Translation of "level of lead" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Lead - translation : Level - translation : Level of lead - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Isn't this the generation which will lead the next level? | هو ده الجيل اللى هيقود المرحله القادمه . |
UNDP is the lead agency for monitoring at the country level. | 91 وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي هو الوكالة الرائدة في مجال الرصد على الصعيد القطري. |
These high levels of unemployment and poverty lead to a low level of social integration. | وهذا اﻻرتفاع في معدﻻت البطالة والفقر يؤدي إلى تدني مستوى التكامل اﻻجتماعي. |
That work should lead to a better understanding of problems and identification of opportunities at the national level. | وﻻ بد لذلك العمل من أن يؤدي الى فهم أفضل للمشاكل وتعيين أفضل للفرص على المستوى الوطني. |
The change of climate and the rise of sea level could lead to global economic and political instability. | فالتغير في المناخ وارتفاع مستوى البحر يمكن أن يفضيا الى حالة من عدم اﻻستقرار اﻻقتصادي والسياسي على مستوى العالم. |
The regional commissions of the United Nations are playing a lead role in activities at the regional level. | وتؤدي اللجان اﻻقليمية التابعة لﻷمم المتحدة دورا رائدا في اﻷنشطة على الصعيد اﻻقليمي. |
The lead agency would, ideally, be a government ministry or agency at the highest level | والوكالة الرائدة المثلى هي وزارة حكومية أو وكالة حكومية على أعلى مستوى |
In the lead up to the High level Plenary Meeting, the following documents will be issued | 109 وقبيل انعقاد الاجتماع العام الرفيع المستوى، سيتم إصدار الوثائق التالية |
That will lead to a greater number of complaints at the international level and is likely to lead to ever more serious violations carried out by an ever wideninga growing group of people. | وسوف يقود ذلك إلى المزيد من الشكاوى على المستوى الدولي، وقد يؤدي إلى قيام مجموعات متزايدة من الأشخاص بارتكاب انتهاكات بالغة الخطورة. |
It should eventually lead to the establishment of a pragmatic cooperation pattern, both at the general level and in the field. | وينبغي أن يؤدي ذلك في النهاية إلى إقامة نمط عملي للتعاون سواء على المستوى العام أو على الصعيد الميداني. |
Accountability frameworks will become the norm, with lead agencies assuming responsibility for ensuring the delivery of technical support at the country level. | وستصبح أطر المساءلة هي القاعدة، بحيث تضطلع الوكالات الرئيسية بالمسؤولية عن ضمان تقديم الدعم التقني على المستوى القطري. |
On the other hand copying and pasting Python code can lead to problems, because the indentation level of the pasted code may not be the same as the indentation level of the current line. | على الجانب الآخر، فإن النسخ واللصق اليدوي لشفرة بايثون يمكن أن يؤدي على بعض المشاكل لأن مستوى المسافة البادئة للشفرة الملصوقة يمكن ألا يكون نفس مستوى المسافة البادئة للخط الحالي. |
We hope that the increased number of high level meetings will lead, in particular, to progress on the delineation of their common land border. | ويحدونا الأمل أن يؤدي العدد المتزايد من الاجتماعات الرفيعة المستوى، بوجه خاص، إلى تحقيق تقدم في ترسيم الحدود البرية المشتركة بينهما. |
Such high level coordination of Chernobyl policies and activities will be crucial in the lead up to the twentieth anniversary in April 2006. | والتنسيق على هذا المستوى الرفيع للسياسات والأنشطة المتعلقة بتشيرنوبيل سيكون أمرا أساسيا في الأنشطة التي ستفضي إلى إحياء الذكرى السنوية العشرين في نيسان أبريل 2006. |
With UNICEF support, the programme will lead at the national level to the adoption of an improved national policy on early childhood development. | وبفضل معونة اليونيسيف، سيقوم البرنامج بدور الريادة على الصعيد الوطني من أجل اعتماد سياسة وطنية محسنة بشأن النماء في مرحلة الطفولة المبكرة. |
This year's High level Dialogue on Financing for Development is being held in the lead up to the September summit. | يجري عقد الحوار الرفيع المستوى المعني بتمويل التنمية هذا العام في الفترة المفضية إلى مؤتمر القمة الذي يعقد في أيلول سبتمبر. |
I intend to appoint a Special Representative, at the Assistant Secretary General level, to lead the expanded United Nations role. | وإني أعتزم تعيين ممثل خاص لي، برتبة أمين عام مساعد، لتولي قيادة الدور الموسع للأمم المتحدة. |
Consideration of all the items, at a general level, started initially with the discussion of a lead off background paper (LOS PCN SCN.1 WP.1). | ٧٠١ وش رع بصورة أولية في النظر في جميع البنود، على مستوى عام، بمناقشة ورقة معلومات أساسية تمهيدية )LOS PCN SCN.1 WP.1(. |
Poverty is the reason why lately the level of education of both men and women is decreasing, which can lead to further deepening of the traditional concepts. | ويمثل الفقر السبب الذي من أجله يتناقص مستوى تعليم كل من الرجل والمرأة في الآونة الأخيرة، الأمر الذي من شأنه أن يؤدي إلى مزيد من تعميق المفاهيم التقليدية. |
Slowly ideas lead to ideology, lead to policies that lead to actions. | ،و شيئا فشيئا تتحول الأفكار إلى أيديولوجيا .تؤدي إلى سياسات تؤدي بدورها إلى اتخاذ إجراءات |
