Translation of "is foreseeable" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Material foreseeable risk factors | زاي عوامل الخطر المادية التي يمكن التنبؤ بها |
They became explainable. Measurable. Often foreseeable. | أصبحت واضحة ومفسرة ويمكن قياسها والتنبؤ بها |
Repatriation of Iraqis is unrealistic and definitely out of question for any foreseeable future. | إن عودة العراقيين أمر بعيد عن الواقع حتما وهو أمر عصي على التحقيق في أي أمد قريب. |
Major changes are unlikely in the foreseeable future. | ليس من المرجح أن نشهد تغييرات كبرى في المستقبل المنظور. |
As for Europe, it did nothing which was foreseeable. | أما أوروبا فإنها لم تفعل أي شيء ــ وهو ما كان متوقعا. |
This will remain the case for the foreseeable future. | ولسوف يظل ذلك قائما في المستقبل المنظور. |
This is expected to double, triple or maybe quadruple year over year for the foreseeable future. | يتوقع أن يتضاعف هذا مرتين أو ثلاثة أو ربما أربع مرات سنة بعد الأخرى في المستقبل المنظور. |
But the 70 is barely growing, and is unlikely to expand strongly at any point in the foreseeable future. | ولكن هذه النسبة لا تنمو إلا بالكاد، ومن غير المرجح أن تتوسع بقوة في أي وقت في المستقبل المنظور. |
Death is, of course, a foreseeable consequence of avoiding that burden, but it is a byproduct that is not directly intended. | إن الموت بطبيعة الحال يعتبر عاقبة متوقعة لتجنب ذلك العبء، إلا أنه يشكل نتيجة ثانوية لم تكن مقصودة بصورة مباشرة. |
2. For the foreseeable future, democratic governance is likely