Translation of "made through" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Made - translation : Made through - translation : Through - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Fadil made it through. | تجاوز فاضل تلك المرحلة. |
I've made up my mind. We're through. Through forever. | لورولاي، لقد قررت أنا و أنت منفصلين حتى النهاية |
I made coffee through Desert Storm. | أنتم أيها الرجال , هذه مر تي الأولى كقائد لفرقه. . . |
III. APPLICATIONS MADE THROUGH THE UNITED NATIONS | ثالثا ـ الطلبات المقدمة عن طريق اﻷمم المتحدة |
All things were made through him. Without him was not anything made that has been made. | كل شيء به كان وبغيره لم يكن شيء مما كان. |
Indeed, Toledo has made things worse through deception. | في الحقيقة، لقد زاد توليدو الطين بلة بلجوئه إلى الخداع. |
About be all you can be. I made coffee through Desert Storm. I made coffee through Panama, while everyone else got to fight... | الآن كيف تريدها سوداء وملعقة سكر واحدة جريمسي جاهز دائما |
History tells us that important progress is made rarely through consensus, but through bold decisions. | يخبرنا التاريخ بأن التقدم الهام يندر أن يحق ق عن طريق توافق الآراء، ولكن يحق ق عن طريق القرارات الجريئة. |
Funds were made available through a transfer between appropriations. | وقد توافرت اﻷموال من خﻻل نقل اﻻعتمادات بين المخصصات. |
For as through the one man's disobedience many were made sinners, even so through the obedience of the one, many will be made righteous. | لانه كما بمعصية الانسان الواحد جعل الكثيرون خطاة هكذا ايضا باطاعة الواحد سيجعل الكثيرون ابرارا. |
III. APPLICATIONS MADE THROUGH THE UNITED NATIONS . 12 13 4 | ثالثا ـ الطلبات المقدمة عن طريق اﻷمم المتحــدة . ١٢ ١٣ ٤ |
We welcome the progress made together through this preventive diplomacy. | وإننا نرحب بالتقدم الذي أحرزناه معا مــن خــﻻل هذه الدبلوماسية الوقائية. |
We made a simple localization system through an extra wheel | قمنا بصنع نظام بسيط لتحديد الأماكن عن طريق وضع عجلة إضافية للروبوت |
Donations can be made online through the Nippon Foundation Web site. | ومن الممكن تقديم التبرعات عبر موقع مؤسسة نيبون على شبكة الإنترنت. |
And have made the night as a covering ( through its darkness ) , | وجعلنا الليل لباسا ساترا بسواده . |
And have made the night as a covering ( through its darkness ) , | وجعلنا الليل لباس ا ت ل ب سكم ظلمته وتغشاكم ، كما يستر الثوب لابسه |
Efforts are being made to develop an alternative route through Turkmenistan. | وثمة جهود يجري بذلها في الوقت الراهن لتهيئة طريق يعبر تركمانستان. |
I made coffee through Panama, while everyone else got to fight... | . . . لكن، هذه ليست مر تنا الأولى سويا. هذا جد ي. |
LSD can be more purified, and then it should be made available without prescription, through medical stores, through hospitals. | يمكن ان يكون ل اس دي اكثر نقاوة، وعندها يجب ان تتوفر من دون وصفة، |
Efforts should be made, through quiet consultations, to explore a possible consensus. | ينبغي بذل الجهود عن طريق المشاورات الهادئة لتقصي إمكانية توافق الآراء. |
In such cases, reservations should be made in advance through the secretariat. | وفي تلك الحالة، ينبغي حجز الغرفة مقدما بواسطة الأمانة. |
That made it unlikely that they would be elected through political parties. | وهذا يجعل من غير المحتمل أن ي نتخبوا عن طريق الأحزاب السياسية. |
The government made public pronouncements through local newspapers conveying the above change, which were also disseminated through the UNAMI website. | وأعلنت الحكومة من خلال الصحف المحلية التغيير المذكور أعلاه، ونشرته أيضا من خلال موقع البعثة على الشبكة العالمية. |
(a) Technical assistance programmes financed through indicative planning figures (IPFs), special programme resources and government cost sharing made available through UNDP | )أ( برامج المساعدة التقنية، وهي تمول باﻻستناد إلى أرقام التخطيط اﻹرشادية، وبموارد البرامج الخاص، وبنظام تقاسم التكاليف مع الحكومات عن طريق البرنامج اﻹنمائي |
