Translation of "landlords and tenants" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Landlords and tenants - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Many landlords believed it was more profitable to torch their buildings and collect insurance money rather than to sell under those conditions dead or injured former tenants notwithstanding. | واعتقد الكثير من أصحاب المنازل أنه من الأنفع لهم أن يشعلوا النار في مبانيهم ويجمعوا أموال التأمين، بدلا من أن يبيعوا تحت هذه الشروط بصرف النظر عن إمكانية موت المستأجرين السابقين أو إصابتهم |
International Union of Tenants | اتحاد المستأجرين الدولي |
Just ask the tenants. | أسأل الجيران وسترى |
Landlords refuse to clear slums. | المالكون يرفضون تنظيف الاحياء الفقيرة |
Oh, the building superintendent and two tenants. | مراقب البناية ومستأجرين آخريين |
She's upstairs visiting the tenants. | أنها بالأعلى تزور الجيران |
Now they're asking the tenants. | إنهم عند الجيران الآن |
Landlords, of course, are another matter. | م لاك العقارات فى قسم آخر. |
The rights of tenants and other non owners | 16 حقوق المستأج رين وسواهم من غير المالكين |
Mademoiselle has tenants. She never told me that. | الأنسة لديها جيران لم تخبرنى بذلك من قبل |
Each caste contained a varying mixture of landless laborers, cultivators, and landlords. | ضمت كل طائفة مزيجا متنوعا من العمال والمزارعين ومالكي الأراضي. |
Some missions had not paid rent for two years or more, and a number of residential landlords had either lost their property or were at risk of losing it because diplomatic tenants, who could not be evicted, would neither pay their rent nor leave the property. | فبعض البعثات لم تدفع اﻹيجار منذ سنتين أو أكثر، وإن عددا من أصحاب العقارات خســر ممتلكاته أو علـى وشك أن يخسرهــا ﻷن المستأجرين من الدبلوماسيين الذين ﻻ يتسنى طردهم ﻻ يدفعون إيجاراتهم وﻻ يخلون العقارات. |
The compliments and apologies of a man who has never appreciated landlords before. | معكاملتقديراتوإعتذارات... للرجل الذي لم يكن أبدا موضع تقدير لبقية الم ـلاك |
Sami started collecting the rent payment from his tenants. | بدأ سامي يجمع مال الإيجار من مستأج ريه. |
Well, get him out of here. I cannot abide landlords. | حسنا ، إبعـدوه عن هنا لا أستطيع التواجد مع الم ـلاك في مكان واحد |
If these fundamental institutions were right, then landlords, merchants, and manufacturers would invest and improve. | وإذا ما أدت هذه المؤسسات المهمة المطلوبة منها على الوجه الصحيح، فلسوف يكون بوسع م ـلا ك الأراضي والتجار وأصحاب المصانع أن يستثمروا وي دخ لوا التحسينات على استثماراتهم. |
In Canada, indigenous tenants challenged the discriminatory comments of a landlord and won. | وفي كندا، قام مستأجرون من الشعوب الأصلية بالطعن في التعليقات التمييزية التي صدرت عن المالك، وكسبوا القضية. |
She privatized the major government owned industries and sold government owned housing to tenants. | ولا أحد يقترح الآن العودة إلى تأميم الصناعات أو استرداد المساكن. |
For instance, landlords became reluctant to rent to diplomats and missions, and banks reluctant to extend loans. | وعلى سبيل المثال، فإن أصحاب العقارات أصبحوا يحجمون عن التأجير للدبلوماسيين والبعثات، كما أصبحت المصارف عازفة عن تقديم القروض إليهم. |
On that occasion, the police did not intervene to protect the tenants. | ولم تتدخل الشرطة خﻻل ذلك الحادث لحماية المستأجرين. |
So thoughtful of my other tenants. I didn't want to disturb anyone. | إننى أفكر فى المستأجرين الآخرين لم أشأ إزعاج أحد |
Way I hear it, you're a boy that gets into trouble with your landlords. | مما سمعت فانت فتى قد انخرط في مشاكل مع الم ل اك |
The tenants of these apartments are crammed in, (Grunting) which poses considerable risk. | ويتكدس الساكنون في هذه الشقق (صوت معاناه) وهو ما يؤدي إلى مخاطر حقيقية |
And cite for them the parable of the landlords of the town when the messengers came to it . | واضرب اجعل لهم مثلا مفعول أول أصحاب مفعول ثان القرية أنطاكية إذ جاءها إلى آخره بدل اشتمال من أصحاب القرية المرسلون أي رسل عيسى . |
Four times I've rented it and four times the tenants have left after the very first night. | وأربع مرات يرحل المستأجرون بعد أول ليلة |
Tenants need to take the same care with buildings that they do with cars. | ويتعين على السكان والمستأجرين أن يراعوا في اختيارهم للمباني التي يعيشون فيها نفس المعايير التي يراعونها في اختيارهم لسياراتهم. |
You can't go around bothering my tenants. There's no girl by that name here. | لا يمكنك البحث فى المكان وازعاج نزلائى , لا يوجد بنت بهذا الاسم هنا |
The problem gave the entire diplomatic community a bad name, prompting countermeasures from landlords and creditors that affected everyone. | وقد شوهت المشكلة سمعة الجالية الدبلوماسية بأكملها، ما دفع أصحاب العقارات والدائنين الى اتخاذ تدابير مضادة أضرت بالجميع. |
