Translation of "keeps me sane" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Uh...Seriously though, Kelly is a life saver at work. She really keeps me sane.
اه ... على الرغم من على محمل الجد، كيلي هو المنقذ للحياة في العمل. وقالت انها تحتفظ حقا لي عاقل.
It keeps me busy.
هذا يبقيني منشغلا
It keeps me awake.
إنها تبقيني مستيقظة.
As if he were quite sane. Are you afraid of me?
كمـا لو أن ه عـاقل جدا هـل أنت خـائفة من ي
Everything around me keeps dragging me in
يظل كل شيء حولي يسحبني إلى الأمام
He keeps on at me.
إنه لا يكف عن النظر إلي .
It keeps me thinking clearly.
تجعلني أفكر بشكل واضح .
This pain keeps grabbing me.
هذا الألم الذى ينتزعنى باستمرار
The boss keeps watching me.
المديرة تراقبنى دائما
He keeps following me around and bothering me.
و يزعجني
So that keeps me coming back.
وهذا يجعلني أعود دائما
That's why it keeps bothering me.
. لهذا أستمر بالشعور بالأنزعاج
A tree branch keeps poking me.
ه ناك فرع شجرة ي ـواص ل وخزي
It keeps me from sleeping too.
ان هذا الأمر يؤرقني أنا كذلك
At least, it keeps me warm
على الأقل تبقيني دافئ
She keeps me company, you know.
إنها تؤانسني_BAR_
That awful man who keeps pursuing me.
هذا الرجل الفظيع الذي يحتفظ السعي لي.
One thing keeps ringing inside of me.
شيء واحد يستمر مدويا بداخلي
I am going. Nothing keeps me here.
انا ذاهبة، لا شيء يبقيني هنا.
My grandmother keeps sending me this stuff.
جدتى تستمر بإرسال هذة الأشياء لى
But here's the thing that keeps me up at night one of the things that keeps me up at night
لكن الشئ الذي يؤرقني بالليل أحد الأشياء التي تؤرقني بالليل
I'm astonishingly sane, Doctor.
أنا عاقل بشكل مدهش,يا دكتور
He keeps me shut up. He's always been mean to me.
يأمرنى بالخرس,لطالما كان بخيلا معى
Everyone keeps putting so much pressure on me.
الكل يضغط علي...
He keeps writing, nagging at me for news.
إنه مواظب على مراسلتي ملح ا علي بطلب الأخبار
You expect me to believe you're sane and the rest of the world is mad?
تتوقعني أن أصدق صدقة واحدة وبقية العالم مجنون
Are you sane or insane?
هل فقدت صوابك
What do you mean, sane ?
ماذا تقصد بمنطقية
You're too sane and uncomplicated.
أنت عاقلة للغاية وغير معقدة
Stop, Tino. He's not sane.
توقف يا ( تينو) ، هو ليس بعاقل
Only in yours have I found a sane point of view. What do you mean, sane ? Cigarette?
الروس ليسوا أفضل الميكانيكيين.
She keeps screamin' she don't want me to sing
وقالت أنها تحتفظ screamin ' أنها لا تريد مني أن أغنى
A sane man wouldn't do that.
رجلا عاقلا لن يفعل هذا.
Since when have we been sane?
منذ متى كنا عقلاء
She seemed remarkably sane and selfpossessed.
لقد بدت على نحو رائع أنها عاقله وواثقه من نفسها
Let me first explain how Rezero actually keeps his balance.
دعوني أشرح أولا كيف أن ريزيرو يحافظ فعلا على توازنه.
That's right. He keeps asking me what I'm afraid of.
أنه يستمر في سؤالي عن ما أخاف منه
That's what everybody keeps telling me. Just listen a second.
هذا ما يذكرنى به الجميع أنتظر قليلا
I hope this thing keeps me awake till 10 00.
اتمنى أن يجعلني هذا يقظا حتى العاشرة
That's what Tana keeps tellin' me. How much is enough?
هذا ما تردده على تانا باستمرار كم يساوى هذا الذى يكفى
But sane people would rather avoid inflation.
ولكن العقلاء من الناس يفضلون تجنب التضخم.
It's a process, sane and intelligible enough
إنها عملية ، واضح بما فيه الكفاية عاقل
One man crazy, three very sane spectators.
رجل مجنون ثلاثه مشاهدين عقلاء جدا
I feel quite sane at the moment.
إننى أشعر أننى عاقل تماما فى هذه اللحظة
No. Too sane for my own good.
ـ أنت مجنون ـ لا,بل إننى عاقل جدا

 

Related searches : Keeps Me - Kept Me Sane - Keeps Me Thinking - Keeps Me Grounded - Keeps Me Informed - Keeps Telling Me - Keeps Me Going - Keeps Me Busy - Keeps Me From - Keeps Me Alive - Keeps Me Motivated - Keeps Me Awake - Keeps Me Fit