Translation of "is pervasive" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
Sleep deprivation is absolutely pervasive. | قلة النوم متشرة كليا |
Road congestion is a pervasive phenomenon. | تعد ظاهرة ازدحام الطريق الظاهرة الاكثر انتشارا |
Mobile connectivity in Africa is pervasive. | إن الاتصالات المتنقلة في أفريقيا واسعة الإنتشار. |
So video gaming is pervasive throughout our society. | إذ ا فألعاب الفيديو انتشرت في مجتمعنا. |
Although corruption is pervasive, no top official has been prosecuted. | وعلى الرغم من تفشي الفساد، إلا أن أيا من كبار المسئولين لم يحاكم. |
Yet US gun culture remains as pervasive as it is unrecorded. | ورغم هذا فإن ثقافة حمل الأسلحة النارية تظل منتشرة، وتظل هذه الأسلحة غير مسجلة. |
I mean, this is a very pervasive this is part of our DNA. | ما أعنيه, أن هذا منتشر جدا أنه جزء من شفراتنا الوراثية |
They were a pervasive presence. | كان لهم حضور مخترق |
Gender equality overcoming pervasive gender bias | المساواة بين الجنسين وضع نهاية لتفشي التحامل القائم على أساس نوع الجنس |
Vague but pervasive intimidation is the main factor keeping TV personnel in line. | إن الإرهاب المستتر هو العامل الأساسي الذي ي بقي العاملين داخل حدود المسموح. |
The economic and social costs become pervasive. | وتصبح التكاليف الاقتصادية والاجتماعية باهظة ومستفحلة. |
This mindset is also pervasive in Western governments, industry, business schools, and the media. | يتفشى هذا التوجه الفكري أيضا داخل الحكومات، والصناعة، والمدارس التجارية، وأجهزة الإعلام في الغرب. |
In Southern Africa, HIV AIDS is pervasive in South Africa, Zambia, Zimbabwe, and Lesotho. | وفي الجنوب الأفريقي، يجتاح فيروس نقص المناعة البشرية جنوب أفريقيا وزامبيا وزمبابوي وليسوتو. |
The absence of peace is a pervasive reality in many parts of the world. | فغياب السلام واقع سائد في أجزاء كثيرة من العالم. |
Dysfunctional government and pervasive corruption make modernization difficult. | إن اختلال الحكم وتفشي الفساد من الأمور التي تجعل التحديث أمرا بالغ الصعوبة. |
A. Malaria 5. Malaria is most pervasive and takes its highest death toll in Africa. | ٥ إن المﻻريا تنتشر انتشارا بالغا وتتسبب في أعلى معدل للوفيات في افريقيا. |
quot Integration globalization in the global economy is now one of its fundamental pervasive features | quot تشكل ظاهرة التكامل العولمة في اﻻقتصاد العالمي حاليا إحدى السمات اﻷساسية المنتشرة فيه |
I'm going to show you just a few examples of how pervasive this phenomena is. | سوف أقوم بعرض بعض النماذج لكم لمدى تفشي هذه الظاهرة. |
Narcotics remain a major and pervasive problem in Afghanistan. | وتظل المخدرات المشكلة الرئيسية المنتشرة في أفغانستان. |
It is pervasive, involving people from multiple organizational units but predominantly within the information technology organization. | ومن المنتشر، أن تجمع أشخاص من وحدات تنظيمية متعددة ولكن في الغالب داخل منظمة تقنية المعلومات. |
It is time for conversion of the pervasive culture of war into a culture of peace. | وقد آن الأوان لتحويل ثقافة الحرب السائدة إلى ثقافة سلام. |
Violence against women and children is pervasive and affects families everywhere and in all social classes. | فالعنف الموجه ضــد النســاء واﻷطفال متفش ويؤثــر علــى اﻷســر في كل مكان وفي جميع الطبقات اﻻجتماعية. |
(Laughter) This fits with a lot of the research, which suggests that lying is very pervasive. | (ضحك) هذا يطابق الكثير من الأبحاث, التي تقترح أن الكذب منتشر جدا . |
But pervasive mistrust of politicians is more dangerous, because it undermines the basis of a free society. | ولكن حالة انعدام الثقة في الساسة هي الأكثر خطورة، وذلك لأنها تقوض الأسس التي يقوم عليها المجتمع الحر. |
How can we affect something so insidious, yet so pervasive? | كيف يمكن أن نؤثر في شيء خفي جدا ، ومع ذلك متفش جدا |
I was born to a family where education was pervasive. | لقد و لدت لأسرة متعلمة |
As is the case with all pervasive developmental disorder categories, there is considerable controversy about the right treatment for CDD. | وكما هو الحال مع جميع فئات اضطرابات النمو المتفشية, هناك جدل كبـير حول العلاج الأنسب لمرض سي دي دي. |
