Translation of "making believe" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Believe - translation : Making - translation : Making believe - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Making believe they're not watching us?
هل تعتقدين انهم لا يراقبونا
I can't believe you're making this up.
أنا لا اصدق انك تثيرين هذا الأمر.
I believe Mr. Felson is making a proposition.
أظن أن سي د (فيلسون) يقد م اقتراح.
Commissioner, I believe you are making a mistake here, sir.
مفوض أنا أعتقد أنك تقترف غلطة هنا
I don't believe you. You're making things very difficult for me.
انا لا اصدقك انت ت صع بين الأمر على
You accepted my proposal making me believe I loved, never to return.
قبلـت إقتـراحـي، ذلـكجعلنـيأعتقـدأنـ ك ... تـ حبـ يننـي، لا شـك فـي ذلـك.
I firmly believe that there should be no delay in making such assurances.
وإنني أعتقد اعتقادا راسخا أنه ينبغي أﻻ يكون هناك تأخير في تقديم هذه الضمانات.
I think you're making a great mistake. I also believe as you do, but
أظن أنك ترتكبين خطأ كبيرا
I believe that correctly using computers is the silver bullet for making math education work.
اعتقد ان الاستخدام الامثل للحواسيب هو الحل الانجع لجعل تعليم الرياضيات ينجح
We believe that making international law prevail must be the fundamental commitment of all nations.
ونعتقد بأن تسييد القانون الدولي يجب أن يكون اﻻلتزام اﻷساسي لجميع الدول.
I believe that correctly using computers is the silver bullet for making math education work.
اعتقد ان الاستخدام الامثل للحواسيب هو الحل الانجع
We believe that we are the only one who suffers. They are only making us suffer.
ونحن نعتقد أننا الشخص الوحيد الذي يعاني.
We believe that the Council serves as a democratic safeguard for proper decision making in those fields.
ونرى أن المجلس يعمل بمثابة ضمان ديمقراطي لسلامة اتخاذ القرارات في هذه المجالات.
I believe the paper has just been distributed, and I thank you, Sir, for making it available.
إنني أعتقد أن الورقة وزعت توا، وأشكركم، سيدي الرئيس، على توفيرها لنا.
I couldn't believe it, and I'd go around dissecting the little bits out and making photographs of them.
لم أصدق ذلك، وأود أن أحلل بعضا من القطع الصغيرة وأستفيد منها وآخد بعض الصور.
Say Believe in it or believe not surely those who are given the knowledge before it fall down on their faces , making obeisance when it is recited to them .
قل لكفار مكة آمنوا به أو لا تؤمنوا تهديد لهم إن الذين أوتوا العلم من قبله قبل نزوله وهم مؤمنو أهل الكتاب إذا يتلى عليهم يخرون للأذقان س ج دا .
Say Believe in it or believe not surely those who are given the knowledge before it fall down on their faces , making obeisance when it is recited to them .
قل أيها الرسول لهؤلاء المكذبين آم نوا بالقرآن أو لا تؤمنوا فإن إيمانكم لا يزيده كمالا وتكذيبكم لا ي ل ح ق به نقص ا . إن العلماء الذين أوتوا الكتب السابقة م ن قبل القرآن ، وعرفوا حقيقة الوحي ، إذا قرئ عليهم القرآن يخشعون ، فيسجدون على وجوههم لله سبحانه وتعالى .
And the magicians were cast down making obeisance they said We believe in the Lord of Haroun and Musa .
فألقي السحرة سجدا خر وا ساجدين لله تعالى قالوا آمنا برب هارون وموسى .
And the magicians were cast down making obeisance they said We believe in the Lord of Haroun and Musa .
فألقى موسى عصاه ، فبلعت ما صنعوا ، فظهر الحق وقامت الحجة عليهم . فألقى السحرة أنفسهم على الأرض ساجدين وقالوا آمنا برب هارون وموسى ، لو كان هذا سحر ا ما غ ل ب نا .
I believe it was also the representative of Denmark who mentioned the importance of including women in decision making.
كما أعتقد أن ممثل الدانمرك هو أيضا الذي ذكر أهمية إدراج المرأة في عمليات صنع القرار.
I believe that UNPROFOR knows of this positioning of heavy artillery rockets but is not making the information public.
وأعتقد أن قوة اﻷمم المتحدة للحماية هي على علم بنصب صواريخ المدفعية الثقيلة هذه، لكنها ﻻ تعلن هذه المعلومات على المﻷ.
I also believe that regional organizations have a positive role to play in making States more aware of this issue.
وأعتقد أيضا أن للمنظمات اﻻقليمية دورا ايجابيا تؤديه في زيادة وعي الدول لهذه المسألة.
We are quick to argue, but don t like making people feel uncomfortable or bad, because we don t believe in burning bridges.
نحن سريعي الجدال ولكن لا نجعل الناس يشعرون بعدم الارتياح أو بسوء لأننا لا نعتقد في حرق الجسور.
But I believe that most Member States regard the trend as generally positive and as making for a more secure world.
ولكنني أعتقد أن غالبية الدول اﻷعضاء تنظر إلى هذا اﻻتجاه بوصفه اتجاها إيجابيا في مجمله وباعتباره مفضيا إلى عالم أكثر أمنا.
The organizers of the petition have since stated that they believe their actions helped, as Levi is no longer making such expressions.
وصرح منظمو العريضة أنهم يعتقدون بأن أفعالهم أعطت ثمارها حيث أن ليفي توقفت عن ابداء تعابير مماثلة، كما تم تنظيم عريضة أخرى لمناصرة ليفي.
