Translation of "issues have arisen" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Noting the issues that have arisen as a result of the populations transferred into Estonia and Latvia, | وإذ تﻻحظ المسائل التي نجمت عن نقل السكان داخل استونيا وﻻتفيا |
Noting the issues that have arisen as a result of the populations transferred into Estonia and Latvia, | وإذ تﻻحظ المسائل التي نجمت عن نقل السكان الى استونيا وﻻتفيا، |
No such cases have yet arisen. | 5 لم تحدث حالة من هذا القبيل حتى الآن. |
But new problems have arisen too. | ومع ذلك نشأت مشاكل جديدة أيضا. |
Disappointingly, no new treatments have yet arisen. | ولكن مما يدعو للأسف وخيبة الأمل أن أحدا لم يتوصل بعد إلى علاجات جديدة. |
Problems have arisen, however, in the implementation of these laws. | على أنه قد نشأت مشاكل عند تنفيذ هذه القوانين. |
At the same time, new uncertainties and contradictions have arisen. | وفي الوقت نفسه، برزت أوجـه جديدة من عدم اليقين والتناقضات. |
He is arisen. | لقد قام |
Differences have arisen with respect to the criteria relating to voter eligibility. | وقد نشأت اختﻻفات حول المعايير المتعلقة بأهلية الناخبين للتصويت. |
In a period of tremendous change, many difficulties and conflicts have arisen. | ففي فترة التغير الهائل، نشأت صعوبات وصراعات عديدة. |
Today, many concerns have arisen about our rights to privacy in technology. | اليوم، ظهرت العديد من المخاوف حول حقوقنا في الخصوصية في مجال التكنولوجيا. |
(g) Institution of systematic consultations with States and relevant international organizations to identify and examine issues of a general nature that have arisen with respect to the Convention | )ز( إجراء مشاورات نظامية مع الدول والمنظمات الدولية ذات الصلة لتحديد ودراسة المسائل ذات الطابع العام التي نشأت فيما يتعلق باﻻتفاقية |
As operations have become more complex, dangerous and expensive, certain rather predictable consequences have arisen. | ٩١٤ ومــع زيادة تعقد العمليات وتعاظم خطرها وتكلفتهــا بدأت تظهر بعض عواقب يمكن التنبؤ بها بقدر ما. |
Similar issues have also arisen in the context of the religious use of psychedelic substances by Native American tribes in the United States as well as other Native practices. | برزت قضايا مشابهه أيضا حول الاستخدام الديني للمواد المخدرة من قبل القبائل الأمريكية الأصلية فضلا عن ممارسات أخرى لهذه القبائل. |
Sociologists are concerned with the social implications of the technology new social networks, virtual communities and ways of interaction that have arisen, as well as issues related to cyber crime. | فاهتم علماء الاجتماع بدراسة الآثار الاجتماعية الناتجة عن استخدام وسائل التكنولوجيا الشبكات الاجتماعية الحديثة والمجتمعات الافتراضية ووسائل التفاعل التي أصبحت منتشرة، فضل ا عن المسائل المتعلقة بـ الجرائم الإلكترونية. |
Disputes of various sorts have arisen in several of those countries, some relating to border issues, others to internal relations between the new State and some of its autonomous regions. | وفي بعض هذه البلدان نشأت خﻻفات شتى منها ما يتعلق بمسائل الحدود، ومنها ما يتعلق بالعﻻقات الداخلية بين الدولة الجديدة وبعض المناطق ذات الحكم الذاتي التي تتألف منها. |
About something that has arisen. | عن شيء ما ظهر . أنت قلق . |
49. The four main problems which have arisen in the transfer of lands are | ٤٩ والمشاكل الرئيسية اﻷربع المعترضة طوال عملية نقل ملكية اﻷراضي هي |
In this period of unprecedented change, many hardships both expected and unforeseen have arisen. | ففي مرحلة التغيير التي لم يسبق لها مثيل هذه ثارت صعوبــات كثيرة متوقعـــة وغير متوقعة. |
It is now at a juncture where new hopes, accompanied by new problems, have arisen. | وهي تمر اﻵن بحقبة تفتحت فيها آمال عريضة، وظهرت معها مشاكل جديدة. |
The case has not yet arisen. | 6 لم تحدث حالة من هذا القبيل حتى الآن. |
The case has not yet arisen. | 7 لم تحدث حالة من هذا القبيل حتى الآن. |
That case had never arisen, however. | غير أن هذه الحالة لم تظهر حتى اﻵن. |
Its mandate was to work out solutions to certain immediate operational difficulties that had arisen and to advise me on the broader policy issues. | وكانت وﻻيتها إعداد حلول لبعض الصعوبات التنفيذية المباشرة التي ظهرت، وإسداء المشورة لي في قضايا السياسة العامة اﻷوسع. |
Disputes of various sorts have arisen in a number of those countries, some relating to border issues, others to internal relations between territories and republics and their autonomy with respect to the new State. | وقد نشأت نزاعات من شتى اﻷنواع في عدد من تلك البلدان، بعضها يتصل بمسائل الحدود، وبعضها اﻵخر يتصل بالعﻻقات الداخلية بين اﻷقاليم والجمهوريات وباﻻستقﻻل الذاتي عن الدولة الجديدة. |
The Court's work has eliminated any scepticism that might have arisen concerning its effectiveness, independence and impartiality. | وقد قضى العمل الذي اضطلعت به المحكمة على أي شك ربما يكون قد ساور البعض بشأن فعاليتها، واستقلالهـــا، وحيادهـــا. |
