Translation of "issues of clarity" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
We fully understand the importance of clarity with regard to all of these issues. | ونحن نفهم بالكامل أهمية الوضوح فيما يتعلق بجميع هذه المسائل. quot |
The issues at stake are important and need to be addressed with clarity. | والمسائل قيد نظر اللجنة هي مسائل هامة ويلزم تناولها بوضوح. |
The Price of Clarity | ثمن الوضوح |
For clarity. | للايضاح |
Clarity about Austerity | الوضوح بشأن التقشف |
Clarity about Diamonds | الوضوح بشأن الماس |
Incorporating with greater clarity particular issues of concern and possible actions to be taken in a resolution would further strengthen the protection framework. | ومن شأن إدراج المسائل التي هي محط اهتمام خاص والإجراءات التي يمكن اتخاذها بشكل أكثر وضوحا في إطار قرار أن يزيد من تعزيز إطار العمل الخاص بالحماية. |
Reveal clarity in obscurity. | و أسبر الأغوار |
This lack of clarity must be resolved. | ومن الواجب أن ت ف ض مسألة الافتقار إلى الوضوح هذه. |
The clarity of purpose is absolutely critical. | وضوح الغاية مهم للغاية. والسبب الثاني متوقع جدا |
Do they express the lack of clarity? | هل تقول كلاما عاما |
This lack of clarity can contribute to impunity. | وقد يساهم انعدام الوضوح هذا في الإفلات من العقاب. |
Thirdly, we need clarity of roles and responsibilities. | ثالثا، نحن في حاجة الى وضوح اﻷدوار والمسؤوليات. |
Strategic Clarity on North Korea | الوضوح الاستراتيجي بشأن كوريا الشمالية |
Confusion abounds clarity is needed. | ان هناك الكثير من الارتباك والخلط بحيث نحتاج الى الوضوح. |
Institutional clarity is sorely needed. | كما تبرز الحاجة أيضا للوضوح المؤسس. |
I repeat, all need clarity. | وأكرر، الجميع بحاجة إلى الوضوح. |
Dear Signora Vaccari, more clarity | أ و طبيعة، و مكونات القذف بتاعة. |
6.5 Nevertheless, the complainant's account of his experiences to the Swedish authorities contained contradictions and lacked clarity on issues that are relevant to assessing his claim. | 6 5 ومع ذلك، فإن الرواية التي قدمها صاحب الشكوى للسلطات السويدية فيما يتعلق بمعاناته تنطوي على تناقضات وينقصها الوضوح في مسائل ذات صلة بتقييم ادعائه. |
65. The national reports highlight several areas requiring more attention, ranging from further research into specific topics to greater clarity on policy issues. | ٦٥ تركز التقارير الوطنية الضوء على عدة مجاﻻت تتطلب قدرا أكبر من اﻻهتمام، ويتراوح بين إجراء مزيد من البحث بشأن مواضيع محددة وزيادة إيضاح بعض القضايا المتعلقة بالسياسة. |
Clarity depends on the skill of the writer(s). | الوضوح يعتمد على مهارة الكاتب(الكتاب). |
Others cautioned against that, for the sake of clarity. | وحذر البعض الآخر من ذلك، لأسباب تتعلق بالوضوح. |
It is a model of clarity, succinctness and comprehensiveness. | فهو نموذج للوضوح واﻹيجاز والشمولية. |
Third, clarity is essential on financing. | ثالثا ، الوضوح أمر أساسي فيما يتصل بالتمويل. |
These choices create clarity and depth. | فهذه الاختيارات تبني الوضوح والعمق |
For clarity, this should always be done. | من أجل الوضوح، وهذا ينبغي أن يكون دائما القيام به. |
They were a crucial factor for clarity. | وهي ت شكل عاملا بالغ الأهمية لتأمين الوضوح. |
as well as inexorable logic and clarity. | بالإضافة إلى المنطق والنقاوة |
Of course, moral clarity may inevitably yield to the fog of war. | لا شك أن الوضوح الأخلاقي قد يستسلم على نحو شبه حتمي لضباب الحروب. |
(c) Information on the relevance and clarity of the division of responsibilities | (ج) معلومات عن مدى واقعية تقسيم المسؤوليات ووضوحه |
