Translation of "is guaranteed" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Guaranteed - translation : Is guaranteed - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

quot Freedom of religion is guaranteed.
quot إن حرية العبادة مضمونة.
Donít hesitate! Complete discretion is guaranteed.
فإن التفاصيل الواردة في المنشور يمكن أن تكون مساعدة لكم في الاتصال بتلك الأرقام
America s full recovery is not yet guaranteed.
إن تحقيق التعافي الكامل في أميركا ليس مضمونا بعد.
The right to family reunion is guaranteed.
وحق إعادة شمل الأسرة مضمون.
But this positive productivity response is not guaranteed.
ولكن هذه الاستجابة المتمثلة في الإنتاجية الإيجابية ليست مضمونة.
But what has been gained is never guaranteed.
لكن ما اكتسبته شعوب أميركا اللاتينية ليس مضمونا على الإطلاق.
His place in the history books is guaranteed.
ومكانه محفوظ في التاريخ.
Yet Ukraine s democratic future is still not guaranteed.
ومع هذا فإن مستقبل أوكرانيا الديمقراطي ما زال غير مضمون.
Everyone is guaranteed the protection of the courts.
يتمتع كل شخص بالحماية القضائية.
And this is guaranteed by the international law.
بدون مواجهة العنف كردة فعل ( عدا المقاومة الثورية ) وهذا هو
It is guaranteed, so there's no risk here.
انها مضمونة، ولذلك يا يوجد خطورة هنا.
We're working with unknown factors. Nothing is guaranteed.
نحن نتعامل مع مواد غير معروفه لا شىء مضمون
Its members' independence is guaranteed explicitly in the Regulations.
وإن استقلال أعضائها يضمنه صراحة النظام الداخلي للرابطة.
Another difficult question is how the basic status is to be guaranteed.
هناك سؤال صعب آخر، وهو كيف نضمن توفير ذلك الوضع الأساسي.
ABR Available bit rate a minimum guaranteed rate is specified.
معدل بت المتاح ABR يتم تحديد معدل للحد الأدنى المضمون.
The position of the Republika Srpska within Dayton is guaranteed.
ووضع جمهورية صربسكا في اتفاق دايتون مضمون.
Therefore democracy is not fully guaranteed in the Security Council.
وعلى هذا فإن الديمقراطية غير مكفولة تماما في مجلس اﻷمن.
Even for higher achieving countries, future success is not guaranteed.
فحتى لأفضل تلك الدول فالنجاح في المستقبل ليس أمر مؤكد
That is, are they guaranteed to find the best solution?
بمعنى هل يضمنوا لنا أن نجد أفضل حل
We have environments where humidity is guaranteed throughout the year.
لدينا البيئات مضمون فيها الرطوبة طوال العام.
However, guaranteed funding is also essential to cover the administrative costs.
بيد أن التمويل المضمون ضروري أيضا لتغطية التكاليف اﻻدارية.
And as long as this institution exists perpetual debt is guaranteed.
مجلس الاحتياطي الاتحادي. وما دامت هذه المؤسسة موجودة ويضمن الدين دائم.
The trade route is ours, guaranteed by treaty with the king.
طريق التجارة ملكنا مضمون بالمعاهدة مع الملك
The right to property is guaranteed by article 13 of the Constitution.
ويكفل القانون الأساسي في مادته 13 الحق في الملكية.
63. The Constitution forbids servitude and forced labour, and privacy is guaranteed.
٦٣ ويمنع الدستور الرق والسخرة، ويكفل خصوصية الفرد.
That's guaranteed to convince everybody.
وهي مفتاح اقناع الجميع
The micro finance business model is based on lending that is guaranteed by the group.
ويستند نموذج تمويل المشاريع الصغيرة هذا على الإقراض الذي تضمنه المجموعة. وهذا ي ترج م إلى شبكة تضامن وآلية دعم تعمل على تخفيف المخاطر الائتمانية وتشجع على الانضباط في السداد.
quot Economic freedom is guaranteed as long as it is not opposed to social interests.
quot الحرية اﻻقتصادية مكفولة مــا دامت غير متناقضة مع المصالح اﻻجتماعية.
Freedom of religion was also guaranteed.
وحرية الدين أيضا مكفولة.
An independent State of Kosovo is not a guaranteed right, but an extreme demand.
وإنشاء دولة مستقلة في كوسوفو ليس حقا مضمونا، بل هو مطلب متطرف.
This is the only means by which its independence and impartiality can be guaranteed.
وهذه هي الوسيلة الوحيدة لضمان استقﻻلها وحيادها.
No person in Estonia, citizen or not, is guaranteed a job by the State.
وما من شخص في استونيا، سواء كان مواطنا أم ﻻ، تضمن له الدولة عمﻻ.
The use of nuclear technology for peaceful purposes is a right that is guaranteed by the NPT.
إن استخدام التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية حق تكفله معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وذلك لما لتلك التكنولوجيا من مزايا اقتصادية وتنموية معلومة.
Access shall be guaranteed by the Parties.
وتكفل اﻷطراف إمكانية الوصول.
And it's guaranteed also by international law.
أيضا مضمون بموجب القانون الدولي
Thus, they must be guaranteed the kind of solidarity that is fundamental to EU membership.
وعلى هذا فلابد من منح هذه البلدان ذلك النوع من التضامن الذي يشكل أساسا جوهريا لعضوية الاتحاد الأوروبي.
Nobody should believe that another half century of peace and prosperity in Europe is guaranteed.
لا ينبغي لأحد أن يتصور أن نصف قرن آخر من السلام والازدهار في أوروبا أمر مضمون، فهو غير مضمون.
(19) The Committee remains concerned that the independence of the judiciary is not fully guaranteed.
(19) وتظل اللجنة قلقة إزاء عدم كفالة استقلال السلطة القضائية بشكل تام.
When fees are required, the public is justified in expecting a guaranteed level of performance.
وعندما يتطلب الأمر دفع رسوم، يكون هناك ما يبرر تو قع الجمهور لمستوى مضمون من الأداء.
It is equally clear that the international community could have guaranteed respect for these Agreements.
ومن الواضح أيضا أن المجتمع الدولي كان باستطاعته ضمان احترام هذه اﻻتفاقات.
The Communists were guaranteed a majority in parliament.
قضت المفاوضات بضمان الأغلبية للشيوعيين في البرلمان.
Success would be guaranteed if all worked together.
وقد كانت لمساهمتها في الاجتماع الراهن قيمة بالغة.
Guaranteed not to wear, tear, rip or ravel.
مضمون بأن لا يلبس أو يمزق أو يعقد
Guaranteed and delivered. I'll be home next Easter.
تسليم مضمون سوف أكون في المنزل عيد الفصح المقبل
Only two are advisable, but they are not easy to apply and success is not guaranteed.
وهنا نستطيع أن نوصي بخيارين فقط، ولكن تطبيق هذين الخيارين ليس بالمهمة اليسيرة، ونجاحهما ليس مضمونا.

 

Related searches : Product Is Guaranteed - Confidentiality Is Guaranteed - Fun Is Guaranteed - This Is Guaranteed - Is Not Guaranteed - It Is Guaranteed - Guaranteed Amount - Guaranteed Quality - Guaranteed Delivery - Guaranteed Payment - Guaranteed Performance - Not Guaranteed - Are Guaranteed