Translation of "maintain a workforce" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

The workforce
القوى العاملــة
An additional 411,000 will be provided in 2005 2006 under this Agreement to help persons with disabilities enter the workforce and maintain employment.
وسيتم توفير مبلغ ضافي قدره 000 411 دولار في الفترة 2005 2006 في إطار هذا الاتفاق لمساعدة الأشخاص المعوقين على إيجاد عمل والاحتفاظ به.
Promotion and development of a sustainable workforce
تشجيع وتطوير قوة عمل مستدامة
Source Workforce 1999, ESA, 2992, p 73 Workforce 2002, ESA, p 97.
المصدر قوة العمل 1999، ESA,، ص 73 قوة العمل 2002، ESA، ص 97.
And then they've said to every single one of their workforce, if you can, help those communities grow, and help them to maintain their spaces.
وسيقولون لكل شخص من قواهم العاملة، إذا كنت تستطيع، ساعد هذه المجتمعات على النمو، وساعدهم في الحفاظ على مساحاتهم.
In order to enhance performance, increase efficiency, maintain the vitality of the workforce and meet the Organization's operational needs, continuing appointments should gradually replace permanent contracts.
ورأى أنـه من أجل تعزيز الأداء وزيادة الفعالية والحفاظ على حيوية القوة العاملـة وتلبية الاحتياجات التشغيلية للمنظمة، ينبغـي أن تحـل تدريجيا التعيينات المستمرة محل العقود الدائمة على أن يجـري توخـي العناية حتى لا تصبح هذه التعيـينات عقودا دائمة بحكم الواقع.
Women Participation in the Workforce
مشاركة المرأة في قوة العمل
The potential gains from a larger female workforce are striking.
إن المكاسب المحتملة من زيادة مشاركة الإناث في قوة العمل مذهلة.
And of course all of this requires a broader workforce.
و بالطبع كل هذا يتطلب قوى عاملة اوسع.
Unemployment is conservatively estimated at a staggering 40 of the workforce.
وتقدر معدلات البطالة بنحو 40 من قوة العمل، وهي نسبة مروعة.
Only Denmark has a larger public sector (38 of Danish workforce).
حيث فقط الدنمارك تتجاوزها بنسبة (38 من القوى العاملة الدنماركية).
We are striving to forge a more productive and efficient workforce.
وإننا نسعى جاهدين لتطوير أيد عاملة أكثر إنتاجية وأكثر كفاءة.
Out of a total workforce of 33,650, there were 26,358 Bermudians.
ومن بين مجموع قوة العمل البالغ عددها ٦٥٠ ٣٣، كان هناك ٣٥٨ ٢٦ من أهالي برمودا.
And then to support the surgeon, we require a certain workforce.
ومن ثم لدعم الجراح ، نحتاج لقوة عاملة.
An utilisation analysis a determination of whether the number of target group members in the employer's workforce is reasonable given their availability in the relevant workforce.
تحليل استخدام تحديد ما إذا كان عدد أفراد المجموعة المستهدفة في قوة عمل صاحب العمل معقولا من حيث توفرها في قوة العمل ذات الصلة.
The child workforce, Syrian Women's League, 2004
عمالة الأطفال رابطة النساء السوريات 2004
4. Improving the quality of the workforce
٤ تحسين نوعية القوى العاملة
And so there won't be any workforce.
وبالتالي سوف لن تكون هناك أي قوى عاملة.
That's the entire annual workforce of France.
تلك هي القوى العاملة السنوية لفرنسا بأكملها
Moreover, a new labor law and income policies will further increase workforce costs.
فضلا عن ذلك فإن قانون العمل الجديد والسياسات الجديدة الخاصة بالدخل من شأنها أن تزيد من تكاليف قوة العمل.
Training programmes to enable women to join the workforce should be a priority.
وينبغي إعطاء اﻷولوية لبرامج التدريب لتمكين المرأة من اﻻنضمام إلى القوى العاملة.
He'd close down 30 percent of the workforce.
كان يسرح 30 بالمائة من قوة العمل.
Women represent 46 of the public service workforce.
تمثل المرأة 46 في المائة من القوى العاملة بالخدمة العامة.
Source Statistics Netherlands (survey of the workforce) 2001
المصدر الهيئة الإحصائية بهولندا (دراسة استقصائية للقوى العاملة) 2001.
