Translation of "is not existent" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
Therefore, this is a non existent misunderstanding. | وبالتالي، فإن سوء التفاهم هذا ﻻ وجود له البتة. |
Existent counter terrorism machinery | 1 الوجود الفعلي لآلية مكافحة الإرهاب |
But the economic urgency is not reflected in the policy response, which has been painfully slow or non existent. | غير أن الاستجابات السياسية لا تعكس هذه الحاجة الاقتصادية الملحة، فكانت إما بطيئة إلى حد موجع أو لا وجود لها على الإطلاق. |
The casual drink is non existent. Liquor cabinets are probably being filled. | لا يوجد أحد يحتسي الخمر بشكل عرضي وربما يجري الآن ملئ خزانات الخمر. |
Others suggest that Iran s almost non existent banking system is the culprit. | ويقترح آخرون أن الغياب شبه الكامل لأي نظام مصرفي في إيران هو الجاني. |
Domestic capital markets were non existent. | ولم يكن لأسواق رأس المال المحلية في هذه الدول وجود. |
Does not man remember that We created him before this , and he was non existent ? | أولا ي ذكر الإنسان أصله يتذكر أبدلت التاء ذالا وأدغمت في الذال وفي قراءة تركها وسكون الذال وضم الكاف أنا خلقناه من قبل ولم يك شيئا فيستدل بالابتداء على الإعادة . |
Does not man remember that We created him before this , and he was non existent ? | كيف نسي هذا الإنسان الكافر نفسه أولا ي ذ ك ر أنا خلقناه أول مرة ، ولم يك شيئ ا موجود ا |
And, despite all the happy talk, multilateral policy coordination is essentially non existent. | وعلى الرغم من كل الأحاديث المبهجة فإن التنسيق المتعدد الأطراف للسياسات لا وجود له في الأساس. |
Access to life saving radiotherapy is limited or non existent in many areas. | والحصول على العلاج بالأشعة المنقذة للحياة محدود أو غير موجود في العديد من المناطق. |
(c) The recording of non existent expenditure | (ج) تسجيل نفقات وهمية |
Main power is either non existent or at best unreliable throughout the mission area. | ١٤٥ إن إمدادات بالطاقة الكهربائية إما غير موجودة أو على أفضل تقدير ﻻ يعول عليها في جميع أنحاء منطقة البعثة. |
Main power is either non existent or at best unreliable throughout the mission area. | ١١٣ إن اﻹمــدادات بالطاقــة الكهربائية إما غير موجودة أو على أفضل تقدير ﻻ يعول عليها في جميع أنحاء منطقة البعثــة. |
As its border with Tibet is closed, trade between Bhutan and China is now almost non existent. | بسبب إغلاق الحدود مع التبت فإن التجارة بين بوتان والصين الآن غير موجودة تقريبا . |
In most places, infrastructure is non existent and millions of unexploded landmines litter the soil. | ففي أغلب الأماكن هناك لا وجود على الإطلاق للبنية الأساسية، والملايين من الألغام الأرضية التي لم تنفجر لا تزال متناثرة في التربة. |
However this body is still non existent because of the absence of an enabling Act. | آليات الرصد. |
The private sector, which only a few years ago was almost non existent, is expanding. | والقطاع الخاص، الذي لم يكن له وجود تقريبا منذ سنوات قليلة، يشهد اﻵن توسعا. |
244. Main power throughout the mission area is either non existent or at best unreliable. | ٢٤٤ الطاقة الكهربائية المستمدة من المرافق العامة هي، في منطقة البعثة بأكملها، إما معدومة أو في أحسن اﻷحوال، ﻻ تستحق التعويل عليها. |
The opportunities for psychosocial support are almost non existent. | وتكاد تكون فرص الحصول على الدعم النفسي الاجتماعي معدومة. |
The opportunities for psychosocial support are almost non existent. | وتعتبر فرص الحصول على الدعم النفسي الاجتماعي شبه معدومة. |
Albania rejects them as non existent and ill wishing. | ومن ثم ترفض ألبانيا هذه اﻻتهامات باعتبارها عديمة الوجود وصادرة عن نفوس حاقدة. |
A strike may not be declared non existent for any reason other than those listed in the previous sections. | لا يجوز إعلان إضراب غير قائم لأي سبب خلاف الأسباب المذكورة في الأقسام السابقة. |
In any case, downside risks are high, and room on the upside is essentially non existent. | وفي كل الأحوال فإن مخاطر الجانب السلبي مرتفعة، والحيز المتاح على الجانب الإيجابي لا وجود له في الأساس. |
Trust between North Korea and the United States, South Korea, and Japan is almost non existent. | إن الثقة بين كوريا الشمالية والولايات المتحدة وكوريا الجنوبية واليابان تكاد تكون منعدمة. |
First, coordination among agencies is almost non existent the said Council is more a formality than a coordinating mechanism. | فبادئ ذي بدء، ينعدم التنسيق تقريبا فيما بين الأجهزة والمجلس المذكور شكلي أكثر من كونه آلية للتنسيق. |
