Translation of "legal services rendered" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Legal services security services for the protection of property and individuals personal and social services rendered by others to meet the needs of individuals.
الخدمات القانونية والأجهزة الأمنية لحماية الممتلكات والأفراد والخدمات الشخصية والاجتماعية المقدمة من قبل الآخرين لتلبية احتياجات الأفراد.
The services rendered by the Legal Counsel and the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea have, as always, been effective.
وكانت الخدمات التي قدمها المستشار القانوني وشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار فعالة كالمعتاد.
Legal Services
الخدمات القانونية
Naturally, such delegation is accompanied by reimbursement for services rendered.
وبطبيعة الحال، فإن ذلك التفويض بالمهام يكون مصحوبا بتسديد تكاليف الخدمات المقدمة.
For services rendered beyond whatever it is of duty, darling.
عن ما بعد الخدمات المقدمة... مهما كان هو من الواجب، يا عزيزتي.
Services rendered by the New York Computer Service 774.3 648.7 (125.6)
خدمات مقدمة من دائرة الحاسوب بنيويورك
(b) Legal Services
(ب) الخدمات القانونية
Central legal services
ألف الخدمات القانونية المركزية
Legal advisory services
2 الخدمات الاستشارية القانونية
Legal advisory services
الخدمات اﻻستشارية القانونية
A focus on affordability and quality of the services rendered is essential.
ومن الضروري التركيز على إمكانية تحمل نفقات الخدمات المقدمة وجودتها.
(c) Legal advisory services
(ج) خدمات الاستشارة القانونية
(c) Legal advisory services
'3 خدمات الاستشارات القانونية
The Boundary Commission rendered its final and binding legal decision on 13 April 2002.
وأصدرت لجنة الحدود قرارها القانوني النهائي والملزم في 13 نيسان أبريل 2002.
Programme G.4 Legal Services
البرنامج زاي 4 الخدمات القانونية
Family Violence Prevention Legal Services
الخدمات القانونية المقدمة لمنع العنف في نطاق الأسرة
Security is provided at all times, and the confidentiality of services rendered is ensured.
وتقدم خدمات الأمن في جميع الأوقات وسرية الخدمات المقدمة مكفولة.
Defines as an offence the deliberate acceptance of services rendered by victims of human trafficking.
ي عر ف القبول العمدي للخدمات التي يقدمها ضحايا الاتجار بالبشر على أنه جريمة.
The cost of salaries and related expenses corresponding to services rendered within the calendar year.
تكاليف المرتبات والنفقات ذات الصلة، المقابلة للخدمات المقدمة خلال السنة التقويمية.
X. Advisory services rendered during the 1992 1993 biennium by section of the programme budget . 57
العاشر الخدمات اﻻستشارية المقدمة خﻻل فترة السنتين ٢٩٩١ ٣٩٩١ حسب أبواب الميزانية البرنامجية
General legal services to United Nations organs and programmes General Legal Division
تقديم الخدمات القانونية العامة الى أجهزة اﻷمم المتحدة وبرامجها الشعبة القانونية العامة
Chief of Section, General Legal Services Section
رئيسة قسم الخدمات القانونية العامة
4. General legal services to United Nations
٤ الخدمات القانونية العامـة المقدمة ﻷجهزة اﻷمم المتحدة وبرامجها
UNHCR paid 18 million to UNDP in 10 instalments, for services rendered in the field in 2004.
62 ودفعت المفوضية 18 مليون دولار للبرنامج الإنمائي على عشرة أقساط مقابل الخدمات المقدمة في الميدان في عام 2004.
UNHCR paid 18 million to UNDP in 10 instalments for services rendered in the field in 2004.
62 ودفعت المفوضية 18 مليون دولار للبرنامج الإنمائي على عشرة أقساط مقابل الخدمات المقدمة في الميدان في عام 2004.
The decreases at the United Nations Office at Geneva reflect current income performance for the services rendered.
ويعكس انخفاض الإيرادات في مكتب الأمم المتحدة في جنيف أداء الإيرادات الحالي بالنسبة للخدمات المقدمة.
About one third of the refugees live in camps, where services are rendered directly in UNRWA installations.
ويعيش نحو ثلث اللاجئين في مخيمات تقدم منها الخدمات مباشرة في منشآت الأونروا.
Legal services 1 859 211 1 859 211
الخدمات القانونية الخدمات الوقائية
Cuts in government expenditure in other areas also led to a decline in the quality of services rendered.
٥٩ كما أدت التخفيضات في الانفاق الحكومي على مجالات أخرى الى تدهور في نوعية الخدمات المقدمة.
10. quot UNOPS income quot shall be defined as earnings for services rendered and any interest accrued thereon.
