Translation of "lagged value" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
And, more deplorably, educational standards lagged. | وما يدعو للأسى أن معايير التعليم تخلفت. |
In addition, prudential regulations have lagged behind. | ويضاف إلى ذلك أن أنظمة التحوط جاءت متأخرة. |
Except for an old woman who lagged behind . | إلا عجوزا في الغابرين أي الباقين في العذاب . |
Except for an old woman who lagged behind . | وإن عبدنا لوط ا اصطفيناه ، فجعلناه من المرسلين ، إذ نجيناه وأهله أجمعين من العذاب ، إلا عجوز ا ه ر مة ، هي زوجته ، هلكت مع الذين هلكوا من قومها لكفرها . |
The effective delivery of assistance has lagged behind expectations. | وإيصال المساعدة بشكل فعال كان دون التوقعات. |
Except an old woman who was among those who lagged behind | إلا عجوزا في الغابرين أي الباقين في العذاب . |
Except an old woman who was among those who lagged behind | وإن عبدنا لوط ا اصطفيناه ، فجعلناه من المرسلين ، إذ نجيناه وأهله أجمعين من العذاب ، إلا عجوز ا ه ر مة ، هي زوجته ، هلكت مع الذين هلكوا من قومها لكفرها . |
Progress in agriculture and the privatization of public enterprises lagged behind. | 40 وتأخر التقدم في مجالي الزراعة وخصخصة مؤسسات القطاع العام. |
The report notes, however, that public attitudes have lagged behind policy. | غير أن التقرير يلاحظ أن مواقف الناس لا تزال أبعد من أن تكون مواكبة للسياسات. |
(iii) Pay adjustments for the civil service have lagged behind inflation | '3 تسويات الأجور بالنسبة للخدمة المدنية لم تواكب التضخم |
In the tunnel she lagged far behind, with a shocking limp. | كانت خلفنا تمشى وهى تعرج |
In Spain, for example, wages have risen too fast, and productivity has lagged. | ففي أسبانيا على سبيل المثال، ارتفع الأجور بسرعة بالغة، وتخلفت الإنتاجية. |
For many years, India lagged behind many countries in the development of highways. | وظلت الهند لسنين عديدة تتلكأ خلف كثير من البلدان في ما يتعلق بتطوير الطرق السريعة. |
Production of cereals has lagged well behind requirements for the past several years. | وإنتاج الحبوب تخلف، كان أقل كثيرا من اﻻحتياجات في السنوات القليلة الماضية. |
So Amanda came jet lagged, she's using the arm, and everything goes wrong. | إذا أن أماندا حضرت متأخرة بسبب الطيران ، وكانت تستخدم الذراع ، وفجأة أصبح كل شيء لا يعمل. |
Despite all the oil and gas below the desert sand, growth lagged and unemployment soared. | وعلى الرغم من كل الاحتياطيات المختزنة من النفط والغاز تحت رمال الصحراوات، فإن النمو كان متخلفا وارتفعت معدلات البطالة إلى عنان السماء. |
Many northern states, such as Bihar, have lagged in providing kitchens, storage facilities, and utensils. | وقد تخلف عدد كبير من الولايات الشمالية، مثل بيهار، في توفير المطابخ ومرافق التخزين والأواني. |
Though privatization plans lagged, the Greeks won high marks for doubling down on fiscal austerity. | ورغم تأخر خطط الخصخصة تمكنت اليونان من الفوز بعلامات عالية لنجاحها في مضاعفة جهود التقشف المالي. |
The build up of the Afghan army and police has lagged. The poppy crop has grown. | وتخلفت جهود بناء الجيش الأفغاني وقوات الشرطة الأفغانية. واتسعت مساحة الأراضي المزروعة بالخشخاش. |
The United Nations capacity to implement and support such operations has lagged far behind this demand. | وقد قصرت كثيرا قدرة اﻷمم المتحدة على تنفيذ تلك العمليات وتقديم الدعم لها، عن مواكبة هذا الطلب. |
In 2010, inflation in some of the crisis countries lagged slightly behind that of their eurozone competitors. | في عام 2010، تخلف التضخم بعض الشيء في بعض بلدان الأزمة عن نظيره في البلدان المنافسة في منطقة اليورو. |
From the 1980 s through the mid 2000 s, employment has increasingly lagged GDP in economic recoveries. | منذ الثمانينيات وحتى منتصف العقد الحالي، كان تشغيل العمالة يتخلف على نحو متزايد وراء الناتج المحلي الإجمالي أثناء فترات التعافي من الأزمات. |
Spending by China s consumers has lagged behind the Chinese economy s overall rate of growth for many years. | لقد تخلف الإنفاق من جانب المستهلكين في الصين عن المعدل الشامل للنمو الاقتصادي لعدة أعوام. |
Value Unit value Volume | قيمة الوحدة |
But there is one sector of our lives where adoption of information technology has lagged conspicuously health care. | ولكن هناك قطاع واحد من حياتنا حيث تأخرت عملية تبني تكنولوجيا المعلومات بشكل واضح الرعاية الصحية. |
In contrast to human space flight, which has lagged behind expectations, the robotic space effort has exceeded them. | في تناقض مع الرحلات الفضائية المأهولة، والتي تخلفت كثيرا عن التوقعات، تجاوزت الجهود الخاصة بإرسال الآلات إلى الفضاء كل التوقعات. |
