Translation of "living needs" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Living - translation : Living needs - translation : Needs - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Our society needs a new story to belong to, a new way of living. | مجتمعنا يحتاج إلي قصة جديدة لينتمي إليها طريقة جديدة للحياة |
Social need is considered the state in which a citizen or family needs aid to overcome social difficulties and meet their living needs. | ويعتبر العوز الاجتماعي الحالة التي يحتاج فيها مواطن أو أسرته إلى معونة لتجاوز الصعوبات الاجتماعية واستيفاء احتياجات معيشتهم. |
We must urgently improve the living conditions of a population that needs health care, education and food that is, a dignified standard of living. | وعلينا أن نحس على نحــو عاجـــل من أحوال معيشة الشعب الذي يحتاج إلى رعاية صحية وتعليم وأغذية أي إلى مستوى حياة كريمة. |
So, what a toe cell needs, and what every cell needs, and that could be a finger cell or a skin cell, or really any cell that's living, needs flow. | اذا, مالذي قد تحتاجه خلية اصبع القدم ومالذي قد تحتاجه كل خلية, والتي من الممكن ان تكون خلية اصبع او خلية جلد, او اي خلية موجودة, |
Mexico's social policy has designed and incorporated specific actions for addressing the needs of women living in poverty. | 48 وتتضمن السياسة الاجتماعية في المكسيك تصميم وإدماج إجراءات محد دة لمعالجة احتياجات المرأة التي تعيش في ظل الفقر. |
(g) Cultural adequacy many indigenous peoples are currently living in housing that does not meet their cultural needs. | (ز) السكن الملائم من الناحية الثقافية يعيش الكثير من السكان الأصليين حاليا في مساكن لا تلبي احتياجاتهم الثقافية. |
Destitute groups of the population include the elderly, pensioners by and large, whose pensions cannot satisfy basic living needs. | 280 وتضم الشرائح المعوزة من السكان المسنين، وأصحاب المعاشات التقاعدية عموما ، الذين لا تكفي معاشاتهم لاستيفاء حاجاتهم المعيشية الأساسية. |
To do that, we must find a balance between current development needs that ensure an improvement in the living standards of present generations and the projected needs of future generations. | ولكي نفعل ذلك ﻻبد لنا من أن نحقق توازنا بين اﻻحتياجات اﻹنمائية الحالية التي تضمن تحسين مستويات المعيشة لﻷجيال الحالية واﻻحتياجات المتوقعة لﻷجيال المقبلة. |
She noted that 2.5 million grandparents say they are responsible for the basic needs of the grandchild living with them. | بينما لاحظت أن 2.5 مليون جد يقولون إنهم مسؤولون عن الاحتياجات الأساسية لأحفادهم الذين يعيشون معهم. |
Attending to the needs of the disadvantaged groups including the orphans and people living with and affected by HIV AIDS. | تلبية احتياجات الفئات المحرومة بمن فيهم الأيتام وحاملي فيروس نقص المناعة البشرية الإيدز والمصابين بهما. |
Since the beginning of this century, there has been an increasing necessity to exploit marine resources, whether living or non living, because of the increasing needs of a steadily growing world population. | ومنذ بداية هذا القرن، ظهرت حاجة متزايدة إلى استغﻻل الموارد البحرية، سواء منها الحية أو غير الحية، بسبب اﻻحتياجات المتزايدة لسكان العالم المتزايد عددهم بشكل مستمر. |
10.4 States should address the specific food and nutritional needs of people living with HIV AIDS or suffering from other epidemics. | 10 4 ينبغي أن تراعي الدول الاحتياطات التغذوية والغذائية الخاصة بالسكان الذين يعيشون مرضى بفيروس المناعة البشرية متلازمة نقص المناعة المكتسب، أو الذين يعانون من أوبئة أخرى. |
It is the ease by which people living in a time or place are able to satisfy their needs and or wants. | هو سهولة حصول الناس الذين يعيشون في زمان واحد أو مكان واحد على ضرورياتهم وحاجياتهم. |
People living with HIV (including women) have their sexual and reproductive health needs as well, whether they are treated for or not. | 9 للأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية (بمن فيهم النساء) حاجاتهم من خدمات الصحة الجنسية والإنجابية، سواء كانوا يعالجون أو لا يعالجون. |