(a) Of the 29 entry level posts available under the leadership development programme (LEAD) for the 2006 2007 biennium, three remain under centrally budgeted resources for allocation at a later time, based on country level priorities. | (أ) من بين 29 من وظائف بداية التعيين المتاحة ضمن إطار برنامج تنمية القيادات لفترة السنتين 2006 2007، هناك ثلاث وظائف احتفظ بها تحت بند الموارد المميزنة مركزيا لكي توزع فيما بعد على أساس الأولويات القطرية. |
This is particularly important at the policy making level, where an improved understanding of the criminal terrorism relationship will lead to the formation of an integrated strategy. | (33) ويكتسب هذا الأمر أهمية خاصة على مستوى صنع السياسات، لأن تحسين فهم العلاقة بين الإجرام والإرهاب من شأنه أن يؤدي إلى صوغ استراتيجية متكاملة. |
It aims at providing the Palestinians with the means of attaining a level of health that would permit them to lead a healthier and more productive life. | ويرمي هذا البرنامج الى توفير سبل تحقيق مستوى صحي للفلسطينيين يتيح لهم أن ينعموا بحياة صحية أفضل وأكثر انتاجية. |
Nevertheless, efforts have been undertaken to strengthen the accountability of the system at the operational level, with the designation of lead agencies accountable for various sectors at a country level in any given situation of displacement to the humanitarian coordinator. | وعلى الرغم من ذلك، تم القيام بجهود لتعزيز المساءلة في المنظومة على الصعيد التنفيذي بتسمية وكالات رائدة، لدى منسق الشؤون الإنسانية، مسؤولة عن عدة قطاعات مختلفة على الصعيد القطري في أي حالة معينة من حالات التشرد. |
lead to policies that lead to actions. | .تؤدي إلى سياسات تؤدي بدورها إلى اتخاذ إجراءات |
The Grand Ethiopian Renaissance Dam could also lead to a permanent lowering of the water level in Lake Nasser, if floods are stored instead in Ethiopia. | سد النهضة الإثيوبي الكبير يمكن أن يؤدي أيضا إلى خفض دائم في منسوب المياه في بحيرة ناصر، إذا تم تخزين الفيضانات بدلا من ذلك في إثيوبيا. |
Such a concerted approach to resource mobilization should lead to a higher level of funding for the development activities of the United Nations, commensurate with the new tasks. | فهذا النهج المنسق إزاء تعبئة الموارد ﻻ بد وأن يؤدي إلى مستوى أعلى لتمويل اﻷنشطة اﻹنمائية لﻷمم المتحدة، بما يتناسب مع المهام الجديدة. |
Aaron was one of the most prominent people in a community of people who helped lead organizing around social justice issues at the federal level in this country. | .كان آرون أحد أبرز رجالاتها كان مجتمعا من أشخاص يتنظمون .ليؤيدوا قضايا العدالة الاجتماعية على مستوى فيدرالي في هذا البلد |
Lead | الر مز |
Lead | التقدم |
Are you made of lead? | هل أنت مخلوق من الرصاص |
(b) ITC will continue to synergize with other lead agencies in offering medium intensity field level support under multi purpose, multi country projects | (ب) سيستمر مركز التجارة الدولية في التآزر مع الوكالات الرائدة الأخرى في تقديم الدعم المتوسط القوة على المستوى الميداني في إطار المشاريع المتعددة الأغراض والمتعددة البلدان |
In addition, overfishing tends to lead to decline in these large predatory fish so that the relative numbers of low trophic level small fish and invertebrates increases. | وهناك اتجاهات شبيهة باتت تظهر في صفوف الأسماك المفترسة الكبيرة والمتوسطة المستوى، والموارد الموجودة تحت سطح الطبقة الأوقيانوسية والموارد الموجودة في أعماق البحار. |
Policies that ignore the level of government debt lead to the currency s collapse, depression (due to the resulting disruption of the sectoral division of labor), and high inflation perhaps hyperinflation. | إن السياسات التي تتجاهل مستوى الدين الحكومي تؤدي في النهاية إلى انهيار العملة النقدية، والكساد، وارتفاع معدلات التضخم ـ وربما فرط التضخم. |
Let me lead my life, and you lead yours. | إتر كني أعيش ح ياتي و أنت ع ش ح ياتك. |
Level Data of Level 10 | بيانات المستوى 10 |
They did agree barely to hold a low level experts meeting in early July, but no one expects this to lead to a breakthrough. | فقد اتفقا ــ بالكاد ــ على عقد اجتماع منخفض المستوى للخبراء في أوائل شهر يوليو تموز، ولكن لا أحد يتوقع أن يؤدي هذا إلى تحقيق أي تقدم كبير. |
49. He recalled that the Council of the Union had approved the creation of a Maghreb common market, which it hoped would eventually lead to cooperation on the African level. | ٤٩ وأشار إلى أن مجلس اﻻتحاد قد وافق على إنشاء سوق مشتركة للمغرب العربي، وأعرب عن أمله في أن تؤدي هذه السوق إلى التعاون على الصعيد اﻻفريقي في نهاية المطاف. |
Terms of service for lead reviewers | شروط خدمة المستعرضين الرئيسيين |
The role of lead (pivotal) countries | باء دور البلدان القيادية (المحورية) |
Lead White. | الرصاص الأبيض. |
Lead Auditor | كاراغ |
Lead Auditor | (توقيع) غييرمو ن. |
Lead reviewers | 4 خبراء الاستعراض الرئيسيون |
Lead Developer | التقدم المطور |
Related searches : Blood Lead Level - Lead Of - Lead Lead Lead - Content Of Lead - Full Of Lead - Piece Of Lead - Lead Of Project - Years Of Lead - Price Of Lead - Sugar Of Lead - Changes Of Level - Level Of Commission - Indication Of Level