Translation of "has lagged" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Has lagged - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The effective delivery of assistance has lagged behind expectations. | وإيصال المساعدة بشكل فعال كان دون التوقعات. |
The build up of the Afghan army and police has lagged. The poppy crop has grown. | وتخلفت جهود بناء الجيش الأفغاني وقوات الشرطة الأفغانية. واتسعت مساحة الأراضي المزروعة بالخشخاش. |
In Spain, for example, wages have risen too fast, and productivity has lagged. | ففي أسبانيا على سبيل المثال، ارتفع الأجور بسرعة بالغة، وتخلفت الإنتاجية. |
Production of cereals has lagged well behind requirements for the past several years. | وإنتاج الحبوب تخلف، كان أقل كثيرا من اﻻحتياجات في السنوات القليلة الماضية. |
In contrast to human space flight, which has lagged behind expectations, the robotic space effort has exceeded them. | في تناقض مع الرحلات الفضائية المأهولة، والتي تخلفت كثيرا عن التوقعات، تجاوزت الجهود الخاصة بإرسال الآلات إلى الفضاء كل التوقعات. |
The more the policy response has lagged, the broader the set of questions about Europe s future has become. | وكلما تأخرت الاستجابة السياسية، كلما اتسعت مجموعة التساؤلات حول مستقبل أوروبا. |
And, more deplorably, educational standards lagged. | وما يدعو للأسى أن معايير التعليم تخلفت. |
The United Nations capacity to implement and support such operations has lagged far behind this demand. | وقد قصرت كثيرا قدرة اﻷمم المتحدة على تنفيذ تلك العمليات وتقديم الدعم لها، عن مواكبة هذا الطلب. |
In addition, prudential regulations have lagged behind. | ويضاف إلى ذلك أن أنظمة التحوط جاءت متأخرة. |
From the 1980 s through the mid 2000 s, employment has increasingly lagged GDP in economic recoveries. | منذ الثمانينيات وحتى منتصف العقد الحالي، كان تشغيل العمالة يتخلف على نحو متزايد وراء الناتج المحلي الإجمالي أثناء فترات التعافي من الأزمات. |
Spending by China s consumers has lagged behind the Chinese economy s overall rate of growth for many years. | لقد تخلف الإنفاق من جانب المستهلكين في الصين عن المعدل الشامل للنمو الاقتصادي لعدة أعوام. |
But there is one sector of our lives where adoption of information technology has lagged conspicuously health care. | ولكن هناك قطاع واحد من حياتنا حيث تأخرت عملية تبني تكنولوجيا المعلومات بشكل واضح الرعاية الصحية. |
Except for an old woman who lagged behind . | إلا عجوزا في الغابرين أي الباقين في العذاب . |
Except for an old woman who lagged behind . | وإن عبدنا لوط ا اصطفيناه ، فجعلناه من المرسلين ، إذ نجيناه وأهله أجمعين من العذاب ، إلا عجوز ا ه ر مة ، هي زوجته ، هلكت مع الذين هلكوا من قومها لكفرها . |
84. The number of people requiring emergency relief has increased dramatically the resources to meet those needs have lagged. | ٨٤ زاد عدد الذين يحتاجون إغاثة طارئة زيادة ضخمة. وقد تخلفت الموارد الﻻزمة للوفاء بهذه اﻻحتياجات. |
The result is that the vision of the official Euro Mediterranean Policy (EMP) has lagged far behind its original goals. | وكانت النتيجة تخلف الرؤية الرسمية للسياسة الأوروبية المتوسطية كثيرا عن تحقيق أهدافها الأصلية. |
Except an old woman who was among those who lagged behind | إلا عجوزا في الغابرين أي الباقين في العذاب . |
Except an old woman who was among those who lagged behind | وإن عبدنا لوط ا اصطفيناه ، فجعلناه من المرسلين ، إذ نجيناه وأهله أجمعين من العذاب ، إلا عجوز ا ه ر مة ، هي زوجته ، هلكت مع الذين هلكوا من قومها لكفرها . |
