Translation of "letter of request" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
I request the circulation of this letter as a document of the Security Council. | أرجو تعميم هذه الرسالة ومرفقاتها كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
I request you to have this letter circulated as a document of the Security Council. | أرجو توزيع هذه الرسالة كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
I request you to have this letter circulated as a document of the United Nations. | أرجو توزيع هذه الرسالة كوثيقة من وثائق اﻷمم المتحدة. |
I request your kind assistance in distributing this letter as a document of the Security Council. | أرجو التفضل بالعمل على تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
I request you to have this letter circulated as an official document of the Security Council. | كما أرجو توزيع هذه الرسالة كوثيقة رسمية من وثائق مجلس اﻷمن. |
I request that the record reflect the fact that the letter was available. | وأطلب أن يتضمن المحضر أن الرسالة كانت متاحة. |
May I request your kind assistance in circulating this letter as a document of the Security Council. | واسمحوا لي أن أطلب مساعدتكم الكريمة في تعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
May I request your kind assistance in circulating this letter as a document of the Security Council. | وأرجو التكرم بالمساعدة على تعميم هذه الرسالة كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
May I request your kind assistance in circulating this letter as a document of the Security Council. | وألتمس مساعدتكم الكريمة في تعميم هذه الرسالة باعتبارها من وثائق مجلس اﻷمن. |
I would kindly request that you have this letter circulated as a document of the Security Council. | وأرجو التكرم بأن تعمموا هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
I would request your kind assistance in distributing this letter as a document of the Security Council. | أرجو التكرم بالعمل على تعميم هذه الرسالة، بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
May I request your kind assistance in circulating this letter as a document of the Security Council. | وأرجو أن تعملوا على تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
We would like to request that this letter be distributed as a document of the Security Council. | ونود أن نطلب تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة لمجلس اﻷمن. |
I would request you to have this letter circulated to the Joint Consultative Group. | وأرجو تعميم هذه الرسالة على الفريق اﻻستشاري المشترك. |
I request that you distribute this letter as a document of the General Assembly under agenda item 115. | وأرجو منكم توزيع هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند ١١٥ من جدول اﻷعمال. |
Following a request by Mr. Albuquerque, a copy of that letter had been circulated to all members of the Commission. | وبناء على طلب السيد ألبوكيركي، ع ممت نسخة تلك الرسالة على جميع أعضاء اللجنة. |
The letter was forwarded to the Presidium of the Supreme Court, which on 16 June 1998 rejected his request. | وقد أ حيلت الرسالة إلى هيئة رئاسة المحكمة العليا التي رفضت طلبه في 16 حزيران يونيه 1998. |
I request your kind assistance in distributing this letter and its annex as a document of the Security Council. | أرجو التكرم بالمساعدة في توزيع هذه الرسالة ومرفقها كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
The Secretary General has now separately received a similar letter from the Permanent Representative of Iraq with the same request. | فقد تلقى الأمين العام الآن، وبشكل منفصل، رسالة مماثلة من الممثل الدائم للعراق تحمل نفس الطلب. |
I also have the honour to request that the present letter be circulated as a document of the General Assembly. | ويشرفني أيضا أن أرجو تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة. |
I would kindly request that this letter be circulated as an official document of the Assembly under agenda item 77. | وأرجو تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة في إطار البند ٧٧ من جدول اﻷعمال. |
In the meantime, I request that you provide copies of the present letter to members of the Council as quickly as possible. | وفي انتظار ذلك، أرجو أن توزعوا نسخا من هذه الرسالة على أعضاء المجلس بأسرع وقت ممكن. |
In accordance with rule 20 of the rules of procedure, an explanatory memorandum concerning the request is annexed to the present letter. | ووفقا للمادة ٢٠ من النظام الداخلي، تجدون مرفقا بهذه الرسالة مذكرة تفسيرية بشأن الطلب. |
In support of that request, the Secretary General received a letter dated 15 November 1993 from the Chairman of the African Group. | وتأييدا لهــذا الطلــب، تلقى اﻷمين العام رسالة مؤرخــة فـي ١٥ تشرين الثاني نوفمبر ١٩٩٣ من رئيس المجموعــة اﻻفريقية. |
I should like to request that this letter and its annex be circulated among the States Members of the United Nations. | وأرجو تعميم هذه الرسالة ومرفقها على الدول الأعضاء في الأمم المتحدة. |
I request that this letter be circulated as a document of the General Assembly, under agenda item 139, and of the Security Council. | وأطلب إليكم تعميم هذه الرسالة كوثيقة من وثائق الجمعية العامة، في إطار البند ١٣٩ من جدول اﻷعمال، ومن وثائق مجلس اﻷمن. |