But in order to continue making these efforts we require the cooperation of all States that believe in democracy, justice and freedom.
إﻻ أننا نحتاج لمواصلة هذه الجهود الى تعاون جميع الدول التي تؤمن بالديمقراطية والعدالة والحرية.
Yet I believe the price we pay is well worth holding on to our dignity and making the world a fairer place.
ومع ذلك فإني أؤمن بأن الثمن الذي ندفعه يستحق التمسك بكرامتنا , وبجعل العالم مكان ا أكثر عدالة
I believe I believe, I believe I believe
أنا أؤمن ، أنا أؤمن .. أنا أؤمن ، أنا أؤمن
We believe that in a one hour flight we can rewrite the textbook on Mars by making high resolution measurements of the atmosphere,
ونحن نعتقد أن ساعة تحليق واحدة فوق المريخ ت مكننا من إعادة كتابة الك تب المخصصة عن المريخ بواسطة القياسات عالية الدقة التي سنحصل عليها من الغلاف الجوي
Founders sometimes naively believe that they can protect their technology from investors or potential investors by making investors sign a non disclosure agreement.
يعتقد المؤسسون أحيان ا بسذاجة أنهم يستطيعون حماية أفكارهم من المستثمرين أو المستثمرين المحتملين من خلال إبرام اتفاقيات عدم إفصاح معهم.
I believe... I believe... I believe
أنا أؤمن .. أنا أؤمن .. أنا أؤمن
They're more comfortable making those intuitive decisions that are driven by what they believe about the world and not just what product is available.
فهم اكثر ارتياحا للقيام بتلك القرارات التي تعتمد على الفطرة ان صح التعبير والتي تتحكم بها قناعاتهم عن العالم من حولهم وهؤلاء هم اللذين لا يشترون فحسب المنتج المميز المتوفر
We believe that the involvement of youth in decisions that affect society is beneficial from both a policy making and a youth development perspective.
ونحن نعتقد بأن إشراك الشباب في القرارات التي تؤثر على المجتمع أمر مفيد، من ناحيتين اتخاذ القرار السياسي وإنماء الشباب.
They're more comfortable making those intuitive decisions that are driven by what they believe about the world and not just what product is available.
فهم أكثرارتياحا للقيام بتلك القرارات الحدسية والتي تتحكم بها قناعاتهم عن العالم وليس حسب المنتوج المتوفر.
Coz I believe... I believe... I believe
لأن ي أؤمن .. أنا أؤمن .. أنا أؤمن
I believe that we must believe, truly believe.
اعتقد انه علينا بالإيمان ,
I believe these reforms are long overdue and, if done properly, could have a major impact on modernizing the Organization and making it more responsive.
وإنني أعتقد أن هذه الإصلاحات قد تأخرت كثيرا عن موعدها ويمكن، إذا ما أ جريت كما ينبغي، أن يكون لها أثر كبير على تحديث المنظمة وجعلها أقدر على الاستجابة.
Participants who favoured that option did not, however, believe that making the Human Rights Committee the monitoring body constituted the simplest or least costly solution.
158 وفي رأي الوفود التي ساندت هذا الخيار، لم يكن هناك ما يبرهن على أن اختيار اللجنة المعنية بحقوق الإنسان كجهاز رصد سيكون الحل الأكثر بساطة والأقل كلفة.
We strongly believe that priority attention should be paid to the General Assembly as the main deliberative, decision making and representative body of the Organization.
ونعتقد اعتقادا قويا أن الأولوية في ذلك ينبغي أن تكون للجمعية العامة، بوصفهـا الهيئة الرئيسية في الأمم المتحدة من حيث التداول وصنع القرارات والتمثيل.
I believe, I believe, I believe, he told people.
أنا أؤمن .. أنا أؤمن .. أنا أؤمن .. أخبر الناس
I believe, I believe, I believe, he told people.
أنا أؤمن، أنا أؤمن ، أنا أؤمن، هذا ما قاله للناس.
O you who believe ! do not devour usury , making it double and redouble , and be careful of ( your duty to ) Allah , that you may be successful .
يا أيها الذين آمنوا لا تأكلوا الربا أضعافا مضاعفة بألف ودونها بأن تزيدوا في المال عند حلول الأجل وتؤخروا الطلب واتقوا الله بتركه لعلكم تفلحون تفوزون .
O you who believe ! do not devour usury , making it double and redouble , and be careful of ( your duty to ) Allah , that you may be successful .
يا أيها الذين صد قوا الله ورسوله وعملوا بشرعه احذروا الربا بجميع أنواعه ، ولا تأخذوا في القرض زيادة على رؤوس أموالكم وإن قل ت ، فكيف إذا كانت هذه الزيادة تتضاعف كلما حان موعد سداد الدين واتقوا الله بالتزام شرعه لتفوزوا في الدنيا والآخرة .
With regard to the General Assembly, I believe that it is important for it to play a much more important role as a decision making body.
فيما يتعلق بالجمعية العامة، أعتقد أنه من المهم لها أن تضطلع بدور أكثر أهمية بوصفها هيئة لصنع القرار.
You believe or don't believe.
تصدقين أم لا

 

Related searches : Truly Believe - Make-believe - I Believe - Not Believe - Honestly Believe - Should Believe - Believe Yourself - Believe Otherwise - Believe Passionately - Still Believe - Easily Believe - Might Believe