The gathering was also made possible in part through the support of Hivos. | الاجتماع تلقى جزء من الدعم أيض ا من هيفوس |
Thus were they made powerless to scale it or to dig through it . | فما اسطاعوا أي يأجوج ومأجوج أن يظهروه يعلوا ظهره لارتفاعه وملاسته وما استطاعوا له نقبا لصلابته وسمكه . |
Thus were they made powerless to scale it or to dig through it . | فما استطاعت يأجوج ومأجوج أن تصعد فوق السد لارتفاعه وملاسته ، وما استطاعوا أن ينقبوه من أسفله لبعد عرضه وقوته . |
Transfer of such rights is done through the author's contracts made in writing. | ويجري تحويل تلك الحقوق بواسطة عقود يبرمها المؤلف خطيا . |
There were public threats made through paid advertisements sponsored by the intolerant sectors. | ولم تغب عن ذلك التهديدات العلنية التي تلوح بها بعض القطاعات غير المتسامحة عن طريق المساحات المدفوعة اﻷجر. |
My country has made significant contributions through its own process of democratic consolidation. | وقد أسهمت بﻻدي إسهاما ملموسا من خﻻل عملية التوطيد الديمقراطي التي يتفق بها. |
Every attempt will be made to reach young people, especially through our schools. | وستبذل كل المحاوﻻت للوصول إلى الشباب، وبخاصة عن طريق مدارسنا. |
I've taken it through my life and it's made me so much richer. | لقد اتخذته خلال حياتي وجعلني أكثر ثراء داخليا . |
Sight of that through the window often made me put down my dishtowel. | عندما كنت أراك هكذا من نافذة المطبخ كنت أشعر بالإثارة |
The film's U.S. distributor (IFC Films) made the film available through video on demand. | الموزع الأمريكي للفيلم (IFC Films) أتاح الفيلم عبر نظام الفيديو حسب الطلب. |
And made Israel to pass through its midst for his loving kindness endures forever | وعبر اسرائيل في وسطه لان الى الابد رحمته . |
We appreciate the efforts being made in that regard through the World Health Organization. | وإننا نقدر الجهود التي ت بذل في هذا المجال من خلال منظمة الصحة العالمية. |
The relevant commitments made in various agreements, particularly Agenda 21, must be carried through. | ويجب اﻻضطﻻع باﻻلتزامات ذات الصلة المتعهد بها في مختلف اﻻتفاقات، ﻻ سيما بجدول أعمال القرن ٢١. |
The first contact was made through a UNOSOM II national officer at 1300 hours. | وأجري اﻻتصال اﻷول عن طريق موظف وطني في عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال الساعة ٠٠ ١٣. |
They have made possible important achievements through their initiatives and efforts to ensure coordination. | لقد جعلوا من الممكن تحقيق إنجازات هامة من خﻻل مبادراتهم وجهودهم لكفالة التنسيق. |
So we've already made a partnership, set up through somebody from the TED community, | لذا فقد إقمنا شراكة بالفعل، أسسناها عبر تيد شخص ما من مجتمع تيد، |
Arrangements are also being made to facilitate acquisition of data through networks of local agents and through access to index and browse facilities. | ويجري أيضا وضع ترتيبات لتيسير الحصول على البيانات عن طريق شبكات من الوكﻻء المحليين وعن طريق الوصول إلى المرافق التي تضم الفهارس وتوفر إمكانية التصفح. |
Considerable progress had also been made in combating child labour through a new Labour Code. | وكان ثمة تقدم كبير أيضا في مكافحة عمل الأطفال من خلال قانون عمل جديد. |
UNODC made further progress towards maximizing impact through operational partnerships and avoiding duplication of efforts. | 33 وأحرز المكتب مزيدا من التقدم صوب تعظيم الأثر عن طريق إنشاء شراكات عملياتية وتجنب ازدواج الجهود. |
The Special Rapporteur noted the progress made through the Stability Pact and increased regional cooperation. | 15 وتلاحظ المقررة الخاصة التقدم المحرز من خلال ميثاق الاستقرار وتزايد التعاون الإقليمي. |
The arrangements for this transfer were made through the International Committee of the Red Cross. | وتمت ترتيبات هذا التسليم عبر لجنة الصليب الأحمر الدولية. |
Related searches : Is Made Through - Made Available Through - Made It Through - Made Possible Through - Was Made Through - Make Made Made - Through And Through - Made Good - Decisions Made - Made Efforts - Made Friends - Tailored Made