Homosexuality is largely frowned upon across Iraqi society and it seems that sympathy for their deteriorating plight is non existent. | السؤال الاهم لماذا الأن هاجموا المثيلين في العراق المثيلين موجودسن منذ مده لماذا اليوم بدأت حرب ضدهم |
This road, which is open for traffic from June to November, is generally muddy, gravely and non existent at best. | لا يزال هذا الطريق مفتوح ا أمام حركة المرور من يونيو حزيران إلى نوفمبر تشرين الثاني. |
Their ability to communicate verbally ranged from non existent to minimal. | وتراوحت قدراتهم على التواصل لفظيا من منعدمة إلى متدنية. |
Right and Left swapped seniority around a barely existent central pole. | فتبادل اليمين واليسار الأقدمية حول قطب الوسط الذي لم يكن له وجود إلا بالكاد. |
In the justice sector, financial, material and logistical resources are practically non existent, and the infrastructure is minimal. | 44 في الجهاز القضائي، تكاد الموارد المالية والمادية واللوجستية تكون منعدمة عمليا، والهياكل الأساسية في أدنى مستوياتها. |
Hart Intercivic machines famously tainted in Tarrant County, which is Fort Worth, adding ten thousand non existent votes. | آلات سياحية شهيرة رسمت جزءا في مقاطعة تارانت وهو فورت وورث |
But in other areas, such as trade, employment, or industrial policies, prevailing thinking is either naïve or non existent. | ولكن في مناطق أخرى، مثل التجارة، وتشغيل العمالة، أو السياسات الصناعية، سوف نجد أن الفكر السائد أما ساذج أو لا وجود له. |
It costs too much it is inconvenient and its environmental benefits are negligible (and, in some cases, non existent). | فهي باهظة التكاليف وهي غير مريحة والفوائد البيئية المترتبة عليها تكاد لا ت ذك ر (وفي بعض الحالات قد لا يكون لها أي فائدة على الإطلاق). |
This provision is budgeted to upgrade existent software equipment and reflects no change over the revised 2005 budget requirements. | هذا المبلغ مدرج في الميزانية من أجل ترقية التجهيزات البرامجية، وهو لا يعكس تغيرا عن الاحتياجات المنقحة لميزانية عام 2005. |
As stated in paragraph 145, mains power is either non existent or at best unreliable throughout the mission area. | وكما ذكر في الفقرة ١٤٥، بما أن الطاقة الرئيسية ليست موجودة أو ﻻ يمكن الوثوق بها في أفضل الحاﻻت في جميع أنحاء منطقة البعثة. |
Some sources claim that slavery was also non existent in ancient India. | بعض المصادر تدعي أن الرق كان غير موجود في الهند القديمة. |
Foreign direct investment was negligible and portfolio investments were virtually non existent. | وقد كان اﻻستثمار اﻷجنبي المباشر ﻻ يذكر واستثمارات الحافظة غير موجودة بالفعل. |
But Russia is no match for the US militarily and no match for China economically, and its soft power is virtually non existent. | ولكن روسيا لا تضاهي قوة الولايات المتحدة العسكرية أو قوة الصين الاقتصادية، وقوتها الناعمة تكاد تكون معدومة. |
There is no necessity for a reliability requirement to be introduced as a complement to a non existent attribution rule. | ولذلك فإنه ليس من الضروري إضافة شرط الموثوقية كعنصر مكم ل لقاعدة إسناد لا وجود لها. |
Investigations into these killings are either non existent or very slow, and often no action is taken against the perpetrators. | والتحقيقات في أعمال القتل هذه إما أنها لا تحدث إطلاقا أو تتم ببطء شديد، وكثيرا ما لا يتخذ إجراء ضد مرتكبيها. |
Greater efforts are needed in the area of air and sea transport where regional cooperation is weak or non existent. | كما يلزم بذل المزيد من الجهود في مجال النقل الجوي والبحري حيث يضعف التعاون اﻻقليمي أو ﻻ يوجد. |
Until now, Merkel had to deal with a weak or non existent opposition. | فحتى الآن كان على ميركل أن تتعامل مع معارضة ضعيفة أو غير موجودة. |
The genre was relatively non existent during the first 45 years of television. | وكان هذا النوع غير موجود نسبيا في السنوات الـ 45 الأولى من التلفاز. |
(c) Expenditures which were erroneously charged to incorrect or non existent budget lines. | )ج( تسجيل بعض النفقات ضمن اعتمادات خاطئة أو غير موجودة. |
The mission is convinced that its capacity to deal with complex cases involving genocide, crimes against humanity and war crimes is virtually non existent. | والبعثة مقتنعة بأن قدرته على معالجة الحالات المعقدة المتصلة بالإبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وجرائم الحرب تكاد تكون منعدمة. |
Related searches : Not Existent - Is Existent - Were Not Existent - Was Not Existent - If Not Existent - Is Non-existent - Is Already Existent - Something Is Existent - Are Existent - If Existent - Still Existent - Real Existent - None Existent