Translation of "maintaining continuity" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

As a result the overall cost of maintaining that Office has been substantially reduced while maintaining the Agency's continuity of knowledge and flexibility.
ونتيجة لذلك، خ فضت بشكل كبير التكلفة الإجمالية للإبقاء على ذلك المكتب مع الحفاظ على استمرارية المعرفة والمرونة بالنسبة للوكالة.
The continuing contractual appointment is designed to assist the organizations of the United Nations common system in maintaining programme continuity.
1 يهدف التعيين بعقود دائمة إلى مساعدة مؤسسات النظام الموحد للأمم المتحدة في الإبقاء على استمرارية البرامج.
Regardless of whether that promise is realistic, many consider her candidacy important for maintaining democratic continuity, whereas Ollanta Humala proposes to overhaul the political system by drafting a new constitution.
وبغض النظر عن واقعية هذا الوعد أو عدم واقعيته، يعتقد الكثيرون بأن ترشيحها مهم جدا لاستمرار الديمقراطية، في نفس الوقت الذي يطرح فيه هومولا إعادة بناء النظام السياسي من خلال بناء دستور جديد.
(20) Improving continuity of traffic flow
)٠٢( تحسين استمرارية انسياب حركة السير
Then we used the continuity equation.
وثم استعملنا معادلة الاستمرارية
Now, it's interesting, because we've embraced this Darwinian view of a continuity in physical evolution, this physical continuity.
وهذا مثيرللاهتمام، لأننا قد تبنينا التصور الدارويني حول استمرارية التطور الطبيعي، الاستمرارية في التطور الطبيعي.
Continuity was not important in those days.
كانت الاستمرارية ليست مهمة في تلك الأيام .
It's a question of what's the continuity?
انه سؤال في الحقيقة عن ما هي الاستمرارية
Continuity exists between the 2004 and 2005 programmes.
33 وتوجد استمرارية بين برنامجي عام 2004 وعام 2005.
So that's one more element for this continuity.
لذا هذا احد عناصر الاستمرارية
I'll just block out the continuity for you.
لأننى لم أتعلم القراءة جيدا إننى فقط سوف أمنع الإستمرار لك
Even if there were convincing practice as to the continuity of treaties, a general principle of continuity in such cases seemed unrealistic.
وحتى لو كانت هناك ممارسات مقنعة لاستمرار نفاذ المعاهدات، فإن وضع مبدأ عام لاستمرار نفاذ المعاهدات يبدو غير واقعي.
They're maintaining formation.
وت حافظ على التشكيل.
Emergency response, information technology, disaster recovery and business continuity
باء الاستجابة في حالات الطوارئ وتكنولوجيا المعلومات والإنعاش بعد الكوارث واستمرار العمل
The continuity in the thematic thrust is also evident.
كما تتضح اﻻستمرارية فــــي فحوى المواضيع.
Maintaining Growth in India
الحفاظ على النمو في الهند
We appreciate the impartial and consistent work of the IAEA secretariat, which is aimed at maintaining the continuity of safeguards and monitoring some of the activities of the five megawatt plant, as requested by the Security Council in late May.
وإننا نقدر العمل النزيه والدؤوب الذي تضطلع به أمانة الوكالة بهدف الحفاظ على استمرارية الضمانات، ورصد بعض أنشطة محطة الخمسة ميغاواطات، بناء على طلب مجلس اﻷمن في أواخر شهر أيار مايو.
For example, Japanese elites tend to favor continuity over change.
على سبيل المثال، يميل أهل النخبة في اليابان إلى تفضيل الاستمرارية على التغيير.
Why favor change, when continuity works so well for you?
ما الذي يدفع الصين إذا إلى تأييد التغيير ما دامت الاستمرارية تحقق لها مصالحها على أفضل وجه
The framework we suggest has the important benefit of continuity.
يتسم إطار العمل الذي نقترحه بميزة مهمة تتمثل في القدرة على الاستمرار.
Also of vital importance was the need to ensure continuity.
مما له أهمية حيوية أيضا ضرورة العمل على كفالة الاستمرارية في هذا المضمار.
He shall ensure the proper functioning and continuity of government.
وهو يكفل سير أعمال السلطات العامة بشكل منتظم وديمومة الدولة.
These should include, inter alia, predictability, continuity, assuredness and growth.
