Translation of "left in limbo" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Those mechanisms are too important to be left in limbo indefinitely.
وهذه الآليات أهم من أن تـترك لغياهـب النسيان إلى ما لا نهاية.
Five Years in Limbo
خمس سنوات في عالم النسيان
Alwefaq s current status remains in limbo.
إن وضعية الوفاق الر اهنة لا تزال في مهب الريح.
Now My Future Is In Limbo.
والان مستقبلي قد ضاع
Brazil s Institutional Limbo
البرازيل وعالم النسيان المؤسسي
These intermediate countries therefore remain in limbo.
وعلى هذا فإن البلدان الواقعة بين الاتحاد الأوروبي وروسيا تظل في وضع معلق.
Kosovo remains in political limbo to this day.
ما زالت كوسوفو تعيش حالة من التيه السياسي حتى يومنا هذا.
I think it goes into limbo.
طي النسيان الصينية
They are lost in a limbo of uncertainty and disappointment.
سيضيعون في برزخ من الشك والخيبة.
Kosovo cannot remain in some sort of international limbo indefinitely.
ولا يمكن أن تظل كوسوفو محل إهمال دولي إلى ما لا نهاية.
The following paintings belong to Aslan's collection of Creaturas en limbo (Creatures In Limbo), presented here to show some of the artist's other work.
الرسومات التالية تنتمي لمجموعة أصلان كائنات في اللا يقين، وقد عرضت هنا لإبراز أعمال أخرى للفنان.
Oh,I Know You Don't Like The Limbo
انا اعلم بانك لا تحبين النسيان
China s monetary and foreign exchange policies are now in a state of limbo.
الحقيقة أن السياسات النقدية وسياسات أسعار صرف العملات الأجنبية تمر بحالة من التيه وفقدان الاتجاه في الصين.
In 2004, some two thirds of the global refugee population remained in limbo in protracted situations.
41 في عام 2004، بقي نحو ثلثي اللاجئين في العالم نسيا منسيا في أوضاع طال أمدها.
An enormous, empty Chinese limbo, wandering there, lost and crying.
تائه هناك مفقود والبكاء انه بخير لماذا لا يستيقظ
Therefore all Limbo applications are completely portable across all Inferno platforms.
وبالتالي فكل تطبيقات لغة Limbo هي محمولة بشكل كامل عبر كل منصات Inferno.
Millions of people around the world remain in limbo often needed, or pitied, but nonetheless unwanted.
إن الملايين من البشر في مختلف أنحاء العالم يعيشون في طي النسيان ـ وهم في كثير من الأحيان مطلوبين أو محل شفقة ولكنهم رغم ذلك غير مرغوب فيهم.
Currently 1.6 million Palestinians are held in geopolitical limbo while Gaza struggles under a multifaceted siege.
6 مليون فلسطيني محتجزون فى حيرة جغرافية بينما لازالت غزة تحت حصار متعدد الجوانب.
The 2012 suicide of Tony Scott, who was scheduled to direct, put the project in limbo.
لكن انتحار توني سكوت عام 2012، والذي كان من المقرر أن يخرج الفيلم، أوقف المشروع.
Resettlement was another important solution for refugees, particularly for the many who lived in limbo in protracted situations.
وإعادة التوطين هي حل هام آخر لمشكلة اللاجئين ولاسيما بالنسبة للكثيرين الموجودين في حالة انتقالية لفترات مطولة.
The authorities decided in 1975 to begin drafting a family code to address this legal limbo and consequent discrimination.
تلافيا لهذا الغموض القانوني ولأوجه التمييز التي تترتب عليه، قررت السلطات منذ عام 1975 الشروع في صياغة مدونة الأسرة.
School exams marking the end of last year's school year have not been organized leaving over 70,000 children in limbo.
ولم ت جر الامتحانات الدراسية في نهاية السنة الدراسية الماضية فبقي ما يزيد على 000 70 طفل مهملين.
It was necessary to ensure that expellees did not remain in legal limbo because they were unable to find a territory in which they could settle.
ومن الضروري أن ي كف ل عدم بقاء المطرودين في عالم نسيان قانوني بسبب عجزهم عن الاهتداء إلى إقليم يمكنهم الاستقرار فيه.
But, despite an amendment to exempt accounts containing less than 20,000, the Cypriot parliament overwhelmingly rejected the plan, leaving Cyprus and Europe in limbo.
