Translation of "not guaranteed" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
America s full recovery is not yet guaranteed. | إن تحقيق التعافي الكامل في أميركا ليس مضمونا بعد. |
But this positive productivity response is not guaranteed. | ولكن هذه الاستجابة المتمثلة في الإنتاجية الإيجابية ليست مضمونة. |
Yet Ukraine s democratic future is still not guaranteed. | ومع هذا فإن مستقبل أوكرانيا الديمقراطي ما زال غير مضمون. |
Guaranteed not to wear, tear, rip or ravel. | مضمون بأن لا يلبس أو يمزق أو يعقد |
Therefore democracy is not fully guaranteed in the Security Council. | وعلى هذا فإن الديمقراطية غير مكفولة تماما في مجلس اﻷمن. |
Even for higher achieving countries, future success is not guaranteed. | فحتى لأفضل تلك الدول فالنجاح في المستقبل ليس أمر مؤكد |
Only two are advisable, but they are not easy to apply and success is not guaranteed. | وهنا نستطيع أن نوصي بخيارين فقط، ولكن تطبيق هذين الخيارين ليس بالمهمة اليسيرة، ونجاحهما ليس مضمونا. |
While foreign direct investment flows kept increasing, the trend could not be guaranteed. | ومع تواصل تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي فإن هذا الاتجاه لا يمكن ضمانه. |
In the event of an Islamist political awakening, the army s allegiances are not guaranteed. | وفي حالة حدوث يقظة سياسية إسلامية فلن يكون ولاء الجيش للمؤسسة العلمانية مضمونا . |
Basic rights such as access to food, shelter, health and education were not guaranteed. | وليس ثمة ضمان للحقوق الأساسية من قبيل الوصول للغذاء والمأوى والصحة والتعليم. |
An independent State of Kosovo is not a guaranteed right, but an extreme demand. | وإنشاء دولة مستقلة في كوسوفو ليس حقا مضمونا، بل هو مطلب متطرف. |
No person in Estonia, citizen or not, is guaranteed a job by the State. | وما من شخص في استونيا، سواء كان مواطنا أم ﻻ، تضمن له الدولة عمﻻ. |
The Satversme does not permit restrictions on the majority of rights guaranteed by the Covenant. | 99 ولا يسمح الدستور بأي قيود على أغلبية الحقوق التي يضمنها العهد. |
(19) The Committee remains concerned that the independence of the judiciary is not fully guaranteed. | (19) وتظل اللجنة قلقة إزاء عدم كفالة استقلال السلطة القضائية بشكل تام. |
quot Economic freedom is guaranteed as long as it is not opposed to social interests. | quot الحرية اﻻقتصادية مكفولة مــا دامت غير متناقضة مع المصالح اﻻجتماعية. |
As a result, they were not prepared to testify unless they were guaranteed absolute secrecy. | ولذلك فليسوا على استعداد للشهادة قبل أن تكفل لهم السرية التامة. |
That's guaranteed to convince everybody. | وهي مفتاح اقناع الجميع |
That left has obtained historic victories thanks to a democracy whose survival is still not guaranteed. | ولقد حقق هذا اليسار انتصارات تاريخية بفضل ديمقراطية لم يصبح بقاؤها مؤكدا بعد. |
Parents, doctors and lawyers are not guaranteed access to those persons below 18 who are arrested. | ولا يكفل للوالدين والأطباء والمحامين إمكانات الوصول إلى الأشخاص دون سن الثامنة عشرة الذين تم احتجازهم. |
Freedom of religion was also guaranteed. | وحرية الدين أيضا مكفولة. |
quot Freedom of religion is guaranteed. | quot إن حرية العبادة مضمونة. |
Donít hesitate! Complete discretion is guaranteed. | فإن التفاصيل الواردة في المنشور يمكن أن تكون مساعدة لكم في الاتصال بتلك الأرقام |
This implies a high level of cohesion, which in the case of multinational forces is not guaranteed. | وهذا يعني ضمنا التمتع بمستوى عال من التماسك، وهو المستوى الذي لا يمكن ضمانه في حالة القوات متعددة الجنسيات. |
The counter terrorism measures adopted since 2001, therefore, had not affected the rights guaranteed under the Covenant. | ولذلك فإن التدابير المعتمدة منذ عام 2001 لمكافحة الإرهاب لم تمس الحقوق المكفولة بموجب العهد. |