١٠ quot ايرادات المكتب quot تمثل العائدات من الخدمات المقدمة وأي فائدة متحققة بالنسبة لها.
The objectives for support services would indicate targets for improved efficiency and effectiveness of the services to be rendered to the substantive departments and Member States.
وينبغي لﻷهداف المتعلقة بخدمات الدعم أن تحدد أهدافا لتحسين كفاءة وفعالية الخدمات التي يتعين تقديمها الى اﻹدارات الفنية والى الدول اﻷعضاء.
(i) General income includes income from the rental of premises, bank interest, sale of used equipment, media services and reimbursements of services rendered to other agencies.
apos ١ apos تشمل اﻻيرادات العامة اﻻيرادات اﻵتية من ايجار اﻷماكن، والفوائد المصرفية، وبيع المعدات المستخدمة، والخدمات المقدمة لوسائط اﻻعﻻم واسترداد تكلفة الخدمات المقدمة للوكاﻻت اﻷخرى.
The ESCAP advisory services promote legal awareness, and workshops deal with legal literacy among women.
والخدمات اﻻستشارية للجنة اﻻقتصادية واﻻجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ تشجع نشر الوعي القانوني، كما أن الحلقات التدريبية تتناول تعريف النساء بالجوانب القانونية.
The Office of Legal Affairs has provided legal and administrative support services to the Commission.
وقد قدم مكتب الشؤون القانونية خدمات الدعم القانوني واﻻداري للجنة.
Rendered Objects
كائنات معدة للرسم
These Reference Services have emergency anti conception services, including 77 hospitals, 173 health centers and 44 legal abortion services.
ولمرافق الإحالة هذه دوائر للإجهاض في حالات الطوارئ تتضمن 77 مستشفى و 173 مركزا صحيا و 44 مرفقا للإجهاض القانوني.
(c) Number and impact of opinions rendered on violations of international legal instruments for the conduct of United Nations operations.
(ج) عدد وأثر الآراء المقدمة بشأن انتهاكات الصكوك القانونية الدولية المتعلقة بالاضطلاع بعمليات الأمم المتحدة .
The limited legal qualifications of a majority of judges in Afghanistan has severely affected the quality of decisions being rendered.
37 وقد كان لنقص المؤهلات القانونية لأغلبية القضاة في أفغانستان انعكاس كبير على نوعية الأحكام الصادرة.
Rwanda based confirmed witnesses made 3,289 visits to the Tribunal's annex clinic and demonstrated confidence in the services rendered.
وقام الشهود المؤكدون المقيمون في رواندا بـ 289 3 زيارة إلى العيادة الملحقة بالمحكمة وأبدوا ثقتهم في الخدمات المقدمة.
A hospital levy covers the cost of services rendered by the hospitals to children under 16 years of age.
وتغطي ضريبة المستشفيات تكلفة الخدمات التي تقدمها المستشفيات للأطفال دون سن السادسة عشرة.
The total cost, including services rendered in support of national execution, OPS and UNFPA, would amount to some 300,000.
ومن المقدر أن يصل مجموع التكاليف بما في ذلك الخدمات المقدمة دعما للتنفيذ الوطني ومكتب خدمات المشاريع وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان إلى نحو ٠٠٠ ٣٠٠ دوﻻر.
Half of world trade in commercial services consists of business services, which includes professional services such as accounting, legal, health and advertising services.
ويتمثل أحد التحديات الرئيسية في استقلالية ومصداقية هذه المؤسسات في ضمان وجود منافسة عادلة في القطاع المعني.
28G.6 The regular budget resources under this section are supplemented by extrabudgetary resources derived from reimbursement for services rendered.
28 زاي 6 تجري تكملة موارد الميزانية العادية تحت هذا الباب بموارد خارجة عن الميزانية مستمدة من تعويض تكلفة الخدمات المقدمة.
Article 90. () the smallest monetary amount which a worker must be paid for the services rendered in a working day.
المادة 90 () المبلغ النقدي الأصغر الذي يجب دفعه إلى العامل مقابل الخدمات المقد مة في يوم عمل.
At the request of the Government, the secretariat rendered, in June 1994, advisory services on resort lease agreements to Maldives.
وبناء على طلب الحكومة، قامت اﻷمانة، في حزيران يونيه ١٩٩٤، بتقديم خدمات استشارية لجزر مالديف بشأن اتفاقات تأجير المنتجعات.

 

Related searches : Services Rendered - Rendered Services - Services Not Rendered - For Services Rendered - Services Rendered For - Services Are Rendered - Our Services Rendered - Services Rendered Hereunder - Invoice Services Rendered - Services Rendered From - Services Actually Rendered - Legal Services - Provides Legal Services - External Legal Services