Translation of "its relation to" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Its relation to - translation : Relation - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It's not like its relation to some abstract form.
وليست كشيئ ذا علاقة بالمعنى التجريدي.
Does Portugal train its administrative, investigative, prosecutorial and judicial authorities to enforce its laws in relation to
أنواع واتجاهات أساليب وتقنيات تمويل الإرهاب
Two delegations expressed concern for its broad scope, particularly in relation to management development.
وأعرب اثنان من الوفود عن قلقهما إزاء اتساع نطاق البرنامج، ﻻ سيما فيما يتعلق بالتنمية اﻹدارية.
In this same regard, does Thailand train its administrative, investigative, prosecutorial and judicial authorities to enforce its laws in relation to
وفي نفس الصدد، هل تقوم تايلند بتدريب السلطات الإدارية وسلطات التحقيق والادعاء والقضاء لديها على إنفاذ القوانين فيما يتصل بالمسائل التالية
Relation to other conventions
سادسا العلاقة مع الاتفاقيات الأخرى
The size of a country bears no relation to the intellectual capacity of its statesmen or to its capacity for generating great ideas.
إن حجم أي بلد ﻻ عﻻقة له بالقدرة الفكرية لرجال الدولة فيه وﻻ بقدرة هذا البلد على توليد أفكار عظيمة.
Relation
العلاقة
The problem of the environment, because of its importance in its relation to development, is still at the forefront of global concerns.
وما زالت مشكلة البيئة في طليعة المشغل العالميـة نظـرا ﻷهميتهـا مـن حيـث عﻻقتهـا بالتنميـة.
With regard to its own role in relation to non renewable energy sources, the Committee wishes to emphasize the following
وفيما يتعلق بدورها إزاء مصادر الطاقة غير المتجددة، تود اللجنة أن تشدد على ما يلي
Secondly, rural women apos s relation to their own labour tends to be conditioned by their relation to men.
وثانيا، ﻷن عﻻقة المرأة الريفية بعملها تخضع للعﻻقة بالرجل.
1. Expresses its appreciation to the International Law Commission for its valuable work on nationality of natural persons in relation to the succession of States
1 تعرب عن تقديرها للجنة القانون الدولي على ما أنجزته من أعمال قيمة بشأن جنسية الأشخاص الطبـيعيين في حالة خلافة الدول
(1.4) In relation to investigation techniques
(1 4) فيما يتعلق بفني ات الأبحاث
Its relation to Judaism is through the history, civilization, ethical values and shared experiences of the Jewish people.
علاقته مع الديانة اليهودية هي من خلال التاريخ والثقافة والحضارة والقيم الأخلاقية والخبرات المشتركة للشعب اليهودي.
Pinnell also discusses the Tomb's aesthetic place in relation to its neighbors, including the Yale University Art Gallery.
Pinnell يناقش أيضا المكان الجمالي في قبر فيما يتعلق جيرانها، بما في ذلك جامعة ييل معرض الفنون.
In addition, Ukraine provided details of its domestic legislation in relation to article 2, paragraph (b), as follows
وبالإضافة إلى ذلك، قد مت أوكرانيا تفاصيل لتشريعها الداخلي بشأن الفقرة (ب) من المادة 2 كما يلي
It also discussed the question of privileges, immunities and facilities in relation to the Tribunal and its work.
وناقشت أيضا مسألة اﻻمتيازات والحصانات والتسهيﻻت المتصلة بالمحكمة وعملها.
Add Relation
إضافة العلاقة
Delete Relation
احذف العلاقة
Modify Relation
تعديل العلاقة
No relation.
لا علاقة لى بها
The Conference on Disarmament urgently needs to act in relation to this matter which forms item 3 of its agenda.
ومؤتمر نزع السلاح بحاجة ملحة إلى اتخاذ إجراء يتعلق بهذا الموضوع الذي يشكل البند 3 من جدول أعماله.
There is no public interest element in relation to what wikileaks released so far in relation to Turkey leaks.
لايوجد اهتمام شعبي لما نشره موقع ويكيليكس بخصوص تسريبات تركيا.
ACTION TAKEN IN RELATION TO RESOLUTIONS AND DECISIONS ORGANIZATIONS A. Action in relation to resolutions and decisions of the
اﻻجراءات المتخذة فيما يتعلق بقرارات ومقررات الجمعية العامة وهيئات ادارة المنظمات اﻷخرى
Let me, then, simply conclude by reiterating that the ICTR is on course in relation to its completion strategy.