Progress in agriculture and the privatization of public enterprises lagged behind. | 40 وتأخر التقدم في مجالي الزراعة وخصخصة مؤسسات القطاع العام. |
The report notes, however, that public attitudes have lagged behind policy. | غير أن التقرير يلاحظ أن مواقف الناس لا تزال أبعد من أن تكون مواكبة للسياسات. |
(iii) Pay adjustments for the civil service have lagged behind inflation | '3 تسويات الأجور بالنسبة للخدمة المدنية لم تواكب التضخم |
In the tunnel she lagged far behind, with a shocking limp. | كانت خلفنا تمشى وهى تعرج |
While Chinese are more free today than at any time in their history, China s political evolution has lagged behind its economic progress. | فرغم أن الصين أصبحت أكثر تحررا اليوم مقارنة بأي وقت مضى في تاريخها، إلا أن التطور السياسي للصين تخلف كثيرا عن تقدمها الاقتصادي. |
Because of this, the country has suffered immensely and lagged behind in economic development in comparison with other nations of the region. | ولهذا السبب، عانت البﻻد معاناة فادحة وتخلفت من حيث التنمية اﻻقتصادية بالمقارنة بغيرها من أمم المنطقة. |
For many years, India lagged behind many countries in the development of highways. | وظلت الهند لسنين عديدة تتلكأ خلف كثير من البلدان في ما يتعلق بتطوير الطرق السريعة. |
So Amanda came jet lagged, she's using the arm, and everything goes wrong. | إذا أن أماندا حضرت متأخرة بسبب الطيران ، وكانت تستخدم الذراع ، وفجأة أصبح كل شيء لا يعمل. |
But legislative and executive branch integration has lagged, and, while Europe has created a president and a central figure for foreign relations, foreign and defense policy remains only partly integrated. | ولكن تكامل الفرع التشريعي والتنفيذي ظل متأخرا ، ورغم إنشاء منصب الرئيس وتعيين مسؤول عن العلاقات الخارجية فإن تكامل السياسات الخارجية والدفاعية لا يزال جزئيا. |
Despite all the oil and gas below the desert sand, growth lagged and unemployment soared. | وعلى الرغم من كل الاحتياطيات المختزنة من النفط والغاز تحت رمال الصحراوات، فإن النمو كان متخلفا وارتفعت معدلات البطالة إلى عنان السماء. |
Many northern states, such as Bihar, have lagged in providing kitchens, storage facilities, and utensils. | وقد تخلف عدد كبير من الولايات الشمالية، مثل بيهار، في توفير المطابخ ومرافق التخزين والأواني. |
Though privatization plans lagged, the Greeks won high marks for doubling down on fiscal austerity. | ورغم تأخر خطط الخصخصة تمكنت اليونان من الفوز بعلامات عالية لنجاحها في مضاعفة جهود التقشف المالي. |
Though advanced country central banks have pursued expansionary monetary policy in the wake of the global economic crisis in an effort to boost demand, job creation has lagged. | ورغم أن البنوك المركزية في الدول المتقدمة تبنت سياسة نقدية توسعية في أعقاب الأزمة الاقتصادية العالمية في محاولة لتعزيز الطلب، فإن خلق فرص العمل تأخر كثيرا. |
While LDCs are doing their best to achieve the goals and objectives of the Programme of Action, the international community has lagged behind in terms of implementing their commitments. | وبينما تبذل أقل البلدان نموا قصاراها لتحقيق أهداف وغايات برنامج العمل، فإن المجتمع الدولي تخلﱠف عن تنفيذ التزاماته. |
In 2010, inflation in some of the crisis countries lagged slightly behind that of their eurozone competitors. | في عام 2010، تخلف التضخم بعض الشيء في بعض بلدان الأزمة عن نظيره في البلدان المنافسة في منطقة اليورو. |
