Translation of "is informed that" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
That is, the informed brain seems to be deciding, | أي، يبدو الدماغ الم خبر يقرر، |
Their Lord , on that Day , is fully informed of them . | إن ربهم بهم يومئذ لخبير لعالم فيجازيهم على كفرهم ، أعيد الضمير جمعا نظرا لمعنى الإنسان وهذه الجملة دلت على مفعول يعلم ، أي إنا نجازيه وقت ما ذكر وتعلق خبير بيومئذ وهو تعالى خبير دائما لأنه يوم المجازاة . |
Their Lord , on that Day , is fully informed of them . | إن ربهم بهم وبأعمالهم يومئذ لخبير ، لا يخفى عليه شيء من ذلك . |
Informed should imply that information is provided that covers (at least) the following aspects | كلمة المستنيرة ينبغي أن تعني ضمنا أنه قدمت معلومات تشمل، (على الأقل) الجوانب التالية |
The Commission has informed Iraq that its decision on destruction is final. | وأبلغت اللجنة العراق أن قرارها بشأن التدمير نهائي. |
The Committee was informed that this Mission is unique in that no accommodation or food is provided. | وأبلغت اللجنة بأن هذه البعثة فريدة من نوعها حيث أنه ﻻ يتم توفير إيواء أو أغذية. |
After all, a democracy cannot function without a public that is properly informed. | ففي كل الأحوال، لا تستطيع الديمقراطية أن تعمل كما ينبغي لها في غياب جمهور جيد الاطلاع. |
Ensuring that the public is educated and informed about developments in southern Africa | ـ ضمان توعية الجمهور وإعﻻمه بالتطورات الحاصلة في الجنوب اﻻفريقي |
The Governor is usually informed of important dispatches that are sent to London. | وجرت العادة على اطﻻع الحاكم على البرقيات الهامة المرسلة الى لندن. |
And yet the true problem is that, in the real world, no one is perfectly informed. | ومع ذلك فإن المشكلة الحقيقية تكمن في عجز كافة الأطراف في العالم الحقيقي عن الحصول على المعلومات الكاملة. |
The first of these is informed consent. | أولا إفادة الموافقة. |
The source informed the Working Group that | 6 أبلغ المصدر الفريق العامل بما يلي |
Upon inquiry, the Committee was informed that | ولدى تقصيها اﻷمر، أبلغت اللجنة بأن |
Thus, the very least we countries that are not members of the Council can ask is that we be informed, and informed well and in a timely and substantive fashion. | لذا، فأقل ما يمكن أن نطالب به، نحن البلدان غير اﻷعضاء في المجلس، هــو أن نكــون مطلعين، ومطلعــين على نحــو واف وموضوعــي وفي الوقت المناسب. |
The twist is that one player, on the left, is informed about how much on each trial there is. | الحيلة هنا هي أن لاعب واحد, في اليسار أ بلغ عن مقدار المبلغ في كل تجربة. |
As always, it is essential to be informed. | كما هو الحال دائما ، فمن الضروري أن نكون على علم. |
Both Governments have informed UNHCR that the issue of the refugees is under review bilaterally. | وأخطرت الحكومتان المفوضية بأنه يجري حاليا استعراض قضية الﻻجئين ثنائيا. |
The Committee was informed that the project is also closely coordinated with the capital master plan. | وأ بلغت اللجنة الاستشارية بأن المشروع يخضع أيضا لتنسيق دقيق مع المخطط العام لتجديد مباني المقر (الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية). |
The Advisory Committee was informed that formal agreement is also being worked out in this regard. | وقد أحيطت اللجنة اﻻستشارية علما بأنه يجري العمل أيضا، على التوصل الى اتفاق رسمي في هذا الصدد. |
It is important that an informed State not be able to benefit from intentional delaying measures. | ومن المهم أﻻ يكون بوسع الدولة التي يتم إبﻻغها اﻻستفادة من تدابير المماطلة المتعمدة. |
The victim is not informed that a pardon has been granted and is thus denied the opportunity to appeal. | ولا تحاط الضحية علما بصدور العفو ولا تتاح لها من ثم فرصة الاعتراض عليه. |
The Chair informed the SBI that consultations on nominations were being undertaken and that she would keep delegates informed of any progress made. | وأبلغت الرئيسة الهيئة الفرعية للتنفيذ بأن هناك مشاورات جارية بشأن الترشيحات وأنها ست بقي المندوبين على علم بأي تقدم ي حرز. |
