Translation of "loss and damage" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Damage - translation : Loss - translation : Loss and damage - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Compensation for loss or damage to personal effects | مصاريف السفر ونقل الأمتعة واللوازم |
COMPENSATION FOR LOSS OF, OR DAMAGE TO, PERSONAL | التعويض في حاﻻت فقدان أو تلف اﻷمتعة الشخصية |
Loss of life or personal injury, damage to property and loss of income, as well as environmental damage, are covered by the Protocol (art. 2 (2) (d)). | وفقدان الحياة أو الإصابة الشخصية أو الضرر اللاحق بالممتلكات أو فقدان الدخل، وكذلك الضرر البيئي، كلها أمور يغطيها البروتوكول (المادة 2(2)(د)). |
(iii) loss or damage by impairment of the environment | '3' الفقدان أو الضرر الذي يحدثه إفساد البيئة |
306.5 Compensation for loss of, or damage to, personal effects | التعويض في حاﻻت فقدان أو تلف اﻷمتعة الشخصية المعزوة للخدمة |
Loss or damage by impairment under subparagraph (iii) also covered loss of income in respect of such impairment. | كذلك فإن الخسارة أو التلف الذي ينجم من خلال الأعطال الواردة في إطار الفقرة الفرعية '3 تغطي خسارة الدخل فيما يتعلق بمثل هذا العطل. |
The incidental loss of life or injury and collateral damage must be carefully considered. | 9 يجب أن ت درس بعناية الخسائر البشرية الطارئة من القتلى والجرحى والأضرار الجانبية. |
(a) Reducing loss of life and property damage due to natural and human made disasters | (أ) الحد من الخسائر في الأرواح وإلحاق الأضرار بالممتلكات بسبب الكوارث الطبيعية وتلك التي من صنع الإنسان |
Tolerating loss, where short term adverse impacts are absorbed without permanent damage | )ب( القدرة على تحمل الخسائر، وتعني استيعاب اﻵثار الضارة القصيرة اﻷجل دون حدوث أضرار دائمة |
These blooms result in beach closings, damage to fisheries and the loss of tourism revenues. | وهذا التكاثر المفرط يؤدي إلى إغلاق الشواطئ وإلى الإضرار بمصائد الأسماك وضياع عائدات السياحة. |
In contrast, Jamaica, the Dominican Republic and Cuba recorded much lower levels of loss and damage. | وفي المقابل، سجلت جامايكا والجمهورية الدومينيكية وكوبا خسائر وأضرارا أقل بكثير. |
whether damage would be limited to the environment, or include property personal loss | هل يكون الضرر مقصورا على البيئة أو أنه يشمل الممتلكات الخسائر الشخصية |
often lose at least one limb and often suffer additional muscular damage, damage to internal organs, blindness and the loss of testes... . (A 49 357, para.4) | quot قد فقدوا طرفا واحدا على اﻷقل من أطرافهم، وغالبا ما يعانون من إصابات عضلية إضافية أو من اﻹصابة في اﻷعضاء الداخلية أو من العمى أو من فقد الخصيتين ... quot A 49 357)، الفقرة ٤( |
The same applies to loss of or damage to physical amenities for local people. | وينطبق نفس الشيء على فقدان المرافق العامة المادية التي يستخدمها السكان المحليون أو الإضرار بها. |
The author himself suffered material and non material damage and a 20 per cent loss of earning capacity. | وقد تكبد صاحب البلاغ نفسه ضررا ماديا وغير مادي ، إلى جانب فقدان القدرة على الكسب بنسبة 20 في المائة. |
However, the Panel has also noted that the fact that other factors might have contributed to the loss or damage does not exonerate Iraq from liability for loss or damage that resulted directly from the invasion and occupation. | غير أن الفريق لاحظ أيضا أن العراق لا ي عفى من المسؤولية عن الخسائر أو الأضرار التي ترتبت مباشرة على الغزو والاحتلال لمجرد أن عوامل أخرى ربما تكون قد أسهمت في هذه الخسائر أو الأضرار. |
Whether or not any environmental damage or loss for which compensation is claimed was a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait will depend on the evidence presented in relation to each particular loss or damage. | وسيتوقف ما إذا كانت أي أضرار بيئية أو خسائر بيئية ي طال ب التعويض عنها جاءت نتيجة مباشرة لغزو العراق للكويت واحتلاله لها على الأدلة المقدمة فيما يتصل بكل خسارة أو ضرر على حدة(). |
Subparagraphs (i) and (ii) covered loss of life or personal injury and property damage, including aspects of pure economic loss, such as loss of income directly related to the injury or deriving from the property. | والفقرتان الفرعيتان '1 و '2 تغطيان خسائر الأرواح أو الضرر بالأشخاص أو التلف للممتلكات بما في ذلك جوانب الخسارة الاقتصادية البحتة مثل خسارة تلحق بالدخل المتصل مباشرة بالضرر أو الناجم عن الممتلكات. |