Much discrimination occurs in the Saudi workforce as well.
تواجه المرأة السعودية التمييز في كثير من أوجه حياتها .
Figure 2 Impact of restructuring on UNCDF workforce composition
الشكل 2
Women do not negotiate for themselves in the workforce.
النساء في القوى العاملة لا يفاوضن لأنفسهن.
The first is women working, moving into the workforce.
أولا المرأة العاملة و التى تدخل ضمن القوة العاملة
To see what's going to happen, you can't just look at the workforce that is now, you have to look at our future workforce.
لرؤية ما سوف يحدث ، لا يمكنكم فقط أن تنظروا إلى أماكن العمل الآن ، لابد لكم أن تنظروا إلى أماكن العمل في المستقبل .
Cuba reported a trend towards the feminization of the technical workforce as a result of such activities.
وأفادت كوبا عن وجود اتجاه نحو تأنيث القوة العاملة التقنية نتيجة هذه الأنشطة.
Statistical data on participation of indigenous women in the workforce
البيانات الإحصائية المتعلقة بمدى مشاركة نساء الشعوب الأصلية في القوة العاملة
Bolivia does not maintain a stop list .
وليس لدينا قائمة احتجاز .
The Danish wind industry is nearly completely dependent on taxpayer subsidies to support a modest workforce.
والواقع أن صناعة توليد طاقة الرياح في الدنمرك تكاد تعتمد تمام الاعتماد على إعانات دافعي الضرائب المخصصة لدعم قوة العمل المتواضعة.
Between now and 2050, Europe s workforce will decrease by 70 million.
ففي غضون الفترة بين وقتنا الحاضر وعام 2050، سوف تتقلص قوة العمل في أوروبا بما يقرب من سبعين مليون شخص.
Unemployment rates according to the findings of workforce surveys in 2002
معدلات البطالة حسب نتائج مسوح القوى العاملة لعام 2002
Lower status and salary levels than men in the formal workforce
)ج( تدني مركز المرأة ومستويات أجرها عن الرجل في قوة العمل الرسمية
And then eventually they get recruited to join this exterior workforce.
في نهاية المطاف يتم تجنيدهم للانضمام الى هذه القوة العاملة الخارجية.
But in the other hand employers are demanding an educated workforce.
ومن جهة أخرى أصحاب الأعمال يريدون موظفين متعلمين.
In Asia, the transformation of rice grains into other products employed a large share of the workforce.
وفي آسيا، يعمل في تحويل حبوب الأرز إلى منتجات أخرى قطاع كبير من القوة العاملة.
This is one of the reasons for the increase in the age and the non productivity of the workforce, as the younger workforce is oriented to the grey economy.
وهذا سبب من الأسباب التي تفسر الزيادة في سن القوة العاملة والنقص في إنتاجيتها، باعتبار أن القوة العاملة الشابة تتجه نحو الاقتصاد المستتر.
Tax income financed employment represents a third of the Swedish workforce, a substantially higher proportion than in most other countries.
تبلغ حصة العمالة الممولة عن طريق الدخل الضريبي ثلث القوى العاملة السويدية، وهي نسبة أعلى بكثير من معظم البلدان الأخرى.
It will be very hard for them to return to the workforce.
ولسوف يجدون صعوبة كبيرة في العودة إلى سوق العمل.
This focused on several areas including resource allocation, workforce strategy and accountability.
وركز هذا الاستعراض على عدة مجالات من بينها تخصيص الموارد والاستراتيجية المتعلقة بالقوى العاملة والمساءلة.
The tables below show the workforce indicators in Syria and unemployment rates.
كما تبين الجداول الواردة أدناه مؤشرات القوى العاملة في سورية ومعدلات البطالة
The next round comes in. It's an incredible workforce that's building there.
وبعدها تاتي المناوبة التالية. انه قوة بشرية عاملة جبارة

 

Related searches : Maintain The Workforce - Employs A Workforce - A Workforce Of - Build A Workforce - Maintain A Temperature - Maintain A Library - Maintain A Culture - Maintain A Service - Maintain A Supply - Maintain A Product - Maintain A Right - Maintain A Garden - Maintain A Statement