Translation of "is so pervasive" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Is so pervasive - translation : Pervasive - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

So video gaming is pervasive throughout our society.
إذ ا فألعاب الفيديو انتشرت في مجتمعنا.
How can we affect something so insidious, yet so pervasive?
كيف يمكن أن نؤثر في شيء خفي جدا ، ومع ذلك متفش جدا
Sleep deprivation is absolutely pervasive.
قلة النوم متشرة كليا
Road congestion is a pervasive phenomenon.
تعد ظاهرة ازدحام الطريق الظاهرة الاكثر انتشارا
Mobile connectivity in Africa is pervasive.
إن الاتصالات المتنقلة في أفريقيا واسعة الإنتشار.
Is psychology somehow behind the pervasive negative skew in recent months? Maybe we should ask why the skew is so negative.
ت ـرى هل كانت السيكولوجية، على نحو أو آخر، السبب وراء الانحراف السلبي الذي شهدته الأشهر الأخيرة ربما كان الأجدر بنا أن نتساءل لماذا كان الانحراف سلبيا إلى هذا الحد.
Although corruption is pervasive, no top official has been prosecuted.
وعلى الرغم من تفشي الفساد، إلا أن أيا من كبار المسئولين لم يحاكم.
For example, tax evasion is pervasive, so increases disproportionately hit those who already pay, fueling a widespread perception of unfairness.
على سبيل المثال، التهرب الضريبي منتشر بوضوح، لذا فإن الزيادات الضريبية تؤثر بشكل غير متناسب على الذين يدفعون الضرائب بالفعل، وتغذي الشعور بالظلم على نطاق واسع.
Yet US gun culture remains as pervasive as it is unrecorded.
ورغم هذا فإن ثقافة حمل الأسلحة النارية تظل منتشرة، وتظل هذه الأسلحة غير مسجلة.
I mean, this is a very pervasive this is part of our DNA.
ما أعنيه, أن هذا منتشر جدا أنه جزء من شفراتنا الوراثية
They were a pervasive presence.
كان لهم حضور مخترق
The biases, whether intentional or otherwise, are pervasive, and so are the misleading mental images.
والتحيز لذلك سواء كان عن قصد او غير قصد هو امر منتشر وكذلك ايضا التضليل المرئي
Gender equality overcoming pervasive gender bias
المساواة بين الجنسين وضع نهاية لتفشي التحامل القائم على أساس نوع الجنس
So pervasive is the sexual violence aimed at American women soldiers that a group of veterans sued the Pentagon, hoping to spur change.
الواقع أن العنف الجنسي الموجه ضد المجندات الأميركيات منتشر إلى الحد الذي جعل مجموعة من قدامى المحاربين يرفعون دعوى قضائية ضد وزارة الدفاع الأميركية، على أمل تحفيز التغيير.
Vague but pervasive intimidation is the main factor keeping TV personnel in line.
إن الإرهاب المستتر هو العامل الأساسي الذي ي بقي العاملين داخل حدود المسموح.
The economic and social costs become pervasive.
وتصبح التكاليف الاقتصادية والاجتماعية باهظة ومستفحلة.
This mindset is also pervasive in Western governments, industry, business schools, and the media.
يتفشى هذا التوجه الفكري أيضا داخل الحكومات، والصناعة، والمدارس التجارية، وأجهزة الإعلام في الغرب.
In Southern Africa, HIV AIDS is pervasive in South Africa, Zambia, Zimbabwe, and Lesotho.
وفي الجنوب الأفريقي، يجتاح فيروس نقص المناعة البشرية جنوب أفريقيا وزامبيا وزمبابوي وليسوتو.
The absence of peace is a pervasive reality in many parts of the world.
فغياب السلام واقع سائد في أجزاء كثيرة من العالم.
Dysfunctional government and pervasive corruption make modernization difficult.
إن اختلال الحكم وتفشي الفساد من الأمور التي تجعل التحديث أمرا بالغ الصعوبة.
So pervasive is this tension, in fact, that any chance of even beginning the much needed reconciliation process must now be pushed far into the future.
ولقد بلغ هذه التوتر من الحدة والانتشار درجة جعلت من غير الممكن حتى مجرد الشروع في عمليات الترضية وتسوية النزاعات الملحة التي أصبح من المفروض علينا الآن إرجاؤها إلى المستقبل.
A. Malaria 5. Malaria is most pervasive and takes its highest death toll in Africa.
٥ إن المﻻريا تنتشر انتشارا بالغا وتتسبب في أعلى معدل للوفيات في افريقيا.
quot Integration globalization in the global economy is now one of its fundamental pervasive features
quot تشكل ظاهرة التكامل العولمة في اﻻقتصاد العالمي حاليا إحدى السمات اﻷساسية المنتشرة فيه
I'm going to show you just a few examples of how pervasive this phenomena is.
سوف أقوم بعرض بعض النماذج لكم لمدى تفشي هذه الظاهرة.