The Committee was further informed that the fleet is managed as one, but that for budgetary purposes the above mentioned breakdown is established. | وأبلغت اللجنة كذلك بأن أسطول المركبات يدار على أساس أنه أسطول واحد بيد أن التحليل المذكور أعﻻه وضع ﻷغراض تتعلق بالميزانية. |
They informed her that they believed she was pregnant. | كانت تجهز نفسها للولادة عبر مشاهدة برامج على التلفاز. |
We have been informed that you buy stolen goods. | لدينا معلومات أنك تبيعين أغراضا مسروقة |
I promised Chief Gould that I'd keep you informed. | لقد وعدت الزعيم جود أن أخبرك بذلك |
I'm informed... that Spartacus once trained under your auspices. | أن سبارتاكوس قد تلقى تدريباته تحت رعايتك |
The Committee was informed that the actual vacancy rate of international civilian staff is 44 per cent. | وأبلغت اللجنة بأن معدل الشغور الفعلي بين الموظفين المدنيين الدوليين هو ٤٤ في المائة. |
There is also sufficient evidence that Major Zepeda informed his superior, Vides Casanova, of his activities. 156 | وهناك أيضا أدلة كافية تثبت أن الميجور سيبيدا أبلغ رئيسه فايديس كاسانوفا بما يقوم به هو من أنشطة)١٥٦(. |
The Special Committee on decolonization should be informed, however, that in practice access is still very limited. | ومع ذلك، ينبغي أن تكون اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء اﻻستعمار على علم بأن الوصول، من الناحية العملية، ما زال محدودا للغاية. |
And informed consent is an idea that we should be very proud of as a society, right? | وثيقة الموافقة مع العلم هي فكرة يجدر أن نفخر بها كمجتمع. فهي شيء |
Get Informed | احصل مط لع |
But what really matters is legitimacy and informed public opinion. | ولكن ما يهم حقا هو الشرعية والرأي العام المستنير. |
That is, the informed brain seems to be deciding, We're probably not going to make a deal here. | أي، يبدو الدماغ الم خبر يقرر، أننا ربما لا نقوم بصفقة هنا. |
The Committee has been informed that there is an ongoing analysis in ONUB based on the Committee's recommendations. | وقد أ بلغت اللجنة بأن ثمة تحليلا يجرى في العملية استنادا إلى توصيات اللجنة. |
The Advisory Committee was informed that formal agreement is also being worked out in this regard. The Committee | وقد أحيطت اللجنة اﻻستشارية علما بأنه يجري العمل أيضا، على التوصل الى اتفاق رسمي في هذا الصدد. |
The Board was informed that quot the situation in the offices away from Headquarters is still largely unknown. | وتناهى الى علم المجلس أن quot الحالة في المكاتب الكائنة خارج المقر ﻻتزال مجهولة الى حد بعيد. |
We informed him that the unbelievers would be utterly destroyed . | وقضينا أوحينا إليه ذلك الأمر وهو أن دابر هؤلاء مقطوع مصبحين حال أي يتم استئصالهم في الصباح . |
We informed him that the unbelievers would be utterly destroyed . | وأوحينا إلى لوط أن قومك مستأص لون بالهلاك عن آخرهم عند طلوع الصبح . |
The Committee was informed that such information was not available. | وأبلغت اللجنة بأن هذه المعلومات غير متوفرة. |
Before that, she had informed her friends of her intention. | وكانت قد أخبرت أصدقاءها قبل ذلك بهذه النية. |
The Board was informed that internal controls were now strengthened. | وأبلغ المجلس أنه يجري اﻵن تعزيز عمليات المراقبة الداخلية. |
The Board was informed that necessary action was being taken. | وأبلغ المجلس بأنه يجري اتخاذ اﻹجراء الﻻزم في هذا الشأن. |
The board was subsequently informed that this has been completed. | وأ علم المجلس فيما بعد أن تلك العملية اكتملت. |
Informed consent is the very bedrock of our understanding of democracy. | التوافق الواعي حجر الاساس لمفهومنا للديموقراطية. |
Related searches : Informed That - Is Informed - Informed You That - He Informed That - Informed Him That - Informed Us That - Be Informed That - Informed Me That - Was Informed That - Had Informed That - Is Now Informed - Is Also Informed - Is Being Informed - It Is Informed