I request that this letter be circulated as a document of the General Assembly, under agenda item 139, and of the Security Council. | أرجو تعميم هذه الرسالة كوثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند ١٣٩ من جدول اﻷعمال ومن وثائق مجلس اﻷمن. |
I would request your kind assistance in having the present letter and its annex circulated as a document of the Security Council. | وأرجو أن تتكرموا بالعمل على تعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
I request to have the present letter circulated as a document of the Security Council and of the General Assembly, under agenda item 36. | أرجو تعميم هذه الرسالة باعتبارها من وثائق مجلس الأمن والجمعية العامة في إطار البند 36 من جدول الأعمال. |
I request that the present letter be circulated as a document of the General Assembly, under agenda item 42, and of the Security Council. | وأرجو العمل على تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند ٤٢ من جدول اﻷعمال، ومن وثائق مجلس اﻷمن. |
I request that this letter, together with the enclosed report of the United Nations Command, be circulated as a document of the Security Council. | وأرجو تعميم هذه الرسالة مع تقرير قيادة اﻷمم المتحدة المرفق بها بوصفهما وثيقة رسمية من وثائق مجلس اﻷمن. |
In accordance with rule 20 of the rules of procedure of the General Assembly, an explanatory memorandum concerning the request is annexed to this letter. | وعمﻻ بأحكام المادة ٢٠ من النظام الداخلي للجمعية العامة ترفق بهذه الرسالة مذكرة توضيحية تتعلق بالطلب المذكور. |
I would kindly request distribution of the present letter as a document of the General Assembly, under agenda item 148, and of the Security Council. | وأرجو التفضل بتوزيع هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة، في إطار البند ١٤٨ من جدول اﻷعمال، ومن وثائق مجلس اﻷمن. |
I also have the honour to request that the present letter and its annexes be circulated as a document of the General Assembly. | وأرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة. |
I request that the present letter and its annex be circulated as a document of the General Assembly under agenda item 69 (b). | وأطلب تعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما من وثائق الجمعية العامة في إطار البند 69 (ب) من جدول الأعمال. |
Judge Châtelain has sent the Islamic Republic of Iran, via Bern, a letter of request followed by several reminders, but he has received no reply. | وقد بعث القاضي شاتوﻻن الى جمهورية إيران اﻹسﻻمية، عن طريق العاصمة برن، بالتماس رسمي لﻻستجواب شفعه بعدة مذكرات، ولكنه لم يحصل على أي رد. |
In accordance with rule 20 of the rules of procedure of the General Assembly, an explanatory memorandum concerning this request, is annexed to the present letter. | وعمﻻ بأحكام المادة ٢٠ من النظام الداخلي للجمعية العامة، ترد رفق هذه الرسالة مذكرة توضيحية بشأن هذا الطلب. |
2. In accordance with rule 20 of the rules of procedure of the General Assembly, an explanatory memorandum concerning the request is annexed to this letter. | ٢ ووفقا للمادة ٢٠ من النظام الداخلي للجمعية العامة، ترد مرفقة بهذه الرسالة مذكرة إيضاحية بشأن هذا الطلب. |
In accordance with rule 20 of the rules of procedure of the General Assembly, an explanatory memorandum concerning this request is annexed to the present letter. | ووفقا للمادة ٢٠ من النظام الداخلي للجمعية العامة، مرفق بهذه الرسالة مذكرة إيضاحية بشأن هذا الطلب. |
I would also kindly request that you consider circulating the present letter and its annexes as a document of the Economic and Social Council. | وأطلب إليكم أن تتفضلوا بتعميم هذه الرسالة ومرفقيها كوثيقة من وثائق المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Lastly, I have the honour respectfully to request you to have this letter and its annex circulated as a document of the General Assembly. | وختاما، أرجو ممتنا العمل على تعميم هذه المذكرة ومرفقها بوصفهما من وثائق مجلس الأمن. |
I would therefore request that this letter and its annex be circulated as an official document of the General Assembly under agenda item 30. | وأرجوكم التفضل بالعمل على تعميم نص هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة في اطار البند ٣٠ من جدول اﻷعمال. |
I would therefore request that this letter and its annex be circulated as a document of the General Assembly under item 30 of the preliminary list. | ولذا، أطلب منكم التكرم بالعمل على تعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند ٣٠ من القائمة اﻷولية. |
An explanatory memorandum in support of the above request accompanies this letter, in accordance with rule 20 of the rules of procedure of the General Assembly (see annex). | ومرفق بهذه الرسالة مذكرة تفسيرية تشرح مبررات الطلب، طبقا ﻷحكام المادة ٢٠ من النظام الداخلي للجمعية العامة )انظر المرفق(. |
In accordance with rule 20 of the rules of procedure of the General Assembly, an explanatory memorandum concerning the request is attached to the present letter (see annex). | ووفقا للمادة ٢٠ من النظام الداخلي للجمعية العامة، مرفق بهذه الرسالة مذكرة تفسيرية بشأن الطلب )انظر المرفق(. |
Related searches : Letter Request - Request Letter - Request By Letter - Letter Of Jeremiah - Letter Of Marque - Letter Of Intent - Letter Of Record - Letter Of Clarification - Letter Of Verification - Letter Of Contract - Type Of Letter - Letter Of Confession - Letter Of March