Translation of "is withdrawn from" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
From - translation : Is withdrawn from - translation : Withdrawn - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Later, the blood is withdrawn from the animal. | في وقت لاحق، وسحب الدم من الحيوانات. |
That is why I have withdrawn from nearly all socalled relations. | بالنسبة لى أدى هذا إلى ... إنسحابطوعى تقريبا عن كل ما يسمى بالعلاقات الاجتماعية |
They haven't been withdrawn from circulation. | لم يتم سحبهم من الدائره |
March 15 U.S. troops are withdrawn from Somalia. | 15 مارس القوات الأمريكية تنسحب من الصومال. |
States shall specially protect sites where groundwater is withdrawn from or recharged to an aquifer. | 5 تقوم الدول خصوصا بحماية المواقع التي ت ستخرج منها المياه الجوفية، أو التي تغذي طبقة مياه جوفية. |
Withdrawn. | أسحبها. |
Document S 2005 225 is hereby withdrawn. | تسحب بموجب هذا التصويب الوثيقة S 2005 225. |
Document A 48 143 is hereby withdrawn. | تسحب الوثيقة A 48 143 بموجب هذا التصويب. |
Document A 49 614 is hereby withdrawn. | ت سحب بهذا الوثيقة A 49 614. |
The Pakistani platoon has since been withdrawn from the location. | وقد انسحبت الفصيلة الباكستانية من موقعها منذ ذلك الوقت. |
That American troops are being withdrawn from Korea and sent to Iraq is both unfortunate and revealing. | وإن سحب القوات الأميركية من كوريا بغرض إرسالها إلى العراق يمثل حدثا مؤسفا ، لكنه م له م في ذات الوقت. |
Recommendations Withdrawn | بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا |
Recommendations withdrawn | توصيات مسحوبة |
Withdrawn claims | هاء المطالبات المسحوبة |
The Indonesians are saying that they have already withdrawn battalions from East Timor, but it is not true. | يقول اﻻندونيسيون إنهم قاموا فعﻻ بسحب كتائب من تيمور الشرقية ولكن هذا ليس صحيحا. |
Trovafloxacin and alatrofloxacin were both withdrawn from the U.S. market in 2001. | تم سحب كل من ألاتروفلوكساسين وتروفافلوكساسين سوق الولايات المتحدة في عام 2001. |
However, these UNTAC personnel were withdrawn from Pailin on 30 April 1993. | مع ذلك فقد تم سحب موظفي السلطة اﻻنتقالية هؤﻻء من بيلين يوم ٣٠ نيسان ابريل ١٩٩٣. |
If the arrow is not withdrawn... it is certain you will die. | اذا لم يسحب السهم مؤكدا ستموت |
Document A 59 PV.117 Corr.2 is hereby withdrawn. | وستصدر التصويبات بعد انتهاء الدورة في وثيقة تصويب واحدة. |
If resolution is not possible the unit should be withdrawn. | وإذا ما كان الحل مستحيﻻ ينبغي للوحدة أن تسحب. |
The game, which has since been withdrawn from Google Play, is called Bomb Gaza, and was released on July 29. | اللعبة التي تم سحبها من جوجل بلاي أطلق عليها اقصف غزة والتي تم طرحها بتاريخ 29 يوليو تموز الماضي. |
(c) Discontinued or withdrawn | (ج) البلاغات التي أ وق ف النظر فيها أو س ح بت 193 |
c Reservation subsequently withdrawn. | )ج( سحب التحفظ فيما بعد. |
Withdrawn they shall be. | اذا التهم سقطت |
Meanwhile, the US has withdrawn 150,000 troops from Iraq, after nine years of frustration. | ومن ناحية أخرى، سحبت الولايات المتحدة نحو مائة وخمسين ألف جندي من العراق، بعد تسع سنوات من الإحباط. |
In 2008, the 607 was withdrawn from the United Kingdom due to poor sales. | في عام 2008، تم سحب 607 من المملكة المتحدة بسبب ضعف المبيعات. |
BELOUGA munitions France has withdrawn the BLG 66 BELOUGA grenade launching bomb from service. | 11 الذخائر من طراز BELOUGA سحبت فرنسا من الخدمة القنبلة العنقودية من طراز BLG66 BELOUGA (قنبلة قاذفة للمقذوفات). |
