Translation of "is fulfilling" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Is fulfilling - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Because despair is self fulfilling.
ذلك أن القنوط هو اختلاج م رض للنفس.
Because despair is self fulfilling.
ﻷن في اليأس أنانية.
The husband is fulfilling his duty
وكذلك الزوج يقوم بواجبه الزوجي تجاهها
Were you conscious of suddenly as a designer whose work is all about fulfilling wants suddenly fulfilling needs?
كورت إندرسون هل كنت مدركا بأنك تغيرت فجأة من مصمم يلبي بأعماله الرغبات إلى ملبي حاجات
KA Were you conscious of suddenly as a designer whose work is all about fulfilling wants suddenly fulfilling needs?
كورت إندرسون هل كنت مدركا بأنك تغيرت فجأة من مصمم يلبي بأعماله الرغبات إلى ملبي حاجات
Fulfilling the Genomic Promise
الوفاء بوعد الجينوم
I'm fulfilling your wish!
!حقق أمنيتك
Everyone is equal, everyone is leading this kind of rich, diverse, fulfilling lives.
الجميع متساوون، الجميع يعيشون حياة رغدة مترفة مستمتعين بالحياة
Its presence is enough to support a benign self fulfilling prophecy.
ذلك أن مجرد وجوده كاف لدعم نبوءة ذاتية حميدة ذاتية التحقق.
Additional period for fulfilling commitments
ثالث عشر الفترة الإضافية للوفاء بالالتزامات
2. A State taking countermeasures is not relieved from fulfilling its obligations
2 لا تعفى الدولة التي تتخذ تدابير مضادة من الوفاء بالتزاماتها
Expectations become self fulfilling, oil prices rise, a speculative bubble is born.
وبهذا تصبح التوقعات ذاتية التحقيق، فترتفع أسعار النفط وتتولد فقاعة جديدة من فقاعات المضاربة.
Part of Syria s agony is the self fulfilling nature of the conflict.
إن جزءا من وجيعة سوريا ينبع من الطبيعة ذاتية التحقق التي يتسم بها الصراع.
Most ironic is the self fulfilling critique that many activists now use.
وتتمثل المفارقة الأعظم في الانتقاد الذي يلجأ إليه أغلب الناشطين الآن.
My Government is committed to fulfilling the development aspirations of our people.
وتلتزم حكومتي بتلبية تطلعات شعبنا إلى التنمية.
Delivery on these issues is essential for fulfilling the objectives of NEPAD.
ومن الضروري إنجاز تلك المسائل من أجل الوفاء بأهداف الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
In difficult times, pessimism is a self fulfilling, self inflicted death sentence.
لكن في الأوقات الصعبة ، فإن التشاؤم يصبح عبارة عن جرعة موت محق ق قائمة بذاتها.
Fulfilling this role includes the following
ويشتمل أداء هذا الدور على ما يلي
It's been something fulfilling to me.
كان يعتقد أن الحياة التي يوفرها هي ملكه.
Anyway, hopefully you found that fulfilling.
على اي حال، اتمنى انكم وجدتم ذلك وافيا
Indeed, building human resource capacity is itself a useful way of fulfilling Goal 8.
والواقع أن بناء القدرات في مجال الموارد البشرية يشكل في حد ذاته طريقة مفيدة لتحقيق الهدف الثامن من الأهداف الإنمائية للألفية.
The assistance is aimed at reaching a broad constituency responsible for fulfilling treaty obligations.
19 تستهدف هذه المساعدة فئة واسعة مسؤولة عن تنفيذ الالتزامات الناشئة عن المعاهدات.
The protection of civilians is a key area in fulfilling the responsibility to protect .
إن حماية المدنيين هي مجال رئيسي في تنفيذ مسؤولية الحماية .
Achieving these goals requires fulfilling several conditions.
إن تحقيق هذه الأهداف يتطلب الوفاء بعدة شروط.
It acts as a self fulfilling prophecy.
تعمل و كأنها رؤيا قد تحققت فعلا .
I'm your lucky star fulfilling your wishes
انا نجمتك المحظوظة لألب ي أمنياتك
Now what I'm doing is fulfilling your expectations of how I should live my life.