5. Conflict has also resulted in substantial damage to the infrastructure and loss of agricultural land and other resources. | ٥ وقد أدى الصراع أيضا الى إلحاق ضرر كبير بالبنية اﻷساسية والى فقدان قدر من موارد اﻷرض الزراعية وغيرها من الموارد. |
However, local insurance has meant that importers were indemnified in case of loss or damage to their merchandise in local currency, whereas the replacement or repair of loss or damage to goods imported required foreign exchange. | ولكن التأمين المحلي يعني تقديم التعويضات إلى المستوردين في حالة هﻻك أو تلف بضائعهم بالعملة المحلية في حين أن قيمة اﻻستعاضة عن السلع المستوردة أو التعويض عن هﻻكها أو تلفها يحتاج إلى نقد أجنبي. |
Those who survive wounds from AP mines often lose at least one limb and often suffer additional muscular damage, damage to internal organs, blindness and the loss of testes. | ويكون اﻷشخاص الذين يعيشون بعد التعرض لﻹصابة من اﻷلغام المضادة لﻷفراد قد فقدوا طرفا واحدا على اﻷقل من أطرافهم، وغالبا ما يعانون من إصابات عضلية إضافية أو من اﻹصابة في اﻷعضاء الداخلية أو من العمى أو من فقد الخصيتين. |
Damage to the optic tract posterior to the chiasm causes loss of vision in the visual field on the side opposite to the damage. | الضرر بعد chiasm يسبب فقدان البصر على جانب واحد ولكنها تؤثر على كل مجالات بصرية المجال البصري المتضررة يقع على الجانب المقابل من الآفة. |
(ii) loss of, or damage to, property, including property which forms part of the cultural heritage | '2' فقدان الممتلكات أو الإضرار بها، بما في ذلك الممتلكات التي تشكل جزءا من التراث الثقافي |
Damage in the optic chiasm causes loss of vision laterally in both visual fields (bitemporal hemianopsia). | الضرر في chiasm يسبب فقدان الرؤية أفقيا في كل المجالات البصرية (hemianopia bitemporal). |
There is no causation required between the misstatement and the liability for delay, loss or damage to the goods. | ولا توجد صلة سببية مطلوبة بين تقديم البيانات غير الصحيحة والمسؤولية عن تأخر البضاعة أو فقدانها أو إتلافها. |
The use of roads has reduced loss and damage to cargo and the transit times from border posts to internal destinations. | وأدى استخدام الطرق البرية الى تقليل الخسائر واﻷضرار التي تلحق بالبضائع وتقليل الزمن الذي يستغرقه المرور العابر من مواقع الحدود الى وجهاتها في الداخل. |
Apart from the enormous and tragic loss of life, there has been great damage to the environment, particularly to forests. | وبصرف النظر عن الخسائر الهائلة والمأساوية في الأرواح، فقد لحق بالبيئة ضرر كبير، ولا سيما بالغابات. |
In 1991 alone, 434 major natural disasters caused a loss of 162,000 lives and US 44 billion in economic damage. | وفي عام ١٩٩١ بمفرده تسببت ٤٣٤ كارثة طبيعية رئيسية في فقد ٠٠٠ ١٦٢ من اﻷرواح وإحداث أضرار اقتصادية قيمتها ٤٤ بليون دوﻻر من دوﻻرات الوﻻيات المتحدة. |
f. Claims reviewed and processed for loss or damage of personal effects attributable to the performance of official duties on | و مطالبات تم استعراضها وتجهيز معامﻻتها فيما يتعلق بضياع اﻷمتعة الشخصية أو تلفها والتي يمكن أن تعزى الى أداء واجبات رسمية باسم المنظمة |
In this context, some delegations welcomed the fact that the definition of damage covered both consequential economic loss and pure economic loss, including loss of income directly deriving from an economic interest in any use of the environment. | وفي هذا السياق، رحبت بعض الوفود بكون تعريف الضرر يشمل الضرر الاقتصادي التبعي والضرر الاقتصادي الخالص، بما فيه ضياع كسب ناتج مباشر عن مصلحة اقتصادية في أي استخدام للبيئة. |
A. Chaudhry (Pakistan) The earthquake that hit Pakistan on 8 October has caused tremendous loss of life and damage to infrastructure. | شودري (باكستان) (تكلم بالانكليزية) إن الزلزال الذي ضرب باكستان في 8 تشرين الأول أكتوبر تسبب في خسائر فادحة بالأرواح وأضرار في البنية التحتية. |
2. The compensation shall cover any financially assessable damage including loss of profits insofar as it is established. | 2 يشمل التعويض أي ضرر يكون قابلا للتقييم من الناحية المالية، بما في ذلك ما فات من الكسب، بقدر ما يكون هذا الكسب مؤكدا. |
Environmental limits to the growth of tourism must be identified and enforced before irreversible damage, such as loss of species and habitats, occurs. | 28 يجب تحديد الحدود البيئية لنمو السياحة والإجبار على احترام تلك الحدود قبل وقوع التلف الذي لا يمكن إصلاحه كفقدان الأنواع والموائل. |
The first claim unit is for damage to terrestrial resources the second claim unit is for damage to Kuwait's marine and coastal resources and the third claim unit is for the loss of groundwater resources. | 1 الوحدة الأولى من المطالبة الموارد الأرضية |