14. The last Russian combat unit was withdrawn from Lithuania on 31 August 1993. | ٤١ سحبت آخر وحدة قتالية روسية من ليتوانيا في ٣١ آب أغسطس ١٩٩٣. |
Russian troops have also withdrawn from the Baltic States and other Eastern European countries. | وانسحبت القوات الروسية أيضا من دول البلطيق وبلدان أخرى في أوروبا الشرقية. |
Document A 48 32 Rev.1 Add.2 is hereby withdrawn. | بموجب هذا ت سحب الوثيقة A 48 32 Rev.1 Add.2. |
Since June 2008, German, British, and French banks have withdrawn 253 billion worth of credit from Irish banks and other Irish borrowers 70 of the total foreign funds withdrawn. | ومنذ يونيو حزيران 2008، سحبت البنوك الألمانية والبريطانية والفرنسية 253 مليار يورو في هيئة ائتمان من البنوك الأيرلندية وغيرها من الجهات الأيرلندية المقترضة ـ 70 من مجموع الأموال الأجنبية. |
He was withdrawn from them about a stone's throw, and he knelt down and prayed, | وانفصل عنهم نحو رمية حجر وجثا على ركبتيه وصل ى |
And he was withdrawn from them about a stone's cast, and kneeled down, and prayed, | وانفصل عنهم نحو رمية حجر وجثا على ركبتيه وصل ى |
The nominations of candidates from the United Republic of Tanzania and Benin had been withdrawn. | السيد لويجي سيتاريلا (إيطاليا) 107 |
Moreover, warehouses and additional storage space were rented to store equipment withdrawn from the provinces. | وفضﻻ عن ذلك تم استئجار مستودعات ومخازن اضافية لتخزين المعدات التي تم سحبها من المقاطعات. |
In 1946, France had withdrawn New Caledonia from the list of countries to be decolonized. | وفي عام ١٩٤٦ سحبت فرنسا كاليدونيا الجديدة من قائمة البلدان التي سيتم إنهاء استعمارها. |
These will be withdrawn shortly. | وسوف يجري سحب هؤﻻء الجنود عما قريب. |
That person may be withdrawn, | ذلك الشخص ربما ينسحب، |
Why were the guards withdrawn? | أمي فعلت ذلك مستحيـل |
On 29 June 1994, the Canadian Movement Control Unit was withdrawn from the Mission and is now being replaced by civilian staff. | وفي ٢٩ حزيران يونيه ١٩٩٤، سحبت من البعثة وحدة مراقبة الحركة الكندية، التي تجري اﻻستعاضة عنها في الوقت الحاضر بموظفين مدنيين. |
Troops could also be withdrawn or redeployed from Mwaro, Muramvya and Bururi during the same period. | كما يمكن سحب القوات من موارو ومورامفيا وبوروري أو إعادة نشرها في الفترة ذاتها. |
Since 1992, the Russian Federation has withdrawn most of its combat units from the Baltic States. | ومنذ عام ١٩٩٢، قام اﻻتحاد الروسي بسحب معظم وحداته القتالية من دول البلطيق. |
On average, 70 per cent of the fresh water withdrawn from rivers and groundwater is used to produce food and other agricultural products. | وبشكل عام، تستخدم نسبة 70 في المائة من المياه العذبة المستخرجة من الأنهار والمياه الجوفية لإنتاج الأغذية وغيرها من المنتجات الزراعية. |
Finally, UNAMIR could be completely withdrawn. | وأخيرا، يمكن سحب البعثة بالكامل. |
Should We have withdrawn the Reminder from you as you are a people who exceed the bounds ? | أفنضرب نمسك عنكم الذكر القرآن صفحا إمساكا فلا تؤمرون ولا تنهون لأجل أن كنتم قوما مسرفين مشركين لا . |
Related searches : Withdrawn From - Is Withdrawn - Withdrawn From Account - Withdrawn From Production - Has Withdrawn From - Withdrawn From Sale - Withdrawn From Use - Withdrawn From Service - Withdrawn From School - Application Withdrawn - Was Withdrawn - Has Withdrawn - Withdrawn Money