Translation of "live within means" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

We live within our means.
فنحن نعيش في حدود امكاناتنا.
We have to live within our means.
وعلينا أن نعيش في حدود مواردنا.
America s profligacy the fact that the world s richest country could not live within its means was often criticized.
وكان إسراف أميركا ـ أو حقيقة أن أغنى دولة في العالم لم يكن بوسعها أن تعيش في حدود إمكانياتها ـ موضعا للانتقاد في كثير من الأحيان.
In peace keeping, as in every other aspect of its operations, the United Nations must live within its means.
ويتوجب على اﻷمم المتحدة، في مجال حفظ السلــم، مثل سائر أوجـه عملياتهــا، أن تتصــرف في حـدود إمكانياتها.
Jealousy means to live in comparison.
الغيرة تعني ان تعيش في المقارنة.
We don't live beneath the sky. We live within it.
نحن لا نعيش تحت السماء، بل نعيش بداخلها.
That is not sustainable. Every day, families sacrifice to live within their means. They deserve a government that does the same.
كل يوم ، والأسر التضحية للعيش في حدود إمكانياتها. انهم يستحقون الحكومة التي يفعل نفس الشيء.
That means I'm to live in exile.
إذن فهذا يعنى النفى
Within this zone, live some 49,000 Palestinians.
ويعيش في هذه المنطقة قرابة 000 49 فلسطيني.
And it is within these rules and disciplines that we must try to live... even if it means sacrificing ourselves... changing ourselves, changing others.
ومن ضمن هذه القواعد والضوابط التي يجب علينا أن نحاول أن نعيش ... حتى لو كان ذلك يعني التضحية أنفسنا ... تغيير أنفسنا، وتغيير الآخرين.
It means I've finally got a life to live.
هذا يعني أنني أخيرا حصلت على حياة أحبها .
If only we had the means to live decently,..
إن كان لدينا ما يكفى ... لحياة لائقة
It may be the Master means you to live.
ربما وعدك المسيح بالحياة
Which means, Hanshiro, that you must now live on.
وهذا يعنى , يا هانشيرو أنك لابد أن تعيش
Tom doesn't actually live within Boston city limits.
توم حقيقة لا يعيش داخل حدود مدينة بوسطن.
Like myself, it struggled blindly for the means to live.
مثلى هو يصارع بقوه من اجل البقاء
I like to believe it means you can't live without me.
أود أن أعتقد أنه يعني أنك لا تستطيع العيش بدوني
You live always within a family, a society, or culture.
كنت تعيش دائما داخل أسرة، المجتمع، أو الثقافة.
Look, they live within the very shadow of the Bastille.
انظر إنهم يعيشون في ظل (الباستيل).
This means change both at borders and within countries.
وهذا يتطلب التغيير سواء عند الحدود أو داخل البلدان.
Alternative approaches and ways and means within the United
النهج والطرق والوسائل البديلة التي يمكن اﻷخـذ بهـا داخـل
She would have told us that you cannot live beyond your means.
إذ أنها كانت لتخبرنا بأننا لا نستطيع أن نعيش بما يتجاوز مواردنا .
Profligate members were supposed to be forced by the Stability and Growth Pact, as well as by their peers, to live within their means and thus strengthen their competiveness.
وكان من المفترض أن يتم إرغام البلدان الأعضاء المسرفة، عن طريق الاحتكام إلى ميثاق الاستقرار والنمو وعملية مراجعة الأقران، على الإنفاق في حدود إمكانياتها وبالتالي تعزيز قدراتها التنافسية.
Approximately 300,000 people live within 20 minutes of Swindon town centre.
حوالي 300,000 نسمة يعيشون ضمن مسافة 20 دقيقة من مركز بلدة سويندون.
They should provide us with the means to live as normal human beings.
على الولايات المتحدة أن تمدنا بالوسائل التي تساعدنا على عيش حياة طبيعية.
But it also means that they live in a world that they create.
وهذا يعني انهم يعيشون في عالم من صنعهم
That means adding new voices to reflect the world in which we now live.
وهذا يعني إضافة أصوات جديدة تعكس العالم الذي نعيش فيه الآن.