New problems, however, have arisen which present serious challenges to the NPT regime and its safeguards system. | بيد أنه نشأت مشاكـــل جديدة تمثل تحديات خطيرة لنظام معاهدة عدم اﻻنتشار ونظام ضماناته. |
However, new problems have arisen which present serious challenges to the NPT regime and its safeguards system. | ولكن ظهرت مشاكل جديدة تمثل تحديات خطيرة لنظام عدم اﻻنتشار ونظام ضماناته. |
If life has arisen only once on any | لو أن الحياة نشأت مرة واحدة فقط في أي.. |
These repeated and intentional acts have arisen a deep indignation among Albanians on both sides of the border. | وقد أثارت هذه اﻷعمال المتكررة والمقصودة سخطا عميقا بين اﻷلبانيين على طرفي الحدود. |
The Boxers have arisen like the wind and rain, and like the wind and the rain, will die. | نشأت الملاكمين مثل الريح والمطر ومثل الريح والمطر، سوف يختفي |
This case, however, has not yet arisen in practice. | غير أن هذه الحالة لم تنشأ بعد في الممارسة . |
Since you've been away, a new star has arisen. | منذ أن غادرتى ظهر نجم جديد |
Whom shall I love when the moon is arisen? | من س أ حب متى القمر ظ اه ر |
Come from your grave... for the moon is arisen. | تعال م ن قبر ك ... القمر ظ اه ر . |
No problems with implementation with regard to the names and identifying information included in the list have yet arisen. | 3 لم تظهر حتى الآن أية مشاكل في أثناء التنفيذ تتعلق بطريقة عرض الأسماء ومعلومات تحديد الهوية المدرجة في القائمة. |
Notes that the report referred to in paragraph 110 above will also be presented to States Parties pursuant to article 319 of the Convention regarding issues of a general nature that have arisen with respect to the Convention | 112 تلاحظ أن التقرير المشار إليه في الفقرة 110 أعلاه سوف ي قد م أيضا إلى الدول الأطراف عملا بالمادة 319 من الاتفاقية المتعلقة بالمسائل ذات الطابع العام التي أثيرت بخصوص الاتفاقية |
112. Notes that the report referred to in paragraph 110 above will also be presented to States parties pursuant to article 319 of the Convention regarding issues of a general nature that have arisen with respect to the Convention | 112 تلاحظ أن التقرير المشار إليه في الفقرة 110 أعلاه سوف يقدم أيضا إلى الدول الأطراف عملا بالمادة 319 من الاتفاقية المتعلقة بالمسائل ذات الطابع العام التي أثيرت بخصوص الاتفاقية |
102. Notes that the report referred to in paragraph 101 above will also be presented to States parties pursuant to article 319 of the Convention regarding issues of a general nature that have arisen with respect to the Convention | 102 تلاحظ أن التقرير المشار إليه في الفقرة 101 أعلاه سوف يقدم أيضا إلى الدول الأطراف عملا بالمادة 319 من الاتفاقية فيما يتعلق بالمسائل ذات الطبيعة العامة التي أثيرت بخصوص الاتفاقية |
132. Notes that the report referred to in paragraph 130 above will also be presented to States parties pursuant to article 319 of the Convention regarding issues of a general nature that have arisen with respect to the Convention | 132 تلاحظ أن التقرير المشار إليه في الفقرة 130 أعلاه سوف يقدم أيضا إلى الدول الأطراف عملا بالمادة 319 من الاتفاقية فيما يتعلق بالمسائل ذات الطابع العام التي أثيرت بخصوص الاتفاقية |
150. Notes that the report referred to in paragraph 148 above will also be submitted to States parties pursuant to article 319 of the Convention regarding issues of a general nature that have arisen with respect to the Convention | 150 تلاحظ أن التقرير المشار إليه في الفقرة 148 أعلاه سوف يقدم أيضا إلى الدول الأطراف عملا بالمادة 319 من الاتفاقية فيما يتعلق بالمسائل ذات الطابع العام التي أثيرت بخصوص الاتفاقية |
In recent history, a variety of regional powers the Shah s Iran and Nasser s Egypt have arisen in the Middle East. | يذكر التاريخ المعاصر بروز عدد من القوى الإقليمية في الشرق الأوسط ـ مثل الشاه في إيران، و جمال عبد الناصر في مصر. |
For a short time, they wielded great power a great Greek empire seemed to have arisen far in the East. | لفترة قصيرة كانت لديهم قوة كبيرة وبدا أن إمبراطورية يونانية عظيمة ظ هرت بعيدا في الشرق. |
Some argue that the spate of new problems that have arisen are an integral part of the new international order. | ويقول البعض أن ظهور هذه الموجه المفاجئة من المشاكل الجديدة هو جزء ﻻ يتجزأ من النظام الدولي الجديد. |
Article 85. Agreements for arbitration after the dispute has arisen | المادة 85 اتفاقات التحكيم المبرمة بعد نشوء النـزاع |
Related searches : Have Arisen - Doubts Have Arisen - Must Have Arisen - Costs Have Arisen - Would Have Arisen - Conflicts Have Arisen - Problems Have Arisen - Concerns Have Arisen - Have Already Arisen - Questions Have Arisen - Have Been Arisen - May Have Arisen - That Have Arisen - Might Have Arisen