We would not object to inspection of our nuclear facilities, but only when impartiality is fully guaranteed. | وﻻ نعترض على تفتيش منشآتنا النووية، بشرط أن تقدم ضمانات كاملة بممارسة الحياد في ذلك المقام. |
Freedom of assembly and association were still not respected or guaranteed and press censorship appeared to be worsening. | ولا تزال حرية الاجتماع وتكوين الجمعيات غير محترمة أو مضمونة كما أن الرقابة على الصحافة تزداد سوءا على ما يبدو. |
The right to family reunion is guaranteed. | وحق إعادة شمل الأسرة مضمون. |
Access shall be guaranteed by the Parties. | وتكفل اﻷطراف إمكانية الوصول. |
And it's guaranteed also by international law. | أيضا مضمون بموجب القانون الدولي |
A smart government creates guaranteed demand not only for the solution itself, but for the steps along the way. | إن الحكومة الذكية تعمل على خلق الطلب المضمون ليس فقط كحل في حد ذاته، بل من أجل خطوات أخرى على طول الطريق. |
339. Freedom of expression and political rights are not subject to any restriction and are guaranteed by the State. | ٣٣٩ وحرية التعبير والحقوق السياسية ﻻ تخضع ﻷي قيود، وتكفلها الدولة. |
But what has been gained is never guaranteed. | لكن ما اكتسبته شعوب أميركا اللاتينية ليس مضمونا على الإطلاق. |
His place in the history books is guaranteed. | ومكانه محفوظ في التاريخ. |
The Communists were guaranteed a majority in parliament. | قضت المفاوضات بضمان الأغلبية للشيوعيين في البرلمان. |
Everyone is guaranteed the protection of the courts. | يتمتع كل شخص بالحماية القضائية. |
Success would be guaranteed if all worked together. | وقد كانت لمساهمتها في الاجتماع الراهن قيمة بالغة. |
And this is guaranteed by the international law. | بدون مواجهة العنف كردة فعل ( عدا المقاومة الثورية ) وهذا هو |
It is guaranteed, so there's no risk here. | انها مضمونة، ولذلك يا يوجد خطورة هنا. |
We're working with unknown factors. Nothing is guaranteed. | نحن نتعامل مع مواد غير معروفه لا شىء مضمون |
Guaranteed and delivered. I'll be home next Easter. | تسليم مضمون سوف أكون في المنزل عيد الفصح المقبل |
Even before Estrada s conviction, opinion polls showed that 48 of Filipinos wanted clemency, if not a guaranteed pardon from Arroyo. | فحتى قبل إدانةاسترادا، أظهرت استطلاعات الرأي أن 48 من الفلبينيين يطلبون له الرأفة، إن لم يكن منحه العفو من ق ـب ل الرئيسةأرويو. |
Others spoke in favour of the converse solution, arguing among other things that full reparation could not actually be guaranteed. | بينما أبدى آخرون رأيهم لصالح الحل المعاكس إذ اعتبروا بالأخص أنه لا يمكن ضمان الجبر التام في الواقع. |
The Roma did not have their own guaranteed seat, but belonged to a group of smaller minorities which, together, did. | وأضافت أن الروما ليس لهم مقعدهم المضمون الخاص بهم، ولكنهم ينتمون إلى مجموعة من الأقليات الصغيرة التي أ فر د لها سوية مثل ذلك المقعد. |
The participation of certain financing agencies is not guaranteed and, hence, key areas of the project may be without funds. | ومشاركة بعض الهيئات المالية ليست مؤكدة، ومن ثم فهناك مجاﻻت هامة في المشروع يمكن أن تظل بﻻ تمويل. |
Now judges were elected for life and their independence was guaranteed, which had not been the case in the past. | والقضاة اﻵن يتم انتخابهم للعمل مدى الحياة، واستقﻻلهم من اﻷمور المكفولة، مما لم يكن ساريا في الماضي. |
Related searches : Is Not Guaranteed - Guaranteed Amount - Guaranteed Quality - Guaranteed Delivery - Guaranteed Payment - Guaranteed Performance - Are Guaranteed - Guaranteed Income - Success Guaranteed - Guaranteed Characteristics - Guaranteed Rights - Guaranteed Cost