Second, successful INGOs are marked by the clarity of their mission. | ثانيا ، ان المنظمات غير الحكومية الناجحة تتميز بوضوح اهدافها . |
Let me briefly hail the clarity of the Secretary General's proposals. | واسمحوا لي أن أشيد إشادة موجزة بوضوح مقترحات الأمين العام. |
This would provide better clarity on the issue of protection training. | ويمكن أن يوفر ذلك المزيد من الوضوح بشأن مسألة التدريب في مجال الحماية. |
The advantages of such channels of communications are obvious they would enable us to lend greater clarity to issues we could achieve generally acceptable solutions and our work would become more productive. | وحسنات أقنية اﻻتصال هذه واضحة فهي تمكننا من توضيح المسائل بدرجة أكبر ويصبح بإمكاننا التوصل إلى حلول مقبولة عموما ويصبح عملنا بنﱠاء إلى حد أبعد. |
Make clarity, transparency and simplicity a national priority. | لنحقق الوضوح، الشفافية والبساطة كأولوية وطنية. |
Indeed, a lack of clarity about means and ends spans American politics. | والواقع أن الافتقار إلى الوضوح بشأن الوسائل والغايات يمتد عبر السياسة الأميركية بالكامل. |
Much of this discussion lacked clarity, as such discussions tend to do. | إن قدرا كبيرا من هذه المناقشة يفتقر إلى الوضوح، وهو ما تميل إليه مثل هذه المناقشات عادة. |
But this is all for the clarity of the public Tube map. | لكن كل هذا يساعد في وضوح خريطة قطار الأنفاق |
The concerns relating to the format and clarity of the report had been noted and would be addressed, together with other issues, in the context of the presentation of the proposed budget for 2005 2006. | أما فيما يتعلق بالشواغل المتعلقة بشكل التقرير ووضوحه، فقد أ حيط علما بها وستتم معالجتها، بالإضافة إلى مسائل أخرى في سياق تقديم الميزانية المقترحة للفترة 2005 2006. |
The only answer to the complexity of identity is the absolute clarity of values. | إن الإجابة الوحيدة لحل تعقيد معضلة الهوية يتلخص في الوضوح المطلق للقيم. |
For the sake of greater clarity, the paragraph should become a separate article. | ومن أجل مزيد من الوضوح، ينبغي أن تصبح تلك الفقرة مادة منفصلة. |
And then I would wait for what I call a wave of clarity. | ثم انتظرت ما أسميه موجة الوضوح |
So hopefully this should provide a little bit of clarity on the issue. | اذا اتمنى ان هذا العرض قد قدم توضيحا للقضية . |
60. The national reports highlight areas requiring more attention, ranging from further research into specific topics to greater conceptual clarity on policy issues and ways and means of overcoming operational and implementation constraints. | ٦٠ تؤكد التقارير الوطنية على المجاﻻت التي تستلزم قدرا أكبر من اﻻهتمام، والتي تتراوح من إجراء مزيد من البحوث في مجال مواضيع محددة إلى توخي قدر أكبر من الوضوح المفاهيمي بشأن قضايا السياسات وسبل ووسائل التغلب على القيود التي تعترض التشغيل والتنفيذ. |
This is evident from the number of countries that formulated population policies and programmes but were subsequently unable to implement them fully because of lack of clarity with regard to conceptual, operational, logistical and other issues. | ويتجلى ذلك من عدد البلدان التي وضعت برامج وسياسات سكانية ولكنها عجزت بعد ذلك عن تنفيذها على الوجه الكامل بسبب اﻻفتقار إلى الوضوح فيما يتعلق بالقضايا المفاهيمية والتشغيلية والسوقية وغيرها. |
Related searches : Clarity Of Explanation - Levels Of Clarity - Principle Of Clarity - Loss Of Clarity - Lacks Of Clarity - Level Of Clarity - Clarity Of Thinking - Clarity Of Meaning - Clarity Of Expression - Clarity Of Rules - Clarity Of Understanding - Clarity Of Mind - Clarity Of Vision