Translation of "legal guarantee" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

The right to tenure gives a person a legal guarantee to their housing.
ان يبقى المواطن عنده ضمان قانوني للحيازة في سكن ملائم
A legal opinion is not a guarantee that a court will reach any particular result.
ومع ذلك، لا يعتبر الرأي القانوني ضمان ا بأن تصل المحكمة إلى أي نتيجة محددة.
But having the requisite legal machinery in place is not enough to guarantee effective implementation of the sanctions.
121 غير أن وجود الآلية القانونية اللازمة لا يكفي وحده لكفالة التطبيق الفعال للجزاءات.
Any sound legal instrument should strike a balance between rights and obligations this can guarantee the longevity of the legal regime by providing incentives for membership and compliance.
إن أي صك قانوني صالح ينبغي أن يقيم توازنا بين الحقوق والواجبات ومن شأن ذلك أن يكفل إطالة عمر النظام القانوني من خلال توفير حوافز العضوية والامتثال.
The legal scope is, as previously indicated, to guarantee to those States the non use of nuclear weapons against them.
111 ويتمثل الأثر القانوني كما سلف ذكره في التعهد لهذه الدول بعدم استعمال الأسلحة النووية ضدها.
The State party should guarantee in practice unimpeded access to legal counsel and doctors immediately after arrest and during detention.
ينبغي للدولة الطرف أن تكفل وجود سبل اتصال حرة بالمحامين والأطباء بعد الاعتقال مباشرة وأثناء فترة الاحتجاز.
The European Union holds firmly that legal security must rule the seas and oceans to guarantee international peace and security.
والواقع أن اﻻتحــــاد اﻷوروبــــي يعتقــــد اعتقــادا راسخا ان اﻷمن القانوني يجب أن يسود البحار والمحيطات ضمانا للسلم واﻷمــــن الدوليين.
(c) Establish an appropriate legal framework to ensure the protection of widows and unaccompanied children and guarantee their fundamental rights.
)ج( انشاء إطار قانوني مﻻئم لضمان حماية اﻷرامل واﻷطفال الذين ﻻ مرافق لهم وضمان حقوقهم اﻷساسية.
Only an international legal regime governing the utilization of the seas can guarantee their peaceful use on an equitable basis.
وﻻ يمكن أن يضمن اﻻستخدام السلمي للبحار على أساس منصف سوى نظام قانوني دولي يحكم استغﻻلها.
The aim of the bar ( barrister присяжный поверенный ) was to guarantee that each defendant would have access to qualified legal assistance.
والهدف من شريط () محامية присяжный поверенный) هو ضمان أن كل متهم سيكون له الحق في الحصول على المساعدة القانونية المؤهلة.
In the source's view, the application should have been granted in order to guarantee the defendant's right to a legal defence.
ويرى المصدر أنه كان من الضروري لمكتب الادعاء أن يقبل ذلك الطلب حفاظا على حق المتهم في حضور محام عنه.
The law on the legal profession must guarantee the rights of defenders, including their immunities during the performance of their duties.
وينبغي في القانون المتعلق بمهنة القانون أن ينص على ما لمحاميي الدفاع من حقوق، بما في ذلك تمتعهم بالحصانة أثناء أداء واجباتهم.
Therefore the Edict of Torda is considered by mostly Hungarian historians as the first legal guarantee of religious freedom in Christian Europe.
ولذلك فمرسوم توردا يعتبر عند كثير من المؤرخين الهنغاريين أنه أول ضمانة قانونية للحرية الدينية المسيحية في أوروبا.
They shall also guarantee every person subject to their jurisdiction the right to seek a legal remedy before courts of all levels .
كما تضمن حق التقاضي بدرجاته لكل شخص خاضع لولايتها .
The proposed model legislation is intended to offer guidelines to the Member States for enacting a suitable legal regime in their respective territories to guarantee a legal status and treatment for refugees.
أما التشريع النموذجي المقترح فيراد به توفير مبادئ توجيهية للدول اﻷعضاء لوضع نظام قانوني مﻻئم في أراضيها لضمان المركز القانوني لﻻجئين والمعاملة الواجبة لهم.
More generally, the world s thriving countries are those with strong and effective institutions, backed by legal frameworks that guarantee the rule of law.
وبشكل أكثر عموما فإن الدول المزدهرة على مستوى العالم هي تلك التي تتمتع بمؤسسات قوية وفع الة، تدعمها أطر قانونية تضمن سيادة القانون.
We guarantee it.
ونحن نضمن ذلك .
I guarantee it.
أنا أضمن ذلك.
I guarantee it.
أنا أضمن لك هذا
Mr. Babbit, if they get a guarantee, what guarantee do we get?
سيد, بابيت، اذا حصلوا على ضمانة ما هي الضمانة التي نحصلها نحن
