقد أنك تقترف غلطة هنا |
I don't believe you. You're making things very difficult for me. | انا لا اصدقك انت ت صع بين الأمر على |
You accepted my proposal making me believe I loved, never to return. | قبلـت إقتـراحـي، ذلـكجعلنـيأعتقـدأنـ ك ... تـ حبـ يننـي، لا شـك فـي ذلـك. |
I firmly believe that there should be no delay in making such assurances. | وإنني أعتقد اعتقادا راسخا أنه ينبغي أﻻ يكون هناك تأخير في تقديم هذه الضمانات. |
I think you're making a great mistake. I also believe as you do, but | أظن أنك ترتكبين خطأ كبيرا |
I believe that correctly using computers is the silver bullet for making math education work. | اعتقد ان الاستخدام الامثل للحواسيب هو الحل الانجع لجعل تعليم الرياضيات ينجح |
We believe that making international law prevail must be the fundamental commitment of all nations. | ونعتقد بأن تسييد القانون الدولي يجب أن يكون اﻻلتزام اﻷساسي لجميع الدول. |
I believe that correctly using computers is the silver bullet for making math education work. | اعتقد ان الاستخدام الامثل للحواسيب هو الحل الانجع |
We believe that we are the only one who suffers. They are only making us suffer. | ونحن نعتقد أننا الشخص الوحيد الذي يعاني. |
We believe that the Council serves as a democratic safeguard for proper decision making in those fields. | ونرى أن المجلس يعمل بمثابة ضمان ديمقراطي لسلامة اتخاذ القرارات في هذه المجالات. |
I believe the paper has just been distributed, and I thank you, Sir, for making it available. | إنني أعتقد أن الورقة وزعت توا، وأشكركم، سيدي الرئيس، على توفيرها لنا. |
I couldn't believe it, and I'd go around dissecting the little bits out and making photographs of them. | لم أصدق ذلك، وأود أن أحلل بعضا من القطع الصغيرة وأستفيد منها وآخد بعض الصور. |
Say Believe in it or believe not surely those who are given the knowledge before it fall down on their faces , making obeisance when it is recited to them . | قل لكفار مكة آمنوا به أو لا تؤمنوا تهديد لهم إن الذين أوتوا العلم من قبله قبل نزوله وهم مؤمنو أهل الكتاب إذا يتلى عليهم يخرون للأذقان س ج دا . |
Say Believe in it or believe not surely those who are given the knowledge before it fall down on their faces , making obeisance when it is recited to them . | قل أيها الرسول لهؤلاء المكذبين آم نوا بالقرآن أو لا تؤمنوا فإن إيمانكم لا يزيده كمالا وتكذيبكم لا ي ل ح ق به نقص ا . إن العلماء الذين أوتوا الكتب السابقة م ن قبل القرآن ، وعرفوا حقيقة الوحي ، إذا قرئ عليهم القرآن يخشعون ، فيسجدون على وجوههم لله سبحانه وتعالى . |
And the magicians were cast down making obeisance they said We believe in the Lord of Haroun and Musa . | فألقي السحرة سجدا خر وا ساجدين لله تعالى قالوا آمنا برب هارون وموسى . |
And the magicians were cast down making obeisance they said We believe in the Lord of Haroun and Musa . | فألقى موسى عصاه ، فبلعت ما صنعوا ، فظهر الحق وقامت الحجة عليهم . فألقى السحرة أنفسهم على الأرض ساجدين وقالوا آمنا برب هارون وموسى ، لو كان هذا سحر ا ما غ ل ب نا . |
I believe it was also the representative of Denmark who mentioned the importance of including women in decision making. | كما أعتقد أن ممثل الدانمرك هو أيضا الذي ذكر أهمية إدراج المرأة في عمليات صنع القرار. |
I believe that UNPROFOR knows of this positioning of heavy artillery rockets but is not making the information public. | وأعتقد أن قوة اﻷمم المتحدة للحماية هي على علم بنصب صواريخ المدفعية الثقيلة هذه، لكنها ﻻ تعلن هذه المعلومات على المﻷ. |
I also believe that regional organizations have a positive role to play in making States more aware of this issue. | وأعتقد أيضا أن للمنظمات اﻻقليمية دورا ايجابيا تؤديه في زيادة وعي الدول لهذه المسألة. |
We are quick to argue, but don t like making people feel uncomfortable or bad, because we don t believe in burning bridges. | نحن سريعي الجدال ولكن لا نجعل الناس يشعرون بعدم الارتياح أو بسوء لأننا لا نعتقد في حرق الجسور. |
But I believe that most Member States regard the trend as generally positive and as making for a more secure world. | ولكنني أعتقد أن غالبية الدول اﻷعضاء تنظر إلى هذا اﻻتجاه بوصفه اتجاها إيجابيا في مجمله وباعتباره مفضيا إلى عالم أكثر أمنا. |
The organizers of the petition have since stated that they believe their actions helped, as Levi is no longer making such expressions. | وصرح منظمو العريضة أنهم يعتقدون بأن أفعالهم أعطت ثمارها حيث أن ليفي توقفت عن ابداء تعابير مماثلة، كما تم تنظيم عريضة أخرى لمناصرة ليفي. |
But in order to continue making these efforts we require the cooperation of all States that believe in democracy, justice and freedom. | إﻻ أننا نحتاج لمواصلة هذه الجهود الى تعاون جميع الدول التي تؤمن بالديمقراطية والعدالة والحرية. |
