Translation of "libel" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Libel - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
They forbid libel and fraud. | كما تعمل على تحريم التشهير بالناس والاحتيال عليهم. |
Other libel suits involved unproven cancer therapies. | واشتملت دعاوى تشهير أخرى على علاجات غير مثبتة للسرطان. |
The practice was widely known as libel tourism. | حتى أن هذه الممارسة كانت معروفة على نطاق واسع باسم سياحة التشهير . |
You know you could be sued for libel? | هل تعرف بأنك يمكن أن تقاضى بالتشهير |
Then you ought to sue us for libel. | إذن يجب عليك مقاضاتنا بتهمة التشهير |
And I'm not a defendant in a libel suit. | و إننى لست متهمة فى قضية تشهير ربما تكونين كذلك |
_Z_ I only consider libel, and racist insults as red lines. | _Z_ أعتبر فقط التشهير والعنصرية كخطوط حمراء. |
Tomorrow, Mrs. Tilford, you'll have a libel suit on your hands. | غدا ، سيدة تلفورد ست لطخ يديك بقضية تشهير |
Although Tudor faced innumerable lawsuits for libel, he could not be silenced. | وعلى الرغم من دعاوى القذف والتشهير التي لا تعد ولا تحصى ضد تيودور ، إلا أن أحدا لم يتمكن من إسكاته. |
In New York, a story of mine brought on a libel suit. | في (نيويورك) بسبب قصة لي تسببت في رفع قضية تشهير على الجريدة |
I'm not afraid of a libel suit, because I'm a lawyer myself. | أنا لا أخشى دعاوى التشهير لأنني دائما ما أكون محامى نفسي |
For decades, Britain s libel laws had been living down to Mr. Bumble s expectations. | ولعقود من الزمان، كانت قوانين القذف والتشهير في بريطانيا على مستوى توقعات السيد بمبل. |
The ruling only determined that the publication was not considered libel under French law. | فصل الحكم فقط بأن المنشور لا يعتبر تشهير ا بموجب القانون الفرنسي. |
_Z_ says that there are only two red lines he never crosses libel, and racism. | يقول _Z_ أن هناك خطان حمراوان فقط لا يتعداهما العنصرية والتشهير. |
Individuals did have the possibility, however, to file a civil or criminal libel suit against the media. | ومع ذلك، فللأفراد إمكانية تقديم عريضة مدنية أو جنائية ضد تشهير وسائط الإعلام. |
This term was not newly invented for the Sullivan case, but was a term from existing libel law. | لم يبتكر هذا المصطلح حديث ا من أجل قضية بورجوس، ولكنه كان موجود ا في قانون الادعاء الحالي. |
But it also emphasized that the agency opposed the inclusion of online libel in the original bill The IT industry knows that since 2007 when the Department of Justice (DOJ) first crafted the consolidated cybercrime bill, internet libel was never a part of any versions. | لكنه أيضا أكد معارضة وزارة العدل إدخال مادة التشهير على الإنترنت في للقانون الأصلي يعلم كل من في مجال الإنترنت والاتصالات أنه منذ عام 2007 عندما بدأت وزارة العدل لأول مرة في إعداد قانون الجرائم الإلكترونية، لم تكن مادة التشهير على الإنترنت جزء من أي من نسخ هذا القانون أبدا . |
But prior to the insertion of online libel and other last minute amendments, the bill was actually quietly supported by many people. | لكن قبل إدخال مادة التشهير أو السب والقذف على الإنترنت وبعض التغييرات الأخرى في اللحظات الأخيرة، دعم الكثيرون القانون. |
(vi) Press laws, libel laws, broadcasting laws and other laws that are respectful of international standards for free expression, opinion and information | apos ٦ apos قوانين صحافة، وقوانين تتعلق بالقذف العلني، وقوانين للبث اﻹذاعي والتلفزيوني وقوانين أخرى تحترم القواعد الدولية لحرية التعبير والرأي واﻹعﻻم |
The targeting of scientific journals and scientists for exposing charlatans was a leading factor in generating public support for reform of the UK s libel law. | وكان استهداف المجلات العلمية والعلماء بسبب فضحهم للدجالين من بين العوامل الرئيسية في توليد الدعم الشعبي لإصلاح قانون التشهير في المملكة المتحدة. |
Responding to calls to review the draconian law, Indonesia's House of Representatives (DPR) vowed to amend the provisions pertaining to defamation, libel, slander, and wiretapping. | وتجاوب ا مع مطالب بإعادة النظر في هذا القانون الجائر، تعهد مجلس النواب الإندونيسي بتعديل الأحكام الخاصة بالتشهير والذم والقدح والتنصت. |
