Translation of "limitations or exclusions" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Limitations or exclusions - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Exclusions and other limitations | 1 لا تنطبق هذه الاتفاقية على الإحالات التي ت جرى |
Exclusions | الاستبعادات |
Other exclusions | استبعادات أخرى |
Article 2. Exclusions | المادة 2 الاستبعادات |
Article 2 Exclusions | المادة 2 الاستبعادات |
Exclusions from scope | 2 الاستثناءات من النطاق |
Article 2. Exclusions (continued) | المادة 2 الاستبعادات (تابع) |
Article 2. Exclusions (continued) | المادة 2 الاستبعادات (تابع) |
And there are no exclusions. | وليس هناك أي استثناءات. |
Article 9. Specific exclusions and inclusions | المادة 9 استثناءات ومشمولات محد دة() |
Several exclusions exist in principal the Convention applies to listed chemicals that may cause death, temporary incapacitation or permanent harm to humans or animals. | توجد بعض الاستثناءات تنطبق الاتفاقية، من حيث المبدأ على المواد الكيميائية المدرجة في القائمة والتي تسبب الموت، أو الإعاقة المؤقتة أو تلحق ضررا دائما بالإنسان أو الحيوان. |
Limitations | دال أوجه القصور |
But we are not daunted by economic limitations or transitory political changes. | ولكننا لن نحيد عن هدفنا بسبب اﻻمكانيات اﻻقتصادية المحدودة أو التحوﻻت السياسية العابرة. |
Regional limitations. | الحدود القصوى المحددة للمناطق. |
No limitations. | لا حدود. |
A handicap may exist even without proof of physical limitations or other ailments. | وقد توجد الإعاقة حتى بدون دليل على وجود صعوبات جسدية أو اعتلالات أخرى. |
No exclusions with regard to supervision are envisaged for this sector. | وليس هناك أية استثناءات فيما يخص عملية الإشراف على هذا القطاع. |
Draft article 18, paragraph 2, provided for exclusions from the scope of application of the draft convention, whereas draft article 9, paragraph 6, referred to exclusions agreed between the parties. | فالفقرة 2 من مشروع المادة 18 تنص على استبعادات من نطاق انطباق مشروع الاتفاقية، في حين أن الفقرة 6 من مشروع المادة 9 تشير إلى استبعادات متفق عليها فيما بين الطرفين. |
Statute of limitations | التقادم |
Statutes of limitations | رابعا قوانين التقادم |
Statutes of limitations | رابعا قوانين التقادم |
Obey DRM limitations | أطع تقييدات DRM |
The reservation to article 11 was based on the premise that the article did not allow for exclusions he did not agree that article 11, paragraph 1 did not permit exclusions. | وأشار إلى أن التحفظ على المادة 11 يستند إلى الفرض القائل بأن هذه المادة لا تسمح باستثناءات إلا أنه هو لا يوافق على أن الفقرة 1 من المادة 11 لا تسمح باستثناءات. |
IV. Statutes of limitations | رابعا قوانين التقادم |
Contractual limitations on assignments | التقييدات التعاقدية على الإحالات |
Carefully reconsider your limitations. | يجب أن تعي حدودك جيدا . |
All risks can never be fully avoided or mitigated simply because of financial and practical limitations. | كل المخاطر لا يمكن تجنبها أو تقليص حدتها بشكل كامل وذلك ببساطة يعود لوجود عوائق عملية ومالية. |
(b) The limitations and any risks involved in using chemical or other substitutes and alternative technologies. | (ب) القيود وأية مخاطر ينطوي عليها استخدام البدائل الكيميائية أو غير الكيميائية والتكنولوجيات البديلة. |
The limitations or lack of such data is seen as a significant constraint to effective policymaking. | وتعتبر محدودية هذه البيانات أو انعدامها في بعض الحالات قيدا كبيرا يحد من الفعالية في تقرير السياسات. |
In other words, nothing that is in space now would come under the limitations or bans. | وبعبارة أخرى، لا يوجد في الفضاء الآن ما يمكن أن يدرج في نطاق التحديد أو الحظر. |
There was no reason for the reservation, in his view, unless exclusions were excessive. | وهو يرى أنه لا يوجد ما يبرر التحفظ إلا إذا كانت الاستثناءات مفرطة. |
States that had concerns regarding those matters could make exclusions under draft article 18. | والدول التي لديها شواغل في هذا الصدد يمكنها إجراء استبعادات بموجب مشروع المادة 18. |
Existing mechanisms and their limitations | ثالثا الآليات الموجودة وأوجه القصور فيها |
Limitations of objects of ERAs | 2 القيود المفروضة على الأشياء التي هي موضوع المزادات العكسية الإلكترونية |
Hence, there are logistic limitations. | ومن ثم، هناك قيود سوقية. |
Never import other people's limitations. | اياكي ان تفرضي حدود و قيود الآخرين عليكي |
But it has its limitations. | لكن لديه قيوده. |
Limitations on freedom of expression or speech and political interference in the work of PNTL were reported. | 23 تم الإبلاغ عن فرض قيود على حرية التعبير أو الكلام وعن التدخل السياسي في عمل الشرطة الوطنية لتيمور ليشتي. |
It is prohibited to use a non detectable MOTAPM, subject to the exclusions specified below. | ثالثا إمكانية كشف الألغام غير الألغام المضادة للأفراد |
The provisions of this Convention shall apply to all parts of federal States without any limitations or exceptions. | تنطبق أحكام هذه الاتفاقية، دون قيد أو استثناء، على كل الوحدات المكونة للدول الاتحادية. |
Instead, the war showed its limitations. | إلا أن ما حدث بدلا من ذلك هو أن الحرب أثبتت قصور القوة العسكرية. |
Overcome the limitations of particularistic mindsets | التحرر من قيود عقليات النزعة الخصوصية |
However, the scheme also had limitations. | غير أن للخطة حدودها أيضا . |
There are other limitations as well. | وهناك قيود أخرى أيضا. |
IV. CONSTRAINTS, LIMITATIONS AND FUTURE ACTION | خامسا القيود والحدود واﻹجراءات المستقبلية |
Related searches : Limitations And Exclusions - Restrictions Or Limitations - Exclusions Apply - Warranty Exclusions - Main Exclusions - Policy Exclusions - Exclusions From - Additional Exclusions - After Exclusions - Applicable Exclusions - Exclusions From Coverage - Exclusions From Scope - Exclusions May Apply - Inclusions And Exclusions