Translation of "is not assured" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
The battle will be long and difficult, and victory is not assured. | ومما لا شك فيه أن الكفاح سيكون طويلا وعصيبا ، وأن النصر ليس مؤكدا في النهاية. |
Nothing is assured, of course. | ولكن لا شيء مؤكد بطبيعة الحال. |
Rest assured, I will not bite off my tongue. | أرح بالك . |
The reality is that Iraq s future is not assured even if these and similar measures are taken. | تؤكد الوقائع الحالية أن مستقبل العراق ليس مضمونا حتى بعد اتخاذ مثل هذه الخطوات وغيرها. |
Similarly, Yemen s unity is far from assured. | وعلى نحو مماثل، لم تعد وحدة اليمن مضمونة على الإطلاق. |
We can, on the whole, visualize peace, though it is not yet assured in all regions. | ونستطيع، جميعا، أن نترقب مجئ السلم ولو أنه ليس مؤكدا بعد في جميع المناطق. |
But verily it is Truth of assured certainty . | وإنه أي القرآن لحق اليقين أي اليقين الحق . |
But verily it is Truth of assured certainty . | إنا ل نعلم أن م نكم م ن يكذ ب بهذا القرآن مع وضوح آياته ، وإن التكذيب به لندامة عظيمة على الكافرين به حين يرون عذابهم ويرون نعيم المؤمنين به ، وإنه لحق ثابت ويقين لا شك فيه . فنز ه الله سبحانه عما لا يليق بجلاله ، واذكره باسمه العظيم . |
Rest assured. | كن مطمئنا _BAR_ |
And verily it is the truth of assured certainty . | وإنه أي القرآن لحق اليقين أي اليقين الحق . |
And verily it is the truth of assured certainty . | إنا ل نعلم أن م نكم م ن يكذ ب بهذا القرآن مع وضوح آياته ، وإن التكذيب به لندامة عظيمة على الكافرين به حين يرون عذابهم ويرون نعيم المؤمنين به ، وإنه لحق ثابت ويقين لا شك فيه . فنز ه الله سبحانه عما لا يليق بجلاله ، واذكره باسمه العظيم . |
That is an intricate operation and success is far from assured. | وهي عملية معقدة والنجاح فيها غير مؤكد على الإطلاق. |
No assured speed | السيل ملفات |
Assured Download Speed | التنزيل أكتمل |
Assured Upload Speed | ضبط ارفع سرعة |
If not, she assured the Committee that she would raise the matter personally. | وأك دت للجنة أنه إن لم يحصل ذلك، فإنها ستثير المسألة شخصيا. |
The situation in Iraq is improving but is by no means assured. | فالإسرائيليون والفلسطينيون منهمكون في حرب ثانوية، والموقف في العراق آخذ في التحسن إلا أنه ليس مطمئنا على الإطلاق. |
And Allah made it not but good tidings and so that your hearts would be assured thereby . And victory is not but from Allah . | وما جعله الله أي الإمداد إلا بشرى ولتطمئن به قلوبكم وما النصر إلا من عند الله إن الله عزيز حكيم . |
And Allah made it not but good tidings and so that your hearts would be assured thereby . And victory is not but from Allah . | وما جعل الله ذلك الإمداد إلا بشارة لكم بالنصر ، ولتسكن به قلوبكم ، وتوقنوا بنصر الله لكم ، وما النصر إلا من عند الله ، لا بشدة بأسكم وقواكم . إن الله عزيز في ملكه ، حكيم في تدبيره وشرعه . |
What an assured man. | يا لك من رجل واثق |
The shaping of such a coalition is not an easy task, nor is it assured of success, but it is a task definitely worth pursuing. | إن إقامة هذا التحالف ليس بالمهمة اليسيرة، ولا ي ضمن لها أن تنجح، غير أنها بالتأكيد مهمة جديرة بأن ي سعى إلى تحقيقها. |
I'm a psychologist, but rest assured, I will not bring it to the scrotal. | أنا عالم نفسي ولكن كونوا مطمئنين لن أتطرق إلى الجنس |
But Goal 8 assured them that they would not be alone in this effort. | ولكن الهدف الثامن ضمن لها أنها لن تكون وحدها في هذا الجهد. |
Clearly, not every State viewed its security as assured under the current NPT regime. | فمن الواضح أن بعض الدول لا ترى أن أمنها مكفول في ظل النظام الحالي لعدم الانتشار. |