As a country that has been hit by six consecutive waves of floods within the past year alone, we know only too well what it means to live through such a disaster.
وبوصفنا بلدا ن كب بست موجات متتالية من الفيضانات في العام الماضي وحده، فإننا نعرف جيدا معنى الصمود في وجه أحد هذه الكوارث.
This picture is going to live within his consciousness for his entire life.
تلك الصورة ستعيش في داخل وعيه
Judgements are broadcast live in Rwanda by means of a telephone link to Radio Rwanda.
62 وتنقل الأحكام بالبث الإذاعي الحي في رواندا بواسطة وصل هاتفي بإذاعة رواندا.
My own country, within its modest means, has joined the global response.
إن بلدي، في حدود إمكانياته المتواضعة، قد شارك في الاستجابة العالمية للكارثة.
Within the means available, medical treatment was provided to the local population.
وقدم العﻻج الطبي للسكان المحليين في حدود اﻹمكانيات المتاحة.
It means the application of democratic principles within the United Nations itself.
وهو يعني تطبيق المبادئ الديمقراطية داخل اﻷمم المتحدة ذاتها.
Within its means, the Government caters to the needs of the minorities.
والحكومة تهتم، في حدود إمكانياتها، بتلبية احتياجات اﻷقليات.
It means to bring forth what is within, to bring out potential.
وتعني أن تظهر ما بالداخل وأن تظهر امكانيتك الكامنة
Italy needs to learn how to live with the euro and within the eurozone, which means adopting policies that ensure that productivity growth and innovation, not currency devaluation, are the main drivers of competitiveness.
بل يتعين على إيطاليا أن تتعلم كيف تتعايش مع اليورو وداخل منطقة اليورو، وهذا يعني تبني السياسات الحريصة على جعل نمو الإنتاجية والإبداع، وليس خفض قيمة العملة، في طليعة القوى المحركة للقدرة التنافسية.
So income means something very important within our societies, and nothing between them.
لذا فالدخل يعنى شيئا هاما جدا فى مجتمعاتنا ، ولكن لا يعني شيئا ولا يؤثر فيما بينها.
The legal effects of nationality acquired by such means fell within one of the established means of acquisition birth, descent or naturalization.
فالآثار القانونية للجنسية المكتسبة بتلك الوسائل تندرج في نطاق إحدى الوسائل المستقرة لاكتسابها أي مسقط الرأس أو النسب أو التجنيس.
This is helpful when people live at the margin where cutting spending means foregoing food or medicines.
وهذا يفيد كثيرا إذا كان الناس يعيشون على الهامش ـ حيث يعني خفض الإنفاق الاستغناء عن الطعام أو الأدوية.
So I'm going back to work for myself. That means I'm going to live for myself too.
لذا سأعود للعمل لأجلى و سأحيا لأجلى أيضا
Each State Party shall take such measures as may be necessary, within available means
تتخذ كل دولة طرف ما قد يلزم من تدابير، في حدود الإمكانيات المتاحة، لضمان ما يلي
Each State Party shall take such measures as may be necessary, within available means
تتخذ كل دولـة طرف ما قد يلـزم من تدابير، في حـدود الإمكانيات المتاحـة، لضمان ما يلي
Within the means available, medical treatment was provided to the local population on request.
وفي حدود الإمكانيات المتاحة ق د م، لدى الطلب، العلاج الطبي إلى السكان المحليين.
A means for accountability at the international level within the Millennium Development Goals process.
وسيلة مساءلة على الصعيد الدولي ضمن عملية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
(d) The right to use any means of transport for travel within Haitian territory
)د( الحق في استخدام جميع وسائل النقل في تنقﻻتهم في أراضي هايتي

 

Related searches : Within His Means - Within Our Means - Within Their Means - Within Its Means - Within Your Means - Within The Means - Live Cable - Live After - Live Down - Live Equipment - Live Image