Services are now so pervasive throughout the economy that it may be more appropriate not to take a sectoral approach
تنتشر الخدمات حاليا على نطاق الاقتصاد بأكمله إلى درجة أنه قد يكون من الأنسب عدم اتباع نهج قطاعي
So pervasive was the heat and the dust that my camera became too hot to even touch and ceased working.
كانت الحرارة والغبار منتشرة لدرجة أن آلة الكاميرا الخاصة بي أصبحت حارة جدا و يتعذر علي مسكها فتوقفت عن العمل.
(Laughter) This idea is so pervasive that games are a waste of time that we will come to regret that I hear it literally everywhere I go.
هذه الفكرة منتشرة جدا أن الألعاب هي مضيعة للوقت
Narcotics remain a major and pervasive problem in Afghanistan.
وتظل المخدرات المشكلة الرئيسية المنتشرة في أفغانستان.
It is pervasive, involving people from multiple organizational units but predominantly within the information technology organization.
ومن المنتشر، أن تجمع أشخاص من وحدات تنظيمية متعددة ولكن في الغالب داخل منظمة تقنية المعلومات.
It is time for conversion of the pervasive culture of war into a culture of peace.
وقد آن الأوان لتحويل ثقافة الحرب السائدة إلى ثقافة سلام.
Violence against women and children is pervasive and affects families everywhere and in all social classes.
فالعنف الموجه ضــد النســاء واﻷطفال متفش ويؤثــر علــى اﻷســر في كل مكان وفي جميع الطبقات اﻻجتماعية.
(Laughter) This fits with a lot of the research, which suggests that lying is very pervasive.
(ضحك) هذا يطابق الكثير من الأبحاث, التي تقترح أن الكذب منتشر جدا .
But it's a technology so pervasive, so invisible, that we, for a long time, forgot to take it into account when we talked about human evolution.
وهي تكنولوجيا متفشية جدا وخفية جدا لدرجة اننا ولمدة طويلة من الزمن نسينا أن نأخذها بعين الاعتبار عندما نتحدث .. عن التطور البشري
But it's a technology so pervasive, so invisible, that we, for a long time, forgot to take it into account when we talked about human evolution.
وهي تكنولوجيا متفشية جدا وخفية جدا لدرجة اننا ولمدة طويلة من الزمن
But pervasive mistrust of politicians is more dangerous, because it undermines the basis of a free society.
ولكن حالة انعدام الثقة في الساسة هي الأكثر خطورة، وذلك لأنها تقوض الأسس التي يقوم عليها المجتمع الحر.
I was born to a family where education was pervasive.
لقد و لدت لأسرة متعلمة
As is the case with all pervasive developmental disorder categories, there is considerable controversy about the right treatment for CDD.
وكما هو الحال مع جميع فئات اضطرابات النمو المتفشية, هناك جدل كبـير حول العلاج الأنسب لمرض سي دي دي.
Technology is pervasive not only in the productive sphere, but in the social and cultural spheres as well.
والتكنولوجيا ﻻ تتغلغل فقط في المجال اﻻنتاجي وإنما في جميع المجاﻻت اﻻقتصادية والثقافية أيضا.
Non metallic mining of one kind or another is pervasive in SIDS and contributes enormously to their development.
ويتسع نطاق القيام، بشكل أو بآخر، بالتنقيب عن المعادن غير الفلزية في الدول النامية الجزرية الصغيرة، مما يساهم على نحو هائل في تنميتها.
In short, the pervasive narrative of Western decline suddenly reversed itself.
وباختصار، انعكس فجأة اتجاه السرد الشائع حول انحدار الغرب.
But Putin s legitimacy has also been tainted by the pervasive fraud.
ولكن شرعية بوتن أيضا أصبحت ملطخة بهذا الاحتيال الفاضح.
The result of all this was a pervasive climate of fear.
لقد تسبب كل هذا في خلق مناخ من الخوف.
Some feel a pervasive fear of most or all other people.
ويشعر البعض بالخوف المتفشي من معظم أو جميع الأشخاص.
Information also highlights a pervasive pattern of rape and sexual violence.
وتبرز المعلومات أيضا نمطا شائعا من الاغتصاب والعنف الجنسي.
I am pleased that today the Council is convinced that pervasive poverty is truly a main root cause of unrest in Haiti.
ويسرني أن المجلس مقتنع اليوم بأن انتشار الفقر يمثل حقا أحد الأسباب الأساسية للقلاقل في هايتي.

 

Related searches : So Pervasive - Is Pervasive - So Is - Pervasive Influence - Pervasive Presence - Increasingly Pervasive - Pervasive Security - Pervasive Games - Pervasive Phenomenon - Pervasive Monitoring - Pervasive Sense - More Pervasive - Pervasive Impact