أود أن اختتم بياني بإعادة التأكيد على أن المحكمة تتجه في مسارها السليم بالنسبة إلى استراتيجيتها للإنجاز.
There were also five international seminars on human trafficking and its relation to prostitution, drug abuse and gender inequality.
وع قدت كذلك خمس ندوات دولية بشأن الاتجار بالأشخاص وعلاقته بالبغاء وإساءة استخدام المخدرات وعدم المساواة بين الجنسين.
The numbers are highly significant in relation to the country apos s population and the size of its military.
إن اﻷعداد لها مغزى هاما فيما يتعلق بعدد سكان البلد وحجم جيشه.
In line with its EEC treaty obligations, the United Kingdom had implemented equality in relation to occupational pension schemes.
وتمشيا مع اﻻلتزامات التعاهدية للجماعة اﻷوروبية، نفذت المملكة المتحدة المساواة فيما يتعلق بنظم المعاشات التقاعدية المهنية.
Rights in relation to their own States
دال الحقوق المتعلقة بدول الأصل
ii. Aliens policy in relation to women
'2 السياسة المتعلقة بالأجانب فيما يتصل بالمرأة
C. Avoidance of discrimination in relation to
المرأة والطفل واﻹيدز جيم
(i) Situation in relation to shipping routes
apos ١ apos الموقع بالنسبة لطرق المﻻحة البحرية
We recognize them in relation to corporations.
نلاحظهم بعلاقتهم بالشركات
What was your relation to the deceased?
ماذا كانت صلتك بالمتوفى
Relation with protocols
العلاقة بالبروتوكولات
Kexi Relation Design
العلاقة
Relation design tool
العلاقة
A. Action in relation to resolutions and decisions of the General Assembly at its forty seventh session 14 22 4
ألف اﻹجراءات المتصلة بقرارات ومقررات الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين )المنبثقة عن التقرر السنوي الثامن عشر للجنة(
Its implementation would involve linkages with activities already under way in support of capacity building in relation to Agenda 21.
فتنفيذه ينطوي على روابط مع اﻷنشطة الجارية بالفعل دعما لبناء القدرات فيما يتعلق بجدول أعمال القرن ٢١.
Members of the Committee also sought clarification on the structure of the judiciary, its independence and its relation with Islamic courts.
كذلك طلب أعضاء اللجنة ايضاحات بشأن هيكل الجهاز القضائي، ومدى استقﻻل السلطة القضائية وعﻻقتها بالمحاكم اﻻسﻻمية.
For this is a moment when Japan must chart its course either decline or dignity as a state (kokka) in relation to its giant neighbor, China.
فالآن لحظة يتعين فيها على اليابان أن ترسم مسارها ـ فإما الانحدار أو الكرامة ـ كدولة في التعامل مع جارتها العملاقة الصين.
(b) The role of the United Nations Environment Programme, its role in relation to Agenda 21 and its programme priorities as determined by the Governing Council at its seventeenth session
)ب( دور برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ودوره فيما يتعلق بجدول أعمال القرن ٢١، وأولوياته البرنامجية كما حددها مجلس اﻻدارة في دورته السابعة عشرة
Proposals submitted to the Working Group in relation to
مقترحات مقدمة الى الفريق العامل فيما يتعلق بمقترح
The proposed budget for the biennium 2004 2005 contained a slight increase in relation to the preceding period, which Nigeria welcomed, because it was time to give the Organization resources that were adequate in relation to the breadth of its mission.
والميزانية المقترحة لفترة السنتين 2004 2005 تزيد قليلا عن ميزانية الفترة السابقة، ونيجيريا ترحب بذلك، حيث أن الوقت قد حان لتزويد الأمم المتحدة بموارد متناسبة مع اتساع نطاق مهمتها.
(1.2) Difficulties encountered in relation to counter terrorism
(1 2) الصعوبات المعترضة في مجال مكافحة الإرهاب
Population assistance in relation to gross national product
المساعدة السكانية بالنسبة للناتج القومي الإجمالي

 

Related searches : Its Relation With - Relation To - Relation To Applicant - N Relation To - Relation To Time - Without Relation To - Relation To You - With Relation To - In Relation To - Her Relation To - Relation To Creation - Whole To Part Relation