At the national level a series of legal norms have been established to guarantee public security in connection with the use of harmful chemical products.
أعدت على الصعيد الوطني مجموعة من الأحكام القانونية المتعلقة باستخدام المنتجات الكيميائية الضارة، وذلك بغية كفالة الأمن العام.
Guarantee of fair punishment
دال ضمان توقيع العقوبة الم نص فة
I can't guarantee anything.
لا استطيع ضمان اي شيء
I'll guarantee everyone's safety.
سـأضمن لكم سلامتكم
My guarantee still stands
اتعلم, سيظل وعدى قائما,
You want an guarantee.
أنت تريد ضمانا
Green said l guarantee. I guarantee. l got a lotta hope for Captain Green.
جرين قال انا موافق , انا موافق لدى امنيه للكابتن جرين
Recognizing that the Arusha Peace Agreement, signed on 4 August 1993, provides a legal and political foundation for agreement and that its implementation would guarantee national reconciliation,
وإذ تعترف بأن اتفاق اروشا للسلم، الموقع في ٤ آب اغسطس ١٩٩٣، يشكل اﻷساس القانوني السياسي للوفاق الذي سيكفل وضعه موضع التنفيذ تحقيق المصالحة الوطنية،
As a matter of priority, Guatemala must make the most urgent legal changes so as to guarantee equality, particularly with regard to article 16 of the Convention.
٨٥ يجب أن تدخل غواتيماﻻ أشد التغييرات القانونية إلحاحا لكي تضمن المساواة وﻻ سيما فيما يتعلق بالمادة ١٦ من اﻻتفاقية، وذلك كمسألة ذات أولوية.
As regards institutional developments, however, the Government continues to make considerable efforts in the area of legal reform by promoting laws that guarantee respect for human rights.
بيد أنه على المستوى المؤسسي ظلت الحكومة تبذل جهودا كبيرة في مجال اﻹصﻻح القضائي من ناحية تعزيز وضع قواعد تكفل حقوق اﻹنسان.
Will you guarantee his cure?
هل يمكن أن تعدنا بأنه سيعالج
And no risk, I guarantee.
لا مخاطر ، أضمن لك ذلك
I can practical guarantee that.
تقريبا أضمن ذلك
2. States Parties shall prohibit all discrimination on the basis of disability and guarantee to persons with disabilities equal and effective legal protection against discrimination on all grounds.
2 تحظر الدول الأطراف أي تمييز على أساس الإعاقة وتكفل للأشخاص ذوي الإعاقة الحماية القانونية المتساوية والفعالة من التمييز على أي أساس.
Also important for the facilitation of outward FDI are investment guarantee schemes, especially for investments in countries in which the political and legal situation is not considered stable.
ومن المهم أيضا بالنسبة لتيسير أمور الاستثمار الأجنبي المباشر الصادر خطط ضمان الاستثمارات، لا سيما بالنسبة للاستثمارات الموجودة في البلدان التي لا يتسم فيها الوضع السياسي والقانوني بالاستقرار.
The reform of the judiciary had not yet been completed, but legal measures were under consideration to guarantee the separation of powers and the independence of the judiciary.
ولم يكن اﻹصﻻح القضائي قد أنجز بعد، بيد أن التدابير القانونية لضمان فصل السلطات واستقﻻل القضاء كانت قيد البحث.
If its provisions were improved to contemplate LLDCs' needs and interests, landlocked developing countries would have a very valuable legal instrument that would guarantee their products expeditious transport access.
وإذا ما تم تحسين أحكامها لمراعاة احتياجات ومصالح البلدان النامية غير الساحلية، فسيكون لدى البلدان النامية غير الساحلية صك قانوني قيم للغاية من شأنه أن يضمن لمنتجاتها الوصول بواسطة النقل السريع.
6. In the First Committee, the States politically close to Israel had said that the Non Proliferation Treaty represented a legal and political guarantee of non proliferation and peace.
٦ وأردف قائﻻ إن الدول القريبة سياسيا من اسرائيل، قالت، في اللجنة اﻷولى، إن اﻻتفاق المتعلق بعدم انتشار اﻷسلحة النووية يشكل ضمانا قانونيا وسياسيا لعدم اﻻنتشار والسلم.
A firewall will guarantee Internet security.
ستضمن ج د ر النار أمان الإنترنت.
They could not guarantee our souls.
ولكن لم يكن بوسعهم أن يضمنوا أرواحنا.
As always, there is no guarantee.
لا شك أن التعافي المستدام ليس مضمونا ، كما هي الحال دوما .
This system will guarantee the following
وسيكفل هذا النظام ما يلي
In particular, the State must guarantee
برامج ثقافية وتوعوية مثل
However, this guarantee must be bilateral.
بيد أن هذه الكفالة ينبغي لها أن تكون من جانب الطرفين.
Are you talking about a guarantee?
هل تتحدث عن ضمان

 

Related searches : Legal Title Guarantee - Provide Guarantee - Cross Guarantee - Independent Guarantee - Guarantee Against - Under Guarantee - Commercial Guarantee - Uptime Guarantee - Guarantee Amount - No Guarantee - Credit Guarantee - Guarantee Line