ولكن على الرغم من التعديل الوارد لإعفاء الحسابات التي لا تحتوي على أكثر من عشرين ألف يورو، فإن البرلمان القبرصي رفض الخطة بأغلبية ساحقة، الأمر الذي أدى إلى انزلاق قبرص ــ وأوروبا ــ إلى حالة من الفراغ القانوني.
The traditional view was that expulsion concerned aliens whose entry or residence had initially been permitted, while non admission concerned those whose entry into the State had been prevented, but that categorization left in legal limbo the status of those who had entered a territory without authorization.
وتتمثل وجهة النظر التقليدية في أن الطرد يتعلق بالأجانب الذين س مح لهم بالدخول أو الإقامة في البداية، في حين أن عدم السماح بالدخول يتعلق بالذين م نع دخولهم في الدولة، ولكن هذا التصنيف ترك مركز الذين دخلوا الإقليم بدون إذن بلا حل قانوني.
Last spring, after the Philippines banned the sale of kidneys to foreigners, a headline in the Jerusalem Post read, Kidney Transplant Candidates in Limbo after Philippines Closes Gates.
وفي الربيع الماضي، بعد أن حظرت الفلبين بيع الك لى للأجانب، ظهر عنوان رئيسي في جريدة جورازليم بوست نصه كالتالي المرشحون لجراحة زرع الك لى أصبحوا في عالم النسيان بعد أن أغلقت الفلبين أبوابها .
Old Left Versus New Left in Latin America
اليسار القديم في مواجهة اليسار الجديد في أميركا اللاتينية
An important example is removing the US prison at Guantánamo Bay from international limbo one of his first initiatives as president.
ومن بين الأمثلة المهمة إزالة السجن الأميركي في خليج جوانتانامو ـ وكان ذلك من أولى مبادراته كرئيس للولايات المتحدة.
Limbo is a programming language for writing distributed systems and is the language used to write applications for the Inferno operating system.
Limbo هي لغة برمجة لكتابة النظم الموزعة وهي اللغة المستخدمة لكتابة برمجيات تطبيقية من أجل نظام تشغيل Inferno.
The European constitution has failed, the Lisbon reform treaty is in limbo after the Irish rejected it, and stronger European economic governance is blocked by German French disunity.
لقد أخفق الدستور الأوروبي، وأصبحت معاهدة لشبونة للإصلاح في حالة عدم استقرار بعد أن رفضها الأيرلنديون، وتعطلت محاولات تعزيز حوكمة الاقتصاد الأوروبي بسبب الانقسام الفرنسي الألماني.
In the left femur, the left thigh bone, there's another one.
في الفخذ الأيسر ، عظم الفخذ الأيسر، هناك واحد آخر .
Among these, many live in situations of legal, economic and social limbo as well as extreme impoverishment greatly impeding their human development and the exercise of countless human rights.
ويعيش العديد من بين هؤلاء الأشخاص في أوضاع من النسيان القانوني والاقتصادي والاجتماعي، بالإضافة إلى معاناتهم من الفقر المدقع الذي يعوق إلى حد كبير تطورهم كبشر وممارستهم لحقوق لا تحصى من حقوق الإنسان.
Go Left in Tree
اذهب يسارا في الشجرة
Two Box Left In
تأثير المسح
Clockwise Top Left In
تأثير المسح
Clockwise Bottom Left In
تأثير المسح
Counterclockwise Top Left In
تأثير المسح
Counterclockwise Bottom Left In
تأثير المسح
left in this youtube.
في برنامج اليوتيوب
left in this video.
باقية في هذا الفيديو
Compare node B in the upper left to node A in the lower left.
قارنوا تقاطع ب في أعلى اليسار مع تقاطع أ في أسفل اليسار.
Left, right, left.
شمال يمين شمال
Left, right. Left.
يسار ، يمين ، ...
Left, right, left, right left, right and return!
يسار، يمين، يسار، يمين... يسار، يمين وعودة ...
At the same time, there is less hope in negotiations, which appear to be stalled, largely because they have been linked to the Armenia Turkey process, which also seems to be in limbo.
وفي الوقت نفسه، أصبح الأملضعيفا في المفاوضات، التي يبدو أنها وصلت إلى طريق مسدود، وذلك لأنها كانت مربوطة بالعملية الأرمينية التركية، والتي يبدو أنها أيضا أصبحت في طي النسيان.

 

Related searches : In Limbo - Live In Limbo - Is In Limbo - In A Limbo - Remain In Limbo - Leave In Limbo - Hanging In Limbo - Caught In Limbo - Are In Limbo - Remains In Limbo - Stay In Limbo - Left In - Limbo State - This Limbo