Translation of "lawful impediment" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Impediment - translation : Lawful - translation : Lawful impediment - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
but the impediment of war. | ليسفقطالظروفالصعبةللطبيعة كـانت ضد ذلك، لكن عـائق الحرب |
Lawful wedlock. | زواج شرعي |
And remove the impediment from my speech , | واحلل عقدة من لساني حدثت من احتراقه بجمرة وضعها بفيه وهو صغير . |
...or because they have a hearing impediment... | أو لأن لديهم مشاكل في السمع |
I declare the existence of an impediment. | اننى أعلن وجود عائق |
10. Lawful military operations | ١٠ العمليات العسكرية القانونية |
Another impediment is the dominance of large banks. | وثمة عائق آخر يتمثل في هيمنة البنوك الكبرى. |
Extradition shall be lawful for | تبيح الاسترداد |
(c) It may be an impediment to electronic commerce. | (ج) قد يشك ل عائقا أمام التجارة الإلكترونية. |
Which then of these reasons remains as an impediment? | فأي هـــذه اﻷسباب ﻻ يزال عائقا |
Their disabilities were an impediment to social and economic participation. | ولـــذا ﻻ تتسنى لهم المشاركة في التنمية اﻻقتصادية واﻻجتماعية. |
Excruciating external indebtedness remains a major impediment to our development. | وﻻ تزال المديونية الخارجية المرهقة عقبة رئيسية أمام التنمية في بﻻدنا. |
I have a psychological impediment. He did a swell job. | كنت اعانى من عوائق نفسية لقد قام بعمل جيد فعلا |
Inheritance by distribution of lawful shares | الإرث بطريقة الفريضة |
You cannot meet your lawful obligation? | انت لن تستطيعى الوفاء بالدين |
One particular impediment is high seas governance, or the lack thereof. | إن إدارة أعالي البحار، أو بمعنى أصح غياب إدارة البحار، تشكل واحدة من العقبات الكؤود بشكل خاص. |
One frequent practical impediment to international trade relates to the multiplicity | وتتعلق الفوائد الهامة لتدابير تيسير التجارة والنقل بوفورات في الوقت غالبا ما تفوق وفورات التكلفة المباشرة أهمية . |
These problems constituted an impediment to more rapid and even progress. | فهذه المشاكل تعوق التقدم بشكل أسرع وأكثر توازنا. |
Am I your lawful wife or not? | هل أنا زوجتك المخلصة ام لا |
Where she was born should not be an impediment to her prospects. | ولا ينبغي لمكان مولدها أن يشكل عائقا قد يضعف من احتمالات فوزها بالمنصب. |
That energy shortage in developing countries is a basic impediment to development. | وهذا العجز في الطاقة في البلدان النامية من المعوقات الأساسية للتنمية. |
The non extradition of nationals remains an important legal impediment to extradition. | وما زال عدم تسليم المواطنين يشك ل عقبة قانونية هامة تقف أمام تنفيذ التسليم. |
Conflict was indeed a great impediment to achieving the Millennium Development Goals. | وأضاف أن النزاعات في الواقع تمثل عقبة كبيرة أمام تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Another major impediment for SMEs is difficulty in finding a suitable partner. | وثمة عائق رئيسي آخر تواجهه المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم هو صعوبة العثور على شريك مناسب. |
This situation is a major impediment to improving international development cooperation activities. | وتمثل الحالة الراهنة عقبة كأداء في سبيل تحسين أنشطة التعاون اﻹنمائي الدولي. |
Despite claims to the contrary, United States laws are the main impediment. | ورغم اﻻدعاء بغير ذلك، فإن قوانين الوﻻيات المتحدة هي العقبة الرئيسية. |
Is there some serious impediment that prevents you from taking your vows? | هل هناك أي عوائق خطيرة تمنعك من أخذ العهود |
All things are lawful for me, but all things are not expedient all things are lawful for me, but all things edify not. | كل الاشياء تحل لي لكن ليس كل الاشياء توافق. كل الاشياء تحل لي ولكن ليس كل الاشياء تبني. |
(c) Impediment of free movement of UNPROFOR and protected humanitarian convoys under protection. | جيم عرقلة حرية تنقل قوة اﻷمم المتحدة للحماية وقوافل المساعدة اﻹنسانية المحمية. |
This cruel threat is a dreadful impediment to the return of the refugees. | وهذا التهديد القاسي يعد عائقا مرعبا في طريق الﻻجئين. |
The external indebtedness of developing countries poses the biggest impediment to their development. | وتشكل المديونية الخارجية للبلدان النامية أكبر عقبة في سبيل تطورها. |
The excruciating external indebtedness, inter alia, remains a major impediment to our development. | وﻻ تزال المديونية الخارجية المتفاقمة ضمن جملة أمور عقبة كؤودا تعترض طريق تنميتنا. |
it is the only lawful, rightful, just, and truly | ، هى الوحيدة شرعية وقانونية |
All things are lawful for me, but not all things are profitable. All things are lawful for me, but not all things build up. | كل الاشياء تحل لي لكن ليس كل الاشياء توافق. كل الاشياء تحل لي ولكن ليس كل الاشياء تبني. |
Russia argued that America s insistence on Assad s immediate departure was an impediment to peace. | فاحتجت روسيا بأن إصرار أميركا على رحيل الأسد على الفور يشكل عائقا أمام السلام. |
At a time when bank capital is scarce, that impediment carries significant economic costs. | وفي وقت حيث تتسم رؤوس أموال البنوك بالندرة، فإن هذا العائق يحمل في طياته تكاليف اقتصادية كبيرة. |
It was generally agreed that this decision created an impediment to inter agency mobility. | وقد اتفق بصفة عامة على أن هذا القرار خلق عائقا للتنقل فيما بين الوكالات. |
No one may be detained or arrested without lawful grounds. | ولا يجوز سجن أي شخص أو اعتقاله بدون سبب يقره القانون. |
2.2 Concrete measures to protect women's rights and lawful interests | 2 2 تدابير عملية لحماية حقوق المرأة ومصالحها المشروعة |
In addition, the inclusion of the qualifier lawful was queried. | كما ط لب إدراج صفة مشروعة . |
President, take as your lawful spouse His Excellency's daughter, Tatiana | الرئيس،خد كالزواج القانوني بنت سعادتة ،تاتيانا. |
The second is the elimination of child labour, which is a major impediment to education. | ويتمثل العنصر الثاني في القضاء على عمل الأطفال، الذي يشكل العائق الأكبر أمام التعليم. |
Illiteracy is a definite impediment for citizens of Pakistan, including women, in realizing their rights. | 152 تعتبر الأمية عقبة مؤكدة بالنسبة لمواطني باكستان، بما فيهم النساء، في طريق إعمال حقوقهم. |
It remains however to be determined whether other factors may render an otherwise lawful arrest and lawful detention quot arbitrary quot within the meaning of article 9. | بيد أن هناك ما يدعو الى معرفة ما إذا كانت هناك عوامل أخرى أدت الى تحول القبض المشروع واﻻحتجاز المشروع الى قبض واحتجاز quot تعسفيين quot بالمعنى الوارد في المادة ٩ من العهد. |
He should, upon conviction, be punished for escaping from lawful custody. | وينبغي، لدى إدانته، أن يعاقب على الفرار من معتقل قانوني. |
Related searches : Speech Impediment - Impediment For - Work Impediment - Physical Impediment - No Impediment - Major Impediment - Minor Impediment - Lawful Wedlock - Lawful Currency - Lawful Right - Lawful Manner