وهذه الخصائص ينبغي أن تشمل جوانب شتى من بينها إمكانية التنبؤ واﻻستمرارية والضمان والنمو.
This would ensure the continuity of the follow up process.
وذلك ضمانا ﻻستمرارية عملية المتابعة.
As for the continuity of treaties, the Commission's questions were based on the assumption that such continuity had been consolidated as a principle of international law.
وبالنسبة لاستمرارية المعاهدات، تستند أسئلة اللجنة إلى الافتراض بأن هذه الاستمرارية قد تعززت بوصفها مبدأ من مبادئ القانون الدولي.
Entities maintaining permanent observer offices
الكيانات التي تحتفظ بمكاتب مراقب دائم
(c) Maintaining staff management relations
(ج) الحفاظ على العلاقات بين الإدارة والموظفين
(b) Maintaining a streamlined agenda
(ب) الإبقاء على جدول أعمال مبسط
(b) Maintaining a streamlined agenda
(ب) الإبقاء على جدول أعمال مبس ط
So, you're maintaining your position?
حسنا سيد (فلوريس) أمازلت فى الجهوزية نفسها
In many other areas, continuity can be expected to trump change.
وفي العديد من المجالات الأخرى، نستطيع أن نتوقع تغلب الاستمرارية على التغيير.
It provided continuity throughout the dark period of the cold war.
فكانت توفر الاستمرارية خلال فترة الحرب الباردة الحالكة.
The Chief will also be responsible for managing business continuity programmes.
وسيتولى الرئيس أيضا المسؤولية فيما يتعلق بإدارة برامج استمرار الأنشطة التجارية.
Continuity and Change The Family in Zimbabwe WLSA research report 1998
الاستمرار والتغيير الأسرة في زمبابوي تقرير بحثي ضمن سلسلة المرأة والقانون في أفريقيا الجنوبية، 1998.
Regrettably the project has not had any continuity at that level.
ومما يؤسف له أن المشروع لم تتوافر له أي استمرارية على ذلك المستوى.
Mr. Choi also said that quot we (the Democratic People apos s Republic of Korea) are prepared to consider positively the same Agency apos s inspection activities as the inspection activities conducted early in August 1993, for maintaining continuity of safeguards information quot .
كما قال السيد شوي quot إننا )جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية( مستعدون ﻷن ننظر بشكل إيجابي في أنشطة تفتيشية للوكالة مماثلة ﻷنشطة التفتيش التي تمت قبل ذلك في آب أغسطس ١٩٩٣ حفاظا على استمرار المعلومات المتصلة بالضمانات quot .
The Keys to Maintaining the Kingdom
مفاتيح الحفاظ على المملكة
For example, maintaining the resilience of communities and families is crucial to maintaining the integrity of the family.
فعلى سبيل المثال، يعتبر الحفاظ على مقاومة المجتمعات المحلية والأسر عنصرا هاما للغاية للحفاظ على سلامة الأسرة.
These risks directly affect the sustainability of this nation and its continuity.
هذه المخاطر, تؤثر تأثير مباشر علي بقاء هذة الامة و استمراريتها.
The origin of the signal varies, depending on the continuity and medium.
مصدر الإشارة يختلف، اعتمادا على الاستمرارية والبيئة.
Execute from Geneva the processes called for when business continuity is prompted.
إنجاز العمليات المطلوبة انطلاقا من جنيف في حالة تعزيز استمرارية العمل.
In this connection, continuity of cooperation with regional customs organizations is necessary.
وفي هذا المجال، يكون من الضروري مواصلة التعاون بين منظمات الجمارك الإقليمية.
Further work was planned to investigate the depth continuity of that zone.
ومن المزمع اﻻضطﻻع بمزيد من العمل من أجل استقصاء مدى عمق هذه المنطقة.
We can offer people the grand continuity of experience and personal investment.
نستطيع أن نقدم للناس الاستمرارية الكبرى للخبرة و الاستثمار الشخصي.
massively fatal discontinuity of life, we can ensure the continuity of life.
كوارث الدمار الشامل يمكننا أن نضمن إستمرارية الحياة.

 

Related searches : Maintaining Business Continuity - Maintaining Control - Maintaining Compliance - By Maintaining - Maintaining Data - Whilst Maintaining - Maintaining Costs - Maintaining Confidentiality - Maintaining Services - Maintaining Awareness - Maintaining Value - Maintaining Stocks