Translation of "likely future" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

This trend is likely to continue in future biennia.
ومن المحتمل أن يتواصل هذا اﻻتجاه في فترات السنتين في المستقبل.
They are likely to remain so for the foreseeable future.
ومن المرجح أن تظل على نفس القدر من الأهمية في المستقبل المنظور.
Future historians are likely to fault Bush for these shortcomings.
ومن المرجح أن ي ح م ل المؤرخون في المستقبل بوش المسؤولية عن أوجه القصور هذه.
Whether that remains true will most likely determine the future of Europe.
ويبدو أن مستقبل أوروبا سوف يتحدد في الأرجح على ضوء هذه النظرة سواء بقيت أم اختلفت.
Bad perceptions only complicate future peace efforts, making a breakthrough even less likely.
والتصورات السيئة لن تسفر إلا عن تعقيد جهود السلام في المستقبل، وجعل التوصل إلى إنجاز حقيقي أقل ترجيحا.
been financed thus far through international support, which is not a likely future prospect.
ومو ل ذلك الإنفاق إلى حد الآن الدعم الدولي الذي لا يشكل أفقا محتملا.
It seemed very likely that the future Human Rights Council would inherit the same problems.
ويبدو من المرجح جدا أن يرث مجلس حقوق الإنسان في المستقبل المشاكل نفسها.
When you think of the future then, do you think it's more likely to be
عندما تفكر بالمستقبل , هل تعتقد إنه سيكون أشبه ب
I thought about, what are the problems that are most likely to affect the future of the world or the future of humanity?
فكرت في المشاكل المرش حة أكثر للتأثير على مستقبل العالم أو مستقبل الإنسانية
Europe would have to pay an unacceptably high price, and NATO s future would likely be jeopardized.
ستدفع أوروبا ثمنا فادحا لذلك وغالبا ما سيصبح التهديد متربصا بمستقبل الناتو.
Granted, the future is unknown we have no crystal ball to predict the Bovespa s likely path.
مما لا شك فيه أن المستقبل غير معلوم فنحن لا نزعم أننا نعرف الغيب لكي نجزم بالمسار الذي قد يتبعه مؤشر بوفيسبا في المستقبل.
By contrast, Iceland s debt has become so large that it is likely to constrain future growth.
وعلى النقيض من هذا، أصبحت ديون أيسلندا ضخمة إلى الحد الذي قد يقيد النمو في المستقبل.
With increasing availability of the required technology, these trends are likely to persist in the future.
ونظرا للوفرة المتزايدة للتكنولوجيا المطلوبة يرجح أن تستمر هذه الاتجاهات في المستقبل.
The drought situation in my country seems likely to remain the same for the foreseeable future.
ويبدو من اﻷرجح أن حالة الجفــــاف في بﻻدي ستبقى على حالها في المستقبل القريب.
2. For the foreseeable future, democratic governance is likely to be organized largely within national political communities.
2. في المستقبل المنظور، من المرجح أن يتم تنظيم الحكم الديمقراطي في إطار المجتمعات السياسية الوطنية إلى حد كبير.
Italy will be able to meet its current obligations, and most likely its future obligations as well.
وسوف تتمكن إيطاليا من الوفاء بالتزاماتها الحالية، والتزاماتها في المستقبل على الأرجح.
Resistance to larvicides is not an issue and will likely remain as such in the foreseeable future.
والمقاومة لمبيدات اليرقات وليس قضية ومن المحتمل أن تظل كذلك في المستقبل المنظور.
Single adolescent women who become pregnant are more likely to drop out of school, thus compromising their future earning capacity and becoming more likely to end in poverty.
ويكون من المحتمل أكثر أن تتوقف الحوامل من المراهقات الوحيدات عن متابعة دراستهن، مما يعر ض قدرتهن على الكسب في المستقبل للخطر ويصبح من الأرجح بالتالي أن ينتهي بهن المطاف إلى الفقر.
But, if past performance is indicative of future returns, the offensive is likely to be a fleeting affair.
ولكن إذا كان في أداء الماضي أي مؤشر للنتائج في المستقبل فمن المرجح أن تكون هذه الحملة مجرد شأن عابر.
The increased interest rates are likely to retard private investment, which lowers future growth in employment and wages.
ومن المرجح أن تؤدي أسعار الفائدة المتزايدة إلى إعاقة الاستثمار الخاص، وهو ما من شأنه أن يخفض من معدلات نمو تشغيل العمالة والأجور في المستقبل.
By all estimates, future needs are likely to grow substantially, regardless of whether a peace agreement is possible.
وتفيد جميع التقديرات أنه من المحتمل أن تنمو اﻻحتياجات المستقبلية بصورة ملموسة، بغض النظر عما إذا كان اتفاق السلم ممكنا.
Whatever happens, and whoever turns out to be the new leader, North Korea most likely faces an unstable future.
ولكن بصرف النظر عما سيحدث، وأيا كانت شخصية الزعيم الجديد، فمن المرجح أن تواجه كوريا الشمالية مستقبلا غير مستقر.
And, without that, more likely than not, the economy will face another crisis in the not too distant future.
ومن دون أن يحدث ذلك فسوف يواجه الاقتصاد أزمة أخرى في المستقبل غير البعيد.
For the first time, a sitting US president hinted at a possible, perhaps even likely, change of future policy.
وللمرة الأولى يلمح رئيس أميركي إلى تغيير محتمل، بل وربما يكون مرجحا، للسياسات في المستقبل.
Indeed, the Sabah question is likely to pose problems for both Malaysia and the Philippines for the foreseeable future.
في الحقيقة، تطرح قضية صباح مشاكل لكل من ماليزيا والفلبين في المستقبل القريب.
The issue of smuggling of migrants is likely to remain firmly on the public agenda in the near future.
19 يحتمل أن تظل مسألة تهريب المهاجرين راسخة في جدول الأعمال العمومي في المستقبل القريب.
The demands for peacemaking, peacekeeping and peacebuilding are high and seem likely to remain so for the foreseeable future.
فالطلب على صنع السلام وحفظ السلام وبناء السلام طلب كبير، ويبدو على الأرجح أنه سيبقى كذلك في المستقبل المنظور.
It would more likely amount to another problem, one which would come back to haunt us in the future.
فسيكون من اﻷرجح أن تتحول الى مشكلة أخرى، مشكلة تعود مرة أخرى لتؤرق مضجعنا في المستقبل.
While the risk that governments will succumb to fiscal temptation remains, citizens current suffering is likely to deter future excesses.
وفي حين تظل المخاوف من استسلام الحكومات للإغراءات المالية باقية، فإن المعاناة التي يعيشها المواطنون حاليا من المرجح أن تعمل على ردع التجاوزات في المستقبل.
Yes, China s economy has slowed. But the slowdown has been contained, and will likely remain so for the foreseeable future.
صحيح أن اقتصاد الصين تباطأ، ولكن هذا التباطؤ تم احتواؤه، ومن المرجح أن يظل الأمر على حاله في المستقبل المنظور.
Indeed, for every dollar spent on strong climate policies, we will likely do about 0.02 of good for the future.
إن الخير الذي قد نقدمه للمستقبل في مقابل كل دولار ننفقه على تطبيق سياسات معالجة المناخ لن يتجاوز 0,02 من الدولار.
What Cuba is going through today will likely occur in Nicaragua, Venezuela, and Bolivia in the not too distant future.
ومن المرجح أن ينتقل ما تمر به كوبا اليوم إلى نيكاراجوا وفنزويلا وبوليفيا في المستقبل غير البعيد جدا.
They thus pose a significant threat of inflation, and the uncertainty about their future course is likely to discourage investment.
لذا فهي تهدد إلى حد كبير بحدوث التضخم، ومن المرجح أن يؤدي التشكك إزاء مستقبل هذه الأسعار إلى تثبيط الاستثمار.
This is a feasible alternative because future drugs are likely to work because they influence the behaviour of many genes.
وهذا حل بديل ممكن عمليا لأن أدوية المستقبل يرجح أن تحدث مفعولا لأنها تؤثر على سلوك العديد من الجينات.
But in future decades, priorities will change. And much of what we may be called on to do in the future will likely be determined by choices made by others.
يتركز اهتمام العالم اليوم على العراق وأفغانستان، لكن الأولويات سوف تتغير خلال العقود المقبلة. والحقيقة أن قدرا كبيرا مما سندعى إلى القيام به في المستقبل سوف يتقرر في أغلب الظن بناء على اختيارات لم نقم نحن بها.
And, although the future does not look bright for Hezbollah, it is not likely to relinquish its power without a fight.
ورغم أن المستقبل لا يبدو مشرقا بالنسبة لحزب الله، فمن غير المرجح أن يتخلى عن سلطته من دون قتال.
They are, in short, a major challenge to financial stability, and, unless regulated, they are likely to contribute to future crises.
إنها باختصار تشكل تحديا أساسيا للاستقرار المالي، وما لم يتم تنظيمها فمن المرجح أن تساهم في تفاقم أزمات المستقبل.
For all of these reasons, India and China are experiencing serious water crises that are likely to intensify in the future.
لكل هذه الأسباب تواجه الهند والصين أزمة مياه خطيرة، ومن المرجح أن تتفاقم هذه الأزمة في المستقبل.
Insofar as the term retains any meaning, the world is bipolar, and is likely to remain so over the foreseeable future.
وبقدر ما يحتفظ هذا المصطلح بأي معنى فإن العالم سوف يظل ثنائي القطبية، ومن المرجح أن يظل على حاله هذه في المستقبل المنظور .
Social malaise is deepening as expectations and actual prospects for economic improvement are likely to remain poor for the foreseeable future.
ان المصاعب الاجتماعية تتعمق بينما من المرجح ان تبقى التوقعات والافاق الفعلية لاي تحسن اقتصادي ضعيفة على المدى المنظور.
The estimated mass of the cluster is 450,000 solar masses, suggesting it will likely become a globular cluster in the future.
وتقدر الكتلة الكلية لنجوم التجمع النجمي نحو 450.000 كتلة شمسية مما يرجح أنه سوف يصبح تجمع نجمي مغلق كري الشكل في المستقبل.
Secondly, the exports of these commodities have been stagnant and in general are likely to face poor prospects in the future.
وثانيها، أن الصادرات من هذه السلع اﻷساسية قد ظلت في حالة ركود يحتمل بصفة عامة أن تواجه احتماﻻت سيئة في المستقبل.
The terrorist of the future could be less ideological, more likely to harbour ethnic grievances and harder to distinguish from other criminals.
وأضاف أن ارهابيي المستقبل يمكن أن يكونوا أقل اهتماما بالمسائل الايديولوجية وأن يقوموا، على الأرجح، باحتضان المظالم العرقية وأن يكونوا أصعب تمييزا عن المجرمين الآخرين.
The terrorist of the future could be less ideological, more likely to harbour ethnic grievances and harder to distinguish from other criminals.
فإرهابي المستقبل يمكن أن يكون أقل ميلا إلى النـزعة الايديولوجية وأكثر ميلا إلى التعبير عن المظالم العرقية، بحيث يصبح تمييزه عن المجرمين الآخرين أصعب.
Likely.
غالبا

 

Related searches : Will Likely - Fairly Likely - Likely Cause - Hardly Likely - Highly Likely - Mist Likely - Likely Influence - Likely Date - Likely Related - Particularly Likely - No Likely - Likely Duration