Translation of "lagged effect" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

And, more deplorably, educational standards lagged.
وما يدعو للأسى أن معايير التعليم تخلفت.
In addition, prudential regulations have lagged behind.
ويضاف إلى ذلك أن أنظمة التحوط جاءت متأخرة.
Except for an old woman who lagged behind .
إلا عجوزا في الغابرين أي الباقين في العذاب .
Except for an old woman who lagged behind .
وإن عبدنا لوط ا اصطفيناه ، فجعلناه من المرسلين ، إذ نجيناه وأهله أجمعين من العذاب ، إلا عجوز ا ه ر مة ، هي زوجته ، هلكت مع الذين هلكوا من قومها لكفرها .
The effective delivery of assistance has lagged behind expectations.
وإيصال المساعدة بشكل فعال كان دون التوقعات.
Except an old woman who was among those who lagged behind
إلا عجوزا في الغابرين أي الباقين في العذاب .
Except an old woman who was among those who lagged behind
وإن عبدنا لوط ا اصطفيناه ، فجعلناه من المرسلين ، إذ نجيناه وأهله أجمعين من العذاب ، إلا عجوز ا ه ر مة ، هي زوجته ، هلكت مع الذين هلكوا من قومها لكفرها .
Progress in agriculture and the privatization of public enterprises lagged behind.
40 وتأخر التقدم في مجالي الزراعة وخصخصة مؤسسات القطاع العام.
The report notes, however, that public attitudes have lagged behind policy.
غير أن التقرير يلاحظ أن مواقف الناس لا تزال أبعد من أن تكون مواكبة للسياسات.
(iii) Pay adjustments for the civil service have lagged behind inflation
'3 تسويات الأجور بالنسبة للخدمة المدنية لم تواكب التضخم
In the tunnel she lagged far behind, with a shocking limp.
كانت خلفنا تمشى وهى تعرج
In Spain, for example, wages have risen too fast, and productivity has lagged.
ففي أسبانيا على سبيل المثال، ارتفع الأجور بسرعة بالغة، وتخلفت الإنتاجية.
For many years, India lagged behind many countries in the development of highways.
وظلت الهند لسنين عديدة تتلكأ خلف كثير من البلدان في ما يتعلق بتطوير الطرق السريعة.
Production of cereals has lagged well behind requirements for the past several years.
وإنتاج الحبوب تخلف، كان أقل كثيرا من اﻻحتياجات في السنوات القليلة الماضية.
So Amanda came jet lagged, she's using the arm, and everything goes wrong.
إذا أن أماندا حضرت متأخرة بسبب الطيران ، وكانت تستخدم الذراع ، وفجأة أصبح كل شيء لا يعمل.
Despite all the oil and gas below the desert sand, growth lagged and unemployment soared.
وعلى الرغم من كل الاحتياطيات المختزنة من النفط والغاز تحت رمال الصحراوات، فإن النمو كان متخلفا وارتفعت معدلات البطالة إلى عنان السماء.
Many northern states, such as Bihar, have lagged in providing kitchens, storage facilities, and utensils.
وقد تخلف عدد كبير من الولايات الشمالية، مثل بيهار، في توفير المطابخ ومرافق التخزين والأواني.
Though privatization plans lagged, the Greeks won high marks for doubling down on fiscal austerity.
ورغم تأخر خطط الخصخصة تمكنت اليونان من الفوز بعلامات عالية لنجاحها في مضاعفة جهود التقشف المالي.
The build up of the Afghan army and police has lagged. The poppy crop has grown.
وتخلفت جهود بناء الجيش الأفغاني وقوات الشرطة الأفغانية. واتسعت مساحة الأراضي المزروعة بالخشخاش.
The United Nations capacity to implement and support such operations has lagged far behind this demand.
وقد قصرت كثيرا قدرة اﻷمم المتحدة على تنفيذ تلك العمليات وتقديم الدعم لها، عن مواكبة هذا الطلب.
In 2010, inflation in some of the crisis countries lagged slightly behind that of their eurozone competitors.
في عام 2010، تخلف التضخم بعض الشيء في بعض بلدان الأزمة عن نظيره في البلدان المنافسة في منطقة اليورو.
From the 1980 s through the mid 2000 s, employment has increasingly lagged GDP in economic recoveries.
منذ الثمانينيات وحتى منتصف العقد الحالي، كان تشغيل العمالة يتخلف على نحو متزايد وراء الناتج المحلي الإجمالي أثناء فترات التعافي من الأزمات.
Spending by China s consumers has lagged behind the Chinese economy s overall rate of growth for many years.
لقد تخلف الإنفاق من جانب المستهلكين في الصين عن المعدل الشامل للنمو الاقتصادي لعدة أعوام.
But there is one sector of our lives where adoption of information technology has lagged conspicuously health care.
ولكن هناك قطاع واحد من حياتنا حيث تأخرت عملية تبني تكنولوجيا المعلومات بشكل واضح الرعاية الصحية.