The Agenda apos s first objectives should be to eliminate poverty, meet peoples apos basic needs and improve their standard of living. | ويجب أن تتمثل اﻷهداف اﻷولى لهذه الخطة في القضاء على الفقر والوفاء باحتياجات الشعوب اﻷساسية وتحسين مستوى معيشتها. |
It needs a living man to rule it, to drive this pack of suitors out... to give you back your life, Penelope. | شبح أوديسيوس سكن هذا البيت فترة طويلة كافية يحتاج البيت رجلا حيا ليديره ...ليطرد هؤلاء الخطاب خارجا |
The question was raised as to the creation of a minimum standard of living for all in different societies by meeting certain basic needs. | وأثيرت مسألة وضع معيار أدنى لمعيشة الجميع في مختلف المجتمعات يعتمد على ضرورة إشباع احتياجات أساسية معينة. |
In such a critical situation humanity needs not only political programmes and actions, but also a vision of a peaceful living together of human beings, ethnic and ethical groupings, and religions it needs hopes, goals, ideals, standards. | وفي مثل هذا الوضع الخطير ﻻ تحتاج البشرية الى برامج وتددابير سياسية فحسب بل الى تصور جديد للتعايش السلمي بين البشر والجماعات اﻹثنية واﻻخﻻقية والديانات انها بحاجة الى آمال وأهداف ومثل عليا ومبادئ. |
However, some representatives underlined the fact that the Charter was a living and evolving instrument, capable of meeting the emerging needs of the international community. | بيد أن بعض الممثلين شدد على حقيقة أن الميثاق صك حي ومتطور، قادر على الوفاء باحتياجات المجتمع الدولي الناشئة. |
Living? | حية |
Second, the world needs enormous investments if it is to respond to the challenges of global warming. Transportation systems and living patterns must be changed dramatically. | ثانيا ، يتعين علينا أن ندرك أن العالم يحتاج إلى استثمارات هائلة حتى يتمكن من التصدي للتحديات المتمثلة في الانحباس الحراري العالمي. ولابد من إدخال تعديلات جذرية على وسائل الانتقال وأساليب المعيشة. |
Consequently, 32 per cent and 20 per cent of Gaza and West Bank households, respectively, are living in extreme poverty, unable to meet their basic needs. | وبالتالي فإن ما نسبته 32 في المائة و20 في المائة من الأسر في غزة والضفة الغربية، على التوالي، تعيش في حالة فقر مدقع لا تستطيع في ظلها تلبية احتياجاتها الأساسية(). |
UNRWA also provided emergency assistance to the Palestinian refugees living in the Occupied Palestinian Territory to respond to the urgent needs generated by the ongoing crisis. | كما تقدم الأونروا المساعدة الطارئة للاجئين الفلسطينيين المقيمين في الأرض الفلسطينية المحتلة للاستجابة إلى الاحتياجات الطارئة الناجمة عن الأزمة المستمرة. |
Forty per cent of the population in the countries of Latin America and the Caribbean were living under conditions of poverty, unable to satisfy basic needs. | وإن ٤٠ في المائة من السكان في بلدان أمريكا الﻻتينية ومنطقة البحر الكاريبي يعيشون في ظروف يسودها الفقر، وغير قادرين على تلبية احتياجاتهم اﻷساسية. |
And his life was a systematic experiment to find better social answers, not from a theory, but from experiment, and experiment involving the people with the best intelligence on social needs, which were usually the people living with those needs. | وكانت حياته كمنهج م جرب للبحث عن إجابات إجتماعية أفضل , ليس من نظرية , لكن عن خبرة , والخبرة تتطلب الناس مع أفضل الخبرات و المهارات في الإحتياجات الإجتماعية , التي عادة كان يحتاج إليها الناس في حياتهم . |
And his life was a systematic experiment to find better social answers, not from a theory, but from experiment, and experiment involving the people with the best intelligence on social needs, which were usually the people living with those needs. | وكانت حياته كمنهج م جرب للبحث عن إجابات إجتماعية أفضل , ليس من نظرية , لكن عن خبرة , والخبرة تتطلب الناس مع أفضل الخبرات و المهارات في الإحتياجات الإجتماعية , |
quot (h) The establishment of special programmes aimed at meeting the specific needs of refugee, displaced and migrant women and girls and those living in conflict areas | quot )ح( وضع برامج خاصة تهدف الى تلبية اﻻحتياجات المحددة للنساء والفتيات الﻻجئات والمشردات والمهاجرات والﻻئي يعشن في مناطق النزاعات |