We gather in the United States two weeks after Hurricane Katrina caused so much loss of life and so much material damage. | إننا نجتمع في الولايات المتحدة بعد أسبوعين من وقوع إعصار كاترينا الذي تسبب في خسائر فادحة في الأرواح، وفي أضرار مادية جسيمة. |
When recommending compensation for damage or loss that has been found to be a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, the Panel has in every case assured itself that the applicable evidentiary requirements regarding the circumstances and amount of the damage or loss claimed have been satisfied. | 31 وقد قام الفريق، في كل حالة، عند التوصية بدفع تعويض عن ضرر بيئي ثبت وقوعه كنتيجة مباشرة لغزو العراق للكويت واحتلاله لها بالتأكد من استيفاء المتطلبات المتعلقة بالأدلة والواجبة التطبيق فيما يتصل بالظروف التي وقع فيها الضرر أو الخسارة المطالب بالتعويض عنها وقيمتها. |
(a) The goods are live animals except where it is proved that the loss, damage, or delay resulted from an action or omission of the carrier or of a person mentioned in Article 14bis done recklessly and with knowledge that such loss, damage, or delay would probably occur or | (أ) إذا كانت البضاعة حيوانات حي ة، إلا حيثما يثبت أن الهلاك أو التلف أو التأخير كان ناتجا عن فعل أو إغفال من جانب الناقل أو شخص مذكور في المادة 14 مكررا ارتكب باستهتار أو مع العلم بأن ذلك الهلاك أو التلف أو التأخير يمكن أن يحدث أو |
Only when the disease goes untreated does the damage caused to the peripheral nerves lead to loss of sensation and invite ulceration and wounds. | وفي حالة عدم علاج المرض فإن الضرر الذي يلحق بالأعصاب الطرفية يؤدي إلى فقدان الإحساس وإصابة الأطراف بالقرح والجروح. |
Also noting with concern the serious damage and loss of life caused by natural disasters and their negative impact on public health and health systems, | وإذ تلاحظ مع القلق أيضا الأضرار الخطيرة الناجمة عن الكوارث الطبيعية وما يترتب عليها من خسائر في الأرواح، وأثرها السلبي على الصحة العامة والنظم الصحية، |
Also noting with concern the serious damage and loss of life caused by natural disasters and their negative impact on public health and health systems, | وإذ تلاحظ مع القلق أيضا الأضرار الخطيرة الناجمة عن الكوارث الطبيعية وما يترتب عليها من خسائر في الأرواح، وأثرها السلبي على الصحة العامة والنظم الصحية، |
All reasonable precautions must be taken to avoid injury, loss or damage to civilians and civilian objects and locations and the creation of unnecessary ERW. | ويجب اتخاذ كل الاحتياطات المعقولة لتجنب إصابة أو قتل المدنيين أو إلحاق الضرر بأهداف وأماكن مدنية وتحويل الأسلحة إلى متفجرات من مخلفات الحرب لا لزوم لها. |
Rapid changes in geological conditions, or the consequences of natural forces such as flooding, can result in major damage and loss of life. | فالتغيرات السريعة في الظروف الجيولوجية، أو ما ينتج عن القوى الطبيعية مثل الفيضانات يمكن أن تؤدي إلى أضرار كبيرة وخسائر في اﻷرواح. |
is liable under international law for any direct loss, damage, including environmental damage and the depletion of natural resources, or injury to foreign Governments, nationals and corporations, as a result of Iraq's unlawful invasion and occupation of Kuwait . | مسؤول بمقتضى القانون الدولي عن أي خسارة مباشرة أو ضرر مباشر، بما في ذلك الضرر اللاحق بالبيئة واستنفاد الموارد الطبيعية، أو ضرر وقع على الحكومات الأجنبية أو رعاياها أو شركاتها، نتيجة لغزوه واحتلاله غير المشروعين للكويت . |
Similarly, many regimes infer responsibility to compensate for any loss or damage in cases of fraud in intra group transactions. | كما تحدد نظم كثيرة الجهة المسؤولة عن التعويض عن أي خسارة أو ضرر في حالات الاحتيال في المعاملات الداخلية. |
(d) That Serbia and Montenegro is liable under international law for any direct loss, damage, including environmental damage, or injury to foreign Governments, nationals and corporations, as a result of its aggression against the Republic of Bosnia and Herzegovina | )د( تحميل صربيا والجبل اﻷسود المسؤولية بموجب القانون الدولي، عن أي خسارة أو ضرر، بما في ذلك الضرر البيئي، أو اصابة لحقت بالحكومات والرعايا والشركات اﻷجنبية، نتيجة لعدوانها على جمهورية البوسنة والهرسك |
Related searches : Damage And Loss - Loss Damage - Loss Damage Liability - Any Loss, Damage - Damage Or Loss - Loss Or Damage - Loss Damage Waiver - And Loss - Damage And Disruption - Damage And Wear - Damage And Harm - Damage And Destruction - Injury And Damage - Damage And Repair