Well, for establishments with less than 50 rooms... the hotelkeeper's got to report regularly... about tenants and registration. | للمؤسسات التي فيها أقل من 50 غرفة على صاحب الفندق أن يبعث تقريرا بأنتظام |
As he writes, his lips try on words then toss them out like bad tenants. | حين يكتب، تجرب شفتاه الكلمات، ثم يلقيها سريع ا كمستأجر سيء. |
Those who had been born landlords, rich farmers, reactionaries, bad elements, and rightists were among the first to be victimized. | وكان أولئك الذين ولدوا ملاكا للأرض، أو مزارعين أثرياء، أو رجعيين، أو عناصر فاسدة، أو يمينيين ، من بين أوائل الضحايا لهذه الحركة. |
The Special Rapporteur is concerned by the fact that all four tenants were evicted violently and without due process. | ويشعر المقرر الخاص بالقلق إزاء تعرض جميع المستأجرين اﻷربعة الى الطرد بالقوة ودون استخدام الطرق القانونية. |
After all, they either sell the property or pass on the higher utility costs to tenants. | فما الذي يدفعهم إلى ذلك فهم إما يبيعون الأملاك أو يحولون تكاليف المرافق المرتفعة إلى المستأجرين. |
In many castes of low ritual rank, landlords, prosperous cultivators and traders were found, some of whom actually paid income tax. | ولكن وفي نفس الوقت كان يمكننا أن نلحظ وجود الملاك وكبار المزارعين والتجار ضمن الطوائف ذات المرتبة الروحية المنخفضة، لا بل كان الكثير منهم يدفع ضرائب الدخل. |
The debt problem continued to grow greater numbers of New York businessmen and landlords were experiencing difficulty with diplomats or missions. | وﻻ تزال مشكلة المديونية تتفاقم فهناك مزيد من رجال اﻷعمال وأصحاب العقارات في نيويورك ممن يواجهون مشاكل مع الدبلوماسيين أو البعثات. |
But, from an economic point of view, the share of homeowners versus tenants is not very important. | ولكن من وجهة النظر الاقتصادية فإن الحصة من ملاك المنازل في مقابل المستأجرين لا تشكل أهمية كبيرة. |
A particular priority has been to support community housing that maximizes tenants apos control over their housing. | وقد منحت أولوية خاصة لدعم اﻹسكان المشترك، مما يزيد من سيطرة المستأجرين على ظروف سكنهم الى أقصى حد ممكن. |
Perhaps the most significant was the transfer of the land from absentee landlords to those who lived and worked on the farms. | وقد يكون أهم شيء هو نقل اﻷرض من مﻻك اﻷرض الغائبين الى الذين عاشوا وعملوا على المزارع. |
It is time for the Afghan government to name, shame, and sack corrupt officials, arrest major drug traffickers and opium landlords, and seize their assets. | لقد آن الأوان لكي تبادر الحكومة الأفغانية إلى فضح وإقالة المسئولين الفاسدين، وإلقاء القبض على كبار تجار المخدرات وملوك الأفيون والاستيلاء على أصولهم المالية والعقارية. |
However, 5,500 families, mostly pre war tenants, were evicted, and, in accordance with the law, they have the right to alternative accommodation. | ومع ذلك، فقد طردت 500 5 أسرة معظمها من مستأجري فترة ما قبل الحرب، ويحق لها بموجب القانون أن تحصل على سكن بديل. |
In Australia, on the other hand, indigenous tenants have challenged State imposed evictions and discriminatory comments made by a private landlord and have lost. | ومن جهة أخرى، قام مستأجرون من الشعوب الأصلية، في أستراليا، بالطعن في حالات إخلاء فرضتها الدولة، وفي تعليقات تمييزية صدرت عن أحد الملاك الخاصين، وخسروا القضية. |
He narrated how some property agents and landlords lost interest in dealing with him after learning that his pregnant wife is originally from India. | وقد روى كيف أن بعض الوكالات العقارية وملاك العقارات ألغوا تعاقداتهم معه بعد معرفتهم أن زوجته الحامل ذات أصول هندية. |
Notifying all the tenants that, in celebration... of Maxim's return with his bride, this week's rent will be free. | أبلغ كل المستأجرين أنه أحتفالا بعوده ماكسيم وزوجته إيجار هذا الأسبوع سيكون مجانيا |
And the University of Pittsburgh Medical Center are anchor tenants and they took half the building, and we now train medical technicians through all their system. | و مركز جامعة بيتسبيرغ الطبي مستأجر لدينا اخذوا نصف المبنى و نحن الان ندرب الفنيين الطبيين من خلال نظامهم. |
2. Iraq continues to reject the principle of relocation and compensation of Iraqi farmers landlords whose properties lie on the Kuwaiti side of the border. | ٢ مازال العراق يرفض مبدأ إعادة توطين وتعويض المزارعين المﻻك العراقيين الذين توجد ممتلكاتهم على الجانب الكويتي من الحـدود. |
Related searches : Landlords Work - Prospective Tenants - Building Tenants - Corporate Tenants - Residential Tenants - Retail Tenants - New Tenants - Office Tenants - Tenants Improvements - Tenants Association - All Tenants - Multiple Tenants - Quality Tenants - Existing Tenants