In contrast to human space flight, which has lagged behind expectations, the robotic space effort has exceeded them.
في تناقض مع الرحلات الفضائية المأهولة، والتي تخلفت كثيرا عن التوقعات، تجاوزت الجهود الخاصة بإرسال الآلات إلى الفضاء كل التوقعات.
The more the policy response has lagged, the broader the set of questions about Europe s future has become.
وكلما تأخرت الاستجابة السياسية، كلما اتسعت مجموعة التساؤلات حول مستقبل أوروبا.
But We saved him and his family , except for his wife she was of those who lagged behind .
فأنجيناه وأهله إلا امرأته كانت من الغابرين الباقين في العذاب .
But We saved him and his family , except for his wife she was of those who lagged behind .
فأنجى الله لوط ا وأهله من العذاب حيث أمره بمغادرة ذلك البلد ، إلا امرأته ، فإنها كانت من الهالكين الباقين في عذاب الله .
While some of the eight had adhered to the schedule for submission of reports, others had lagged behind.
وإذ تقيدت بعض هذه الدول بجدول تقديم التقارير، تأخرت دول أخرى.
These lacked the government funding given to the University of Tokyo, so the quality of education there lagged behind.
مما افقد تمويل الحكومة الممنوح لجامعة طوكيو ، وبالتالي فان جودة التعليم هناك قد تخلفت .
None the less, the effective delivery of assistance and inflows of foreign direct investment have lagged well behind expectations.
ومع ذلك، فإن التقديم الفعلي للمساعدة وتدفقات اﻻستثمار اﻷجنبي المباشر كانا دون التوقعات بكثير.
84. The number of people requiring emergency relief has increased dramatically the resources to meet those needs have lagged.
٨٤ زاد عدد الذين يحتاجون إغاثة طارئة زيادة ضخمة. وقد تخلفت الموارد الﻻزمة للوفاء بهذه اﻻحتياجات.
Most developing countries, however, have lagged behind considerably, particularly with respect to technological developments, competitive skills and industrial capability.
بيد أن معظم البلدان النامية تخلفت كثيرا عن الركب، ﻻ سيما فيما يتعلق بالتطورات التكنولوجية والمهارات التنافسية والقدرة الصناعية.
Effect
التأثير
The result is that the vision of the official Euro Mediterranean Policy (EMP) has lagged far behind its original goals.
وكانت النتيجة تخلف الرؤية الرسمية للسياسة الأوروبية المتوسطية كثيرا عن تحقيق أهدافها الأصلية.
But We saved him and his family , except his wife her We destined to be of those who lagged behind .
فأنجيناه وأهله إلا امرأته قدرناها جعلناها بتقديرنا من الغابرين الباقين في العذاب .
But We saved him and his family , except his wife her We destined to be of those who lagged behind .
فأنجينا لوط ا وأهله من العذاب الذي سيقع بقوم لوط ، إلا امرأته قد رناها من الباقين في العذاب حتى تهلك مع الهالكين لأنها كانت عون ا لقومها على أفعالهم القبيحة راضية بها .
Regionally, Sri Lanka compared well with the South Asian countries but it lagged behind the dynamic South East Asian economies.
وإقليميا، ضاهت سري لانكا تماما بلدان جنوب آسيا لكنها تخل فت عن اقتصادات جنوب شرق آسيا المفعمة بالحيوية.
Although a number of women had held Government portfolios, their participation in representative bodies lagged far behind that of men.
وعلى الرغم من أن عددا من النساء تولى مناصب حكومية، فإن مشاركتها في الهيئات التمثيلية متخلفة عن مشاركة الرجل.
Also, women have generally lagged behind men in gaining access to credit, finances, markets, technology and information, including trade information.
كما كانت إمكانات حصول المرأة على اﻻئتمان واﻷموال واﻷسواق والتكنولوجيا والمعلومات، بما في ذلك المعلومات عن التبادل التجاري أقل من إمكانات الرجل في تلك المجاﻻت.
But the spread of the language to the masses lagged the founding of the Pagan Empire by 75 to 150 years.
ولكن انتشار اللغة في الجماهير أخر تأسيس إمبراطورية باغان لمدة تقدر من 75 إلى 150 عام ا.
No Effect
لا مؤثرات
Substitution effect
1 التأثير الناجم عن الاستخدام كبديل
Fade effect
تأثير التضاؤل
KWin Effect
تأثيرات كوينComment

 

Related searches : Lagged Variable - Lagged Price - Lagged Data - Is Lagged - Have Lagged - Has Lagged - Lagged Sales - Lagged Change - Lagged Response - Lagged Behind - Lagged Value - Lagged Income - Lagged Demand - Lagged The Market