China s urbanization has lagged behind its industrialization, which now is around 70 when measured by the percentage of the labor force whose income is derived mainly from non farm activities. | فقد جاء تمدين الصين في مرتبة تالية لحركة التصنيع، والتي بلغت الآن نحو 70 إذا قيست على نسبة القوى العاملة التي تستمد دخلها في الأساس من أنشطة غير زراعية. |
But We saved him and his family , except for his wife she was of those who lagged behind . | فأنجيناه وأهله إلا امرأته كانت من الغابرين الباقين في العذاب . |
But We saved him and his family , except for his wife she was of those who lagged behind . | فأنجى الله لوط ا وأهله من العذاب حيث أمره بمغادرة ذلك البلد ، إلا امرأته ، فإنها كانت من الهالكين الباقين في عذاب الله . |
While some of the eight had adhered to the schedule for submission of reports, others had lagged behind. | وإذ تقيدت بعض هذه الدول بجدول تقديم التقارير، تأخرت دول أخرى. |
Technical cooperation projects and programmes have been formulated for seven transition economies (Albania, Belarus, Bulgaria, Hungary, Poland, Romania and the Russian Federation), but implementation has lagged because funds have been lacking. | وأعدت مشاريع وبرامج للتعاون التقني من أجل سبعة بلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية )اﻻتحاد الروسي وألبانيا وبلغاريا وبولندا وبيﻻروس ورومانيا وهنغاريا(، ولكن تأخر التنفيذ بسبب نقص التمويل. |
44. Since the mid 1960s, the development of agriculture has lagged behind the rapidly growing sectors of tourism, international finance and construction consequently, there is a substantial dependence on food imports. | ٤٤ وقد تخلفت التنمية الزراعية منذ أواسط الستينات عن قطاعات السياحة والتمويل الدولي والتشييد التي تنمو بسرعة وبالتالي، ازداد اعتماد اﻹقليم كثيرا على اﻷغذية المستوردة. |
These lacked the government funding given to the University of Tokyo, so the quality of education there lagged behind. | مما افقد تمويل الحكومة الممنوح لجامعة طوكيو ، وبالتالي فان جودة التعليم هناك قد تخلفت . |
None the less, the effective delivery of assistance and inflows of foreign direct investment have lagged well behind expectations. | ومع ذلك، فإن التقديم الفعلي للمساعدة وتدفقات اﻻستثمار اﻷجنبي المباشر كانا دون التوقعات بكثير. |
Most developing countries, however, have lagged behind considerably, particularly with respect to technological developments, competitive skills and industrial capability. | بيد أن معظم البلدان النامية تخلفت كثيرا عن الركب، ﻻ سيما فيما يتعلق بالتطورات التكنولوجية والمهارات التنافسية والقدرة الصناعية. |
But We saved him and his family , except his wife her We destined to be of those who lagged behind . | فأنجيناه وأهله إلا امرأته قدرناها جعلناها بتقديرنا من الغابرين الباقين في العذاب . |
But We saved him and his family , except his wife her We destined to be of those who lagged behind . | فأنجينا لوط ا وأهله من العذاب الذي سيقع بقوم لوط ، إلا امرأته قد رناها من الباقين في العذاب حتى تهلك مع الهالكين لأنها كانت عون ا لقومها على أفعالهم القبيحة راضية بها . |
Regionally, Sri Lanka compared well with the South Asian countries but it lagged behind the dynamic South East Asian economies. | وإقليميا، ضاهت سري لانكا تماما بلدان جنوب آسيا لكنها تخل فت عن اقتصادات جنوب شرق آسيا المفعمة بالحيوية. |
Related searches : Lagged Variable - Lagged Effect - Lagged Price - Lagged Data - Is Lagged - Have Lagged - Lagged Sales - Lagged Change - Lagged Response - Lagged Behind - Lagged Value - Lagged Income - Lagged Demand