The National Development Program (Propenas 2000 2004) advocated two strategies to eradicate poverty, namely (a) satisfaction of the basic needs of the poor and protection of families and community groups living in poverty and, (b) assistance to community groups living in structural poverty. | 11 ودعا برنامج التنمية الوطنية (بروبيناس 2000 2004) إلى تطبيق استراتيجيتين للقضاء على الفقر وهما (أ) تلبية الاحتياجات الأساسية للفقراء وحماية الأسر والفئات المجتمعية التي تعيش في ربقة الفقر و(ب) تقديم المساعدة إلى الفئات المجتمعية التي تعيش في إطار فقر مدقع. |
It also needs it needs dignity, | وايضا يحتاج يحتاج الكرامة, |
Living Conditions | أحوال المعيشة |
Living together?! | يعيشان معا |
Living together! | تعيشون معا |
Living together? | نعيش معا |
Living at? | أين تعيش |
They're living. | انهم يعيشون. |
...by living. | بالحياه ! |
Living here? | المعيشة هنا |
In addition to its national relief activities, a disaster stricken developing country frequently needs expertise, cash and in kind contributions from abroad to help it meet the victims apos survival needs and restore basic living conditions through appropriate relief, rehabilitation and reconstruction. | وباﻻضافة الى أنشطة اﻹغاثة الوطنية، يحتاج البلد النامي المنكوب بالكارثة في غالب اﻷحيان الى خبرة فنية والى تبرعات نقدية وعينية من الخارج لمساعدته في تلبية احتياجات البقاء لضحاياه واستعادة الظروف المعيشية اﻷساسية من خﻻل ما يناسبه من إغاثة وإنعاش وتعمير. |
Each state would have the authority and the obligation to provide for the economic, cultural, religious, and welfare needs of its citizens living in the other state s territory. | وكل دولة منهما سوف تكون لديها السلطة والالتزام بتلبية الاحتياجات الاقتصادية والثقافية والدينية وتوفير الرفاهة لمواطنيها الذين يعيشون على أرض الدولة الأخرى. |
The Committee was informed that mission subsistence allowance is paid directly to the 125 ONUB staff officers for their living expenses, that is, accommodation, food and other needs. | وأبلغت اللجنة بأن بدلات الإقامة تدفع مباشرة لضباط الأركان الـ 125 لتغطية تكاليفهم المعيشية، أي تكاليف الإيواء والإطعام وغير ذلك من التكاليف. |
There is a need to check waste and to review government priorities to ensure that resources are devoted to essential needs rather than luxurious living for government officials. | وينبغي وقف التبذير وإعادة النظر في الأولويات الحكومية لضمان تخصيص الموارد للاحتياجات الأساسية بدلا من إنفاقها على ترف الموظفين الحكوميين. |
In addition to providing security, the Iraqi people expect their Government to deliver quickly on their immediate needs, particularly in terms of living conditions, jobs and basic services. | 108 وبالإضافة إلى توفير الأمن، يتوقع الشعب العراقي من حكومته أن تلبي على وجه السرعة احتياجاته الفورية وخاصة ما يتعلق منها بالظروف المعيشية وإتاحة فرص العمل وتوفير الخدمات الأساسية. |
(d) To support research activities which respond to well defined objectives, meet the needs of local populations and lead to improved living standards for people in affected areas | (د) دعم أنشطة البحث التي تستجيب لمتطلبات تحقيق أهداف جيدة التحديد وتلبي احتياجات السكان المحليين وتفضي إلى تحسين مستويات معيشة السكان في المناطق المتأثرة |
(d) To support research activities that respond to well defined objectives, meet the needs of local populations and lead to improved living standards for people in affected areas | (د) دعم أنشطة البحث التي تستجيب لمتطلبات تحقيق أهداف جيدة التحديد وتلبي احتياجات السكان المحليين وتفضي إلى تحسين مستويات معيشة السكان في المناطق المتأثرة |
It needs more red, it needs more blue, it needs a different shape. | انها تحتاج الى مزيد الأحمر ، انها تحتاج الى مزيد الزرقاء ، انها تحتاج الى شكل مختلف. |
Related searches : Daily Living Needs - Basic Living Needs - Living Well - Good Living - Decent Living - A Living - Living Accommodation - Living Dead - Modern Living - Green Living - Living Example - Community Living