Yet I believe the price we pay is well worth holding on to our dignity and making the world a fairer place. | ومع ذلك فإني أؤمن بأن الثمن الذي ندفعه يستحق التمسك بكرامتنا , وبجعل العالم مكان ا أكثر عدالة |
I believe I believe, I believe I believe | أنا أؤمن ، أنا أؤمن .. أنا أؤمن ، أنا أؤمن |
We believe that in a one hour flight we can rewrite the textbook on Mars by making high resolution measurements of the atmosphere, | ونحن نعتقد أن ساعة تحليق واحدة فوق المريخ ت مكننا من إعادة كتابة الك تب المخصصة عن المريخ بواسطة القياسات عالية الدقة التي سنحصل عليها من الغلاف الجوي |
Founders sometimes naively believe that they can protect their technology from investors or potential investors by making investors sign a non disclosure agreement. | يعتقد المؤسسون أحيان ا بسذاجة أنهم يستطيعون حماية أفكارهم من المستثمرين أو المستثمرين المحتملين من خلال إبرام اتفاقيات عدم إفصاح معهم. |
I believe... I believe... I believe | أنا أؤمن .. أنا أؤمن .. أنا أؤمن |
They're more comfortable making those intuitive decisions that are driven by what they believe about the world and not just what product is available. | فهم اكثر ارتياحا للقيام بتلك القرارات التي تعتمد على الفطرة ان صح التعبير والتي تتحكم بها قناعاتهم عن العالم من حولهم وهؤلاء هم اللذين لا يشترون فحسب المنتج المميز المتوفر |
We believe that the involvement of youth in decisions that affect society is beneficial from both a policy making and a youth development perspective. | ونحن نعتقد بأن إشراك الشباب في القرارات التي تؤثر على المجتمع أمر مفيد، من ناحيتين اتخاذ القرار السياسي وإنماء الشباب. |
They're more comfortable making those intuitive decisions that are driven by what they believe about the world and not just what product is available. | فهم أكثرارتياحا للقيام بتلك القرارات الحدسية والتي تتحكم بها قناعاتهم عن العالم وليس حسب المنتوج المتوفر. |
Coz I believe... I believe... I believe | لأن ي أؤمن .. أنا أؤمن .. أنا أؤمن |
I believe that we must believe, truly believe. | اعتقد انه علينا بالإيمان , |
I believe these reforms are long overdue and, if done properly, could have a major impact on modernizing the Organization and making it more responsive. | وإنني أعتقد أن هذه الإصلاحات قد تأخرت كثيرا عن موعدها ويمكن، إذا ما أ جريت كما ينبغي، أن يكون لها أثر كبير على تحديث المنظمة وجعلها أقدر على الاستجابة. |
Participants who favoured that option did not, however, believe that making the Human Rights Committee the monitoring body constituted the simplest or least costly solution. | 158 وفي رأي الوفود التي ساندت هذا الخيار، لم يكن هناك ما يبرهن على أن اختيار اللجنة المعنية بحقوق الإنسان كجهاز رصد سيكون الحل الأكثر بساطة والأقل كلفة. |
We strongly believe that priority attention should be paid to the General Assembly as the main deliberative, decision making and representative body of the Organization. | ونعتقد اعتقادا قويا أن الأولوية في ذلك ينبغي أن تكون للجمعية العامة، بوصفهـا الهيئة الرئيسية في الأمم المتحدة من حيث التداول وصنع القرارات والتمثيل. |
I believe, I believe, I believe, he told people. | أنا أؤمن .. أنا أؤمن .. أنا أؤمن .. أخبر الناس |
I believe, I believe, I believe, he told people. | أنا أؤمن، أنا أؤمن ، أنا أؤمن، هذا ما قاله للناس. |
O you who believe ! do not devour usury , making it double and redouble , and be careful of ( your duty to ) Allah , that you may be successful . | يا أيها الذين آمنوا لا تأكلوا الربا أضعافا مضاعفة بألف ودونها بأن تزيدوا في المال عند حلول الأجل وتؤخروا الطلب واتقوا الله بتركه لعلكم تفلحون تفوزون . |
O you who believe ! do not devour usury , making it double and redouble , and be careful of ( your duty to ) Allah , that you may be successful . | يا أيها الذين صد قوا الله ورسوله وعملوا بشرعه احذروا الربا بجميع أنواعه ، ولا تأخذوا في القرض زيادة على رؤوس أموالكم وإن قل ت ، فكيف إذا كانت هذه الزيادة تتضاعف كلما حان موعد سداد الدين واتقوا الله بالتزام شرعه لتفوزوا في الدنيا والآخرة . |
With regard to the General Assembly, I believe that it is important for it to play a much more important role as a decision making body. | فيما يتعلق بالجمعية العامة، أعتقد أنه من المهم لها أن تضطلع بدور أكثر أهمية بوصفها هيئة لصنع القرار. |
You believe or don't believe. | تصدقين أم لا |
Related searches : Truly Believe - Make-believe - I Believe - Not Believe - Honestly Believe - Should Believe - Believe Yourself - Believe Otherwise - Believe Passionately - Still Believe - Easily Believe - Might Believe