The more the policy response has lagged, the broader the set of questions about Europe s future has become. | وكلما تأخرت الاستجابة السياسية، كلما اتسعت مجموعة التساؤلات حول مستقبل أوروبا. |
But We saved him and his family , except for his wife she was of those who lagged behind . | فأنجيناه وأهله إلا امرأته كانت من الغابرين الباقين في العذاب . |
But We saved him and his family , except for his wife she was of those who lagged behind . | فأنجى الله لوط ا وأهله من العذاب حيث أمره بمغادرة ذلك البلد ، إلا امرأته ، فإنها كانت من الهالكين الباقين في عذاب الله . |
While some of the eight had adhered to the schedule for submission of reports, others had lagged behind. | وإذ تقيدت بعض هذه الدول بجدول تقديم التقارير، تأخرت دول أخرى. |
Year Tons Value Tons Value | الصادرات السنة الكمية بالطـن |
All value is perceived value. | وكل القيم هي قيم متصورة تعتمد على المفهوم |
In his 1908 essay Der moderne Denkmalkultus (The modern cult of monuments) he describes historical value, artistic value, age value, commemorative value, use value, and newness value. | ففي مقاله عام 1908 بعنوان Der moderne Denkmalkultus (العبادة العصرية للنصب التذكارية) يصف القيم التاريخية والقيمة الفنية والقيمة العمرية والقيمة التذكارية وقيمة الاستخدام وقيمة الحداثة. |
Economic values include direct use value, indirect use value, option value, bequest value and other non use value of ecosystem goods and services. | فهذه القيم الاقتصادية تشمل قيمة الاستخدام المباشر، وقيمة الاستخدام غير المباشر، وقيمة الخيار، والقيمة التراثية، والقيم غير المادية الأخرى للسلع والخدمات الإيكولوجية. |
These lacked the government funding given to the University of Tokyo, so the quality of education there lagged behind. | مما افقد تمويل الحكومة الممنوح لجامعة طوكيو ، وبالتالي فان جودة التعليم هناك قد تخلفت . |
None the less, the effective delivery of assistance and inflows of foreign direct investment have lagged well behind expectations. | ومع ذلك، فإن التقديم الفعلي للمساعدة وتدفقات اﻻستثمار اﻷجنبي المباشر كانا دون التوقعات بكثير. |
84. The number of people requiring emergency relief has increased dramatically the resources to meet those needs have lagged. | ٨٤ زاد عدد الذين يحتاجون إغاثة طارئة زيادة ضخمة. وقد تخلفت الموارد الﻻزمة للوفاء بهذه اﻻحتياجات. |
Most developing countries, however, have lagged behind considerably, particularly with respect to technological developments, competitive skills and industrial capability. | بيد أن معظم البلدان النامية تخلفت كثيرا عن الركب، ﻻ سيما فيما يتعلق بالتطورات التكنولوجية والمهارات التنافسية والقدرة الصناعية. |
The result is that the vision of the official Euro Mediterranean Policy (EMP) has lagged far behind its original goals. | وكانت النتيجة تخلف الرؤية الرسمية للسياسة الأوروبية المتوسطية كثيرا عن تحقيق أهدافها الأصلية. |
But We saved him and his family , except his wife her We destined to be of those who lagged behind . | فأنجيناه وأهله إلا امرأته قدرناها جعلناها بتقديرنا من الغابرين الباقين في العذاب . |
But We saved him and his family , except his wife her We destined to be of those who lagged behind . | فأنجينا لوط ا وأهله من العذاب الذي سيقع بقوم لوط ، إلا امرأته قد رناها من الباقين في العذاب حتى تهلك مع الهالكين لأنها كانت عون ا لقومها على أفعالهم القبيحة راضية بها . |
Regionally, Sri Lanka compared well with the South Asian countries but it lagged behind the dynamic South East Asian economies. | وإقليميا، ضاهت سري لانكا تماما بلدان جنوب آسيا لكنها تخل فت عن اقتصادات جنوب شرق آسيا المفعمة بالحيوية. |
Although a number of women had held Government portfolios, their participation in representative bodies lagged far behind that of men. | وعلى الرغم من أن عددا من النساء تولى مناصب حكومية، فإن مشاركتها في الهيئات التمثيلية متخلفة عن مشاركة الرجل. |
Also, women have generally lagged behind men in gaining access to credit, finances, markets, technology and information, including trade information. | كما كانت إمكانات حصول المرأة على اﻻئتمان واﻷموال واﻷسواق والتكنولوجيا والمعلومات، بما في ذلك المعلومات عن التبادل التجاري أقل من إمكانات الرجل في تلك المجاﻻت. |
Shows value selection dialog. Returns entered value. | المعارض قيمة منتقى حوار يعاود قيمة. |
Related searches : Lagged Variable - Lagged Effect - Lagged Price - Lagged Data - Is Lagged - Have Lagged - Has Lagged - Lagged Sales - Lagged Change - Lagged Response - Lagged Behind - Lagged Income - Lagged Demand - Lagged The Market