Technology is pervasive not only in the productive sphere, but in the social and cultural spheres as well. | والتكنولوجيا ﻻ تتغلغل فقط في المجال اﻻنتاجي وإنما في جميع المجاﻻت اﻻقتصادية والثقافية أيضا. |
Non metallic mining of one kind or another is pervasive in SIDS and contributes enormously to their development. | ويتسع نطاق القيام، بشكل أو بآخر، بالتنقيب عن المعادن غير الفلزية في الدول النامية الجزرية الصغيرة، مما يساهم على نحو هائل في تنميتها. |
Is psychology somehow behind the pervasive negative skew in recent months? Maybe we should ask why the skew is so negative. | ت ـرى هل كانت السيكولوجية، على نحو أو آخر، السبب وراء الانحراف السلبي الذي شهدته الأشهر الأخيرة ربما كان الأجدر بنا أن نتساءل لماذا كان الانحراف سلبيا إلى هذا الحد. |
In short, the pervasive narrative of Western decline suddenly reversed itself. | وباختصار، انعكس فجأة اتجاه السرد الشائع حول انحدار الغرب. |
But Putin s legitimacy has also been tainted by the pervasive fraud. | ولكن شرعية بوتن أيضا أصبحت ملطخة بهذا الاحتيال الفاضح. |
The result of all this was a pervasive climate of fear. | لقد تسبب كل هذا في خلق مناخ من الخوف. |
Some feel a pervasive fear of most or all other people. | ويشعر البعض بالخوف المتفشي من معظم أو جميع الأشخاص. |
Information also highlights a pervasive pattern of rape and sexual violence. | وتبرز المعلومات أيضا نمطا شائعا من الاغتصاب والعنف الجنسي. |
I am pleased that today the Council is convinced that pervasive poverty is truly a main root cause of unrest in Haiti. | ويسرني أن المجلس مقتنع اليوم بأن انتشار الفقر يمثل حقا أحد الأسباب الأساسية للقلاقل في هايتي. |
Thirdly, there is a pervasive tendency by institutions and Governments to accord marginal importance to youth organizations and issues. | ثالثا، هناك اتجاه عام لدى المؤسسات والحكومات لإيلاء أهمية هامشية للمنظمات الشبابية وقضاياها. |
The objectives in the Beijing Platform for Action cannot be achieved while sexual violence is pervasive throughout all societies. | ولن يمكن تحقيق أهداف منهاج عمل بيجين طالما أن العنف الجنسي مستشر في كل المجتمعات. |
It is also pervasive in the Charter apos s provisions on Non Self Governing Territories, trusteeship and international cooperation. | وهو ينتشر أيضا في أحكام الميثاق المتعلقة باﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وبالوصاية وبالتعاون الدولي. |
One of the most pervasive problems in the world today for people is inadequate access to clean drinking water. | واحدة من أكثر المشاكل تفشيا في العالم اليوم بالنسبة للناس هي الوصول الغير كافي |
Homelessness resulting from military home demolitions, particularly in Gaza, was also pervasive. | يضاف إلى ذلك أن التشر د الناتج عن هدم إسرائيل لمنازل الفلسطينيين، لا سيما في غزة، أصبح متفش يا . |
And, in an age of pervasive anxiety, Bhutan is asking deep questions about the meaning and nature of happiness itself. | وفي عصر يتسم بانتشار التوجس والقلق، تطرح مملكة بوتان أسئلة عميقة حول معنى وطبيعة السعادة ذاتها. |
For example, tax evasion is pervasive, so increases disproportionately hit those who already pay, fueling a widespread perception of unfairness. | على سبيل المثال، التهرب الضريبي منتشر بوضوح، لذا فإن الزيادات الضريبية تؤثر بشكل غير متناسب على الذين يدفعون الضرائب بالفعل، وتغذي الشعور بالظلم على نطاق واسع. |
Street harassment is one of the most pervasive forms of gender based violence and one of the least legislated against. | يمثل التحرش في الشوارع العامة أكثر أشكال العنف الممارس على أساس جنسي وأقلها تجريما من ق بل التشريعات الحالية. |
Violence against women, which is a fundamental violation of women's human rights, remains pervasive in all parts of the world. | 31 ويظل العنف المرتكب ضد المرأة، وهو من الانتهاكات الأساسية لحقوق الإنسان للمرأة، منتشرا في جميع أنحاء العالم. |
Related searches : Is So Pervasive - Pervasive Influence - Pervasive Presence - Increasingly Pervasive - Pervasive Security - So Pervasive - Pervasive Games - Pervasive Phenomenon - Pervasive Monitoring - Pervasive Sense - More Pervasive - Pervasive Impact - Pervasive Role