Ownership by the Organization was not necessarily an important factor, provided access was assured. | وقيل إن ملكية المنظمة للمرافق ليست بالضرورة عامﻻ هاما، شريطة ضمان اﻻستفادة منها. |
Ownership by the Organization was not necessarily an important factor, provided access was assured. | وقيل إن ملكية المنظمة للمرافق ليست بالضرورة عامﻻ هاما، شريطة ضمان إمكان استعمالها من جانب المنظمة. |
On the contrary, introducing them into settings where treatment compliance is not assured and where drug susceptibility testing is not available would likely contribute to even more resistant organisms. | بل إن استخدام عقاقير جديدة في بيئة حيث لا يمكن ضمان الالتزام بالبرنامج العلاجي وحيث لا يمكن إجراء اختبارات الحساسية للعقاقير من المرجح أن يساهم في نشوء المزيد من الكائنات المقاومة للعقاقير. |
Then, will you be assured? | هل أطمئن قلبك |
You can rest assured, eh? | يمكنك الإطمئنان، هاه |
At the same time, it is necessary to be assured that pledges are not just indicative but that they will be honoured. | وفي الوقت نفسه، من الﻻزم ضمان أﻻ تكون التبرعات المعلنة إرشادية فقط بل ينبغي الوفاء بها. |
Nevertheless, our recovery remains fragile, and our success is far from assured. | إلا أن التقدم الذي أحرزته بلادنا ما زال هشا ، وضمان النجاح ما زال بعيد المنال. |
It is hoped that the financing of the survey can be assured. | ومن المؤمل كفالة التمويل لعملية المسح. |
I will see that she is assured and safely on the train. | سأتأكد بنفسى انها فى أمان وسلام على متن القطار |
Be assured, sire, the second drawbridge is much stronger than the first. | كن متأكدا ياسيدي أن الجسر المتحرك أقوي من الجسر الذي قبله |
Where the national Government is not a party to the contract, it shall be assured where applicable of a share in the benefits. | وحيثما لا تكون الحكومة الوطنية طرفا في العقد، لا بد من تأمين حصة من الفوائد لها، حيثما أمكن ذلك(). |
(e) Reasonable public access to the registry is assured through such measures as | (ھ) أن تكفل إمكانية اطلاع الجمهور بصورة معقولة على السجل من خلال تدابير مثل |
I am assured of your help. | أنا واثق من أنك ستساعدني. |
I am assured of your help. | أنا واثق من مساعدتك لي. |
It stands for mutually assured destruction. | وهي إختصار ل التدمير الكامل المؤكد. |
I'm a psychologist, but rest assured, | أنا عالم نفسي ولكن كونوا مطمئنين |
Nor can solutions be sustained, if the conflict and violence which provoked the exodus continue, and the security of the returnees is not assured. | وﻻ يمكن أن تبقى الحلول إذا استمر النزاع والعنف اللذان تسببا في النزوح، وإذا لم يكفل أمن العائدين. |
When East Germans protested against their Communist autocrats in 1989, they were not assured of success either. | وحين نظم الألمان الشرقيون الاحتجاجات ضد حكامهم الشيوعيين المستبدين في عام 1989 فإن نجاحهم لم يكن مضمونا أيضا . |
Thus not even persons deprived of their liberty are assured of access to a court appointed lawyer. | وهكذا، فحتى الوصول إلى محام تعينه المحكمة ليس مضمونا للأشخاص المحرومين من حريتهم(). |
But Khadija assured him that God would not allow evil spirit... ...to overtake a man like him. | لكن خديجة اكدت له أن الله لن يسمح لأي روح شريرة ان تسيطر عليه |
Aquino also assured Filipinos that the government is prepared to modernize its defense forces | كما أكد أكينو للفلبينيين أن الحكومة مستعدة الآن لتحديث قواتها الدفاعية |
Related searches : Is Assured - Confidentiality Is Assured - Protection Is Assured - It Is Assured - Quality Is Assured - Is Not - Reasonably Assured - Sum Assured - Assured Handling - Assured Quality - Assured Supply - Life Assured