ماذا أفعل الان أرضى توقعاتك عن كيف يمكن أن أعيش حياتى.
Their resilience is important, because market fears of instability often become a self fulfilling prophecy.
والحقيقة أن هذه المرونة مطلوبة من جانبهم، وذلك لأن مخاوف السوق بشأن عدم الاستقرار تشكل نبوءات كثيرا ما تتحقق.
Love worketh no ill to his neighbour therefore love is the fulfilling of the law.
المحبة لا تصنع شرا للقريب. فالمحبة هي تكميل الناموس
Inspection results have effectively demonstrated that Armenia is fulfilling the commitments envisaged in the agreement.
وأظهرت نتائج التفتيش بشكل فعال أن أرمينيا تفي بالالتزامات المتوخاة في الاتفاق.
We are fulfilling non proliferation obligations, although Pakistan is not a party to the NPT.
إذ نفي بالتزامات عدم الانتشار، على الرغم من أن باكستان ليست طرفا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
Now, what I'm doing is fulfilling your expectations of how I should live my life.
ماذا أفعل الان أرضى توقعاتك عن كيف يمكن أن أعيش حياتى.
Rather, it rings of a self fulfilling prophecy.
ولا توجد ضمانات لنجاح محاولات تدمير قدرات إيران النووية بالكامل.
Fuller involvement by NGOsNGOs is also vital to fulfilling the Convention mandate to include civil society.
كما أن المشاركة الكاملة للمنظمات غير الحكومية عنصر حيوي في تنفيذ ولاية الاتفاقية القاضية بإشراك المجتمع المدني.
But that participation is even greater among those women fulfilling the role of head of household.
ولكن المشاركة تزيد حتى عن ذلك بين النساء اللائي يقمن بدور رئيس الأسرة.
There is a danger of a self fulfilling prophecy, namely, that problems lead to failed States.
وثمة خطر أن تتحقق نبوة بذاتها تقول إن المشاكل تؤدي إلى انهيار الدول.
The Russian Federation is committed to strictly fulfilling its obligations under article VI of the Treaty.
57 يلتزم الاتحاد الروسي بالوفاء الكامل بما عليه من واجبات بمقتضى المادة السادسة من المعاهدة.
Finally, fulfilling our obligations arising from annex 7 of the Dayton Agreement is an ongoing process.
أخيرا، إن الوفاء بالواجبات المنبثقة عن المرفق 7 من اتفاق دايتون عملية جارية.
Clearly, capacity building is a key to moving forward in fulfilling policy commitments to these goals.
ومن الواضح أن بناء القدرات هو أحد أسس التقدم على درب الوفاء بالالتزامات بهذه الأهداف في مجال السياسة العامة.
Appreciation is also expressed to the State party for its regularity in fulfilling its reporting obligations.
وتعرب اللجنة أيضا عن تقديرها للدولة الطرف ﻻنتظامها في الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير.
He cannot lose any time in fulfilling that pledge.
والحقيقة أنه لا يملك ترف إهدار أي وقت في الوفاء بهذا التعهد.
But this threatens to become a self fulfilling prophecy.
ولكن هذا يهدد بالتحول إلى نبوءة تتحقق بذاتها.
Great strides have been made in fulfilling this objective.
لقد ق طعت خطوات كبرى في سبيل الوفــاء بهذا الهدف.
The central role of families in fulfilling the rights of children is also emphasized by this MTSP.
110 أكدت الخطة الاستراتيجية المتوسطة المدى أيضا على الدور الهام الذي تقوم به الأسر في إعمال حقوق الأطفال.
Fulfilling our pledges in a timely manner is not a responsibility applicable only to traditional security threats.
والوفاء بتعهداتنا بطريقة حسنة التوقيت لا يشكل مسؤولية قابلة للتطبيق على التهديدات الأمنية التقليدية وحدها.

 

Related searches : Fulfilling Job - Fulfilling Life - Fulfilling Work - Fulfilling Orders - Fulfilling Expectations - Fulfilling Moments - Fulfilling Future - By Fulfilling - Fulfilling Tasks - More Fulfilling - Fulfilling Career - While Fulfilling - Fulfilling Requirements