In addition, the Committee considers it an aggravating factor that the author's proposed truth defence against the libel charge was ruled out by the courts. | وبالإضافة إلى ذلك، تعتبر اللجنة أن رفض المحاكم إتاحة الفرصة لصاحب البلاغ كي يدافع عن صحة أقوالـه اعتراضا على تهمة القذف الموجهة إليه يشكل عاملا مشددا . |
But freedom of expression worldwide received a boost and Britain s reputation for commonsense was somewhat restored in April, when Parliament adopted legislation revising the country s libel law. | ولكن في شهر إبريل نيسان تلقت حرية التعبير دفعة كبيرة في مختلف أنحاء العالم ــ واستعادت بريطانيا بعض الشيء سمعة الحس السليم التي اشتهرت بها ــ عندما أقر البرلمان تشريعا يقضي بتنقيح قانون التشهير في البلاد. |
British law firms that have apparently made a lot of money representing libel plaintiffs from around the world impeded adoption of the new law through intense lobbying. | قبل ما يقرب من أربعمائة عام، وفي عام 1644 على وجه التحديد، نشر جون ميلتون مقاله النثري أجريوباجيتيكا ، الذي ندد فيه بتدبير تم إقراره في البرلمان ويقضي بإصدار تراخيص للصحافة كان المقصود منه بين أمور أخرى قمع المنشورات التشهيرية. |
The libel suit against Ms. Supinya Klangnarong and the Thai Post filed by Shin Corporation was entirely unrelated to the Prime Minister's former involvement in the company. | 48 وإن قضية التشهير ضد السيدة سوبينيا كلانغنارونغ والتاي بوست المقدمة بواسطة مؤسسة شين، لم تكن تتعلق أبدا بالتدخل السابق لرئيس الوزراء في الشركة. |
Other initiatives to safeguard the populace and promote transparency include the repeal of the criminal libel law and the adoption of amendments to the criminal and penal codes. | وتشمل مبادرات أخرى لحماية السكان وللنهوض بالشفافية إلغاء قانون الطعن الجنائي وإدخال تعديلات على المدونات القانونية الجنائية والعقابية. |
Often, their targets had much fewer resources, which meant that a libel suit requiring both sides to spend substantial amounts could be effective in silencing critics even if it did not succeed. | ففي كثير من الأحيان كانت موارد المدعى عليهم أقل، وهذا يعني أن قضية التشهير التي تضطر كلا الجانبين إلى إنفاق مبالغ كبيرة قد تكون فع الة في إسكات المنتقدين حتى لو لم تنجح. |
In a TV interview, a spokesperson from the Center for Media Freedom and Responsibility said the proposed legislation is unnecessary because Philippine libel law already addresses the issues raised by the senator. | وفي لقاء تلفزيوني صرح المتحدث الرسمي لمركز حرية الإعلام والمسؤولية بأن التشريع المقترح ليس ضروري ا لأن القانون الفلبيني لمكافحة التشهير يتناول بالفعل القضايا التي رفعها السيناتور. |
Nature had to contend with a libel suit for pointing out that a physics journal had published many articles by its editor, and that these articles had not been subjected to peer review. | فقد اضطرت مجلة الطبيعة إلى التعامل مع دعوى تشهير لأنها أشارت إلى أن إحدى مجلات الفيزياء نشرت العديد من المقالات التي كتبها رئيس تحريرها، وأن هذه المقالات لم تخضع لاستعراض الأقران. |
But when two of them, with nothing to lose, defended themselves in court, the result was the longest libel trial in British legal history and a public relations disaster for the corporate giant. | ولكن عندما دافع اثنان منهم عن أنفسهم في المحكمة فإن النتيجة كانت أطول محاكمة تشهير في تاريخ بريطانيا القانوني ــ وكارثة علاقات عامة بالنسبة للشركة العملاقة. |
Traditionally, British law imposed two main limitations on the right to free speech. The first prohibited the use of words or expressions likely to disrupt public order the second was the law against libel. | فتقليديا، فرض القانون البريطاني قيدين رئيسيين على الحق في حرية التعبير ، حيث حظر القيد الأول استخدام كلمات أو عبارات من المحتمل أن تعمل على الإخلال بالنظام العام وكان القيد الثاني في هيئة قانون ضد التشهير. |
As for Zola, who defended Captain Alfred Dreyfus from charges of treason fueled by anti Semitism, he was easily convicted for libel because he merely questioned the motives of witnesses without offering any new evidence. | أما زولا ، الذي دافع عن كابتن ألفريد درايفوس في مواجهة الاتهام بالخيانة العظمى، والذي غذته نار معاداة السامية، فقد أدين بسهولة بتهمة التشهير لأن دفاعه اقتصر على التشكيك في دوافع الشهود دون تقديم أي دليل جديد. |
And libel tourism will be drastically reduced by a new rule that excludes suits from outside the European Union if it cannot be shown that the UK is the most appropriate place to bring the case. | واللورد لاستر محام بريطاني معروف اشتهر بالدفاع عن الحريات المدنية، وهو الذي قدم مشروع قانون الأعضاء الخاصة في عام 2010، وفي النهاية بموافقة الأحزاب السياسية الثلاثة الكبرى على إصلاح القانون. |
In an age when decriminalization of libel is the trend, this law makes a fatal step back, toward the vault of archaic policies that cannot be made to apply to the modern man operating in a modern world. | في زمن يسود فيه عدم تجريم التشهير، يرتكب هذا القانون خطأ فادح وخطوة للوراء، في اتجاه السياسات القديمة التي لا ينبغي أن ت فعل على الرجل الحديث الذي يعمل في العالم الحديث. |
Let us recall that it was Sweden s top selling newspaper, Aftonbladet, that last year published an anti Semitic blood libel by alleging that Israeli soldiers routinely murdered Palestinian children and harvested their bodily organs for sale on the international black market. | ولنتذكر أن الصحيفة الأعلى مبيعا في السويد، وهي صحيفة افتونبلادت، هي التي نشرت في العام الماضي فرية زائفة معادية للسامية حين ادعت أن الجنود الإسرائيليين يقتلون الأطفال الفلسطينيين بشكل روتيني ويعرضون أعضاء أجسامهم للبيع في السوق السوداء الدولية. |
Most bloggers denounced the attacks on journalists which, according to the official news agency , were based on the Press Code used by the prosecutor to accuse journalists of publication offense, libel, bad intentions and of spreading false information and untruthful facts. | ندد معظم المدونين بالهجوم على الصحفيين المبني على قانون الصحافة المستخدم من قبل المدعي العام لاتهام الصحفيين ب القذف والتشهير العلني و سوء النية ونشر معلومات كاذبة و وقائع كاذبة حسب وكالة الأنباء الرسمية . |
Citizen journalism forums obeying stricter rules to ensure equal power relationships than is typically the case in blogs, strictly designed to balance libel and free speech laws for a local jurisdiction (following laws strictly is part of the open politics ideal). | منتديات صحافة المواطن تخضع لقواعد أكثر صرامة لضمان علاقات قوى متساوية أكثر مما عليه الحال في المدونات، وهي مصممة بدقة لتحقيق التوازن بين التشهير وقوانين حرية التعبير الخاصة بالولاية القضائية المحلية (اتباع القوانين بشكل صارم يعتبر جزء ا من نموذج السياسة المفتوحة). |
Previously, corporations and individuals all over the world who claimed that they had been defamed even if those suing or those who allegedly defamed them had little or no connection to the United Kingdom would bring lawsuits for libel in the British courts. | في ما مضى، كان كل من يدعي من الشركات أو الأفراد أنه تعرض للتشهير ــ حتى ولو كان أصحاب الدعاوى القضائية أو الذين يزعمون أنهم شه روا بهم لا يربطهم إلا القليل أو لا شيء على الإطلاق بالمملكة المتحدة ــ يقيمون دعاوى التشهير في المحاكم البريطانية. |
Journalist Mohammad Nazzal was sentenced in absentia to six months in jail and a fine of US 700 over a post he published on Facebook two years ago that contained the sentence the judicial system is as low as my shoes, which authorities say constituted libel and defamation. | ح كم على الصحافي محم د نز ال غيابي ا بالسجن لمدة 6 أشهر وغرامة قيمتها 700 دولار أميركي على تعليق نشره على فيسبوك منذ عامين. وكان هذا التعليق يحتوي على الجملة التي اعتبرتها الس لطات أساس ا للتشهير القضاء_وصرمايتي_سوا. |
It's the Icelandic Modern Media Initiative, and they've just got funding to make it an international modern media project, and this is taking all of the best laws around the world about freedom of expression, protection of whistleblowers, protection from libel, source protection, and trying to make Iceland a publishing haven. | مشروع المبادرة الآيسلندية الإعلامية الحديثة. وقد وجدوا مؤخرا التمويل اللازم ليجعلوه مشروعا .. إعلاميا حديث على مستوى دولي ، وهو مشروع يختار أفضل القوانين .. |
Related searches : Libel Case - Libel Suit - Criminal Libel - Libel, Slander - Trade Libel - Libel Action - Constitute Libel - Aggravated Libel - Libel Charges - Libel Claim - Libel Tourism - Claims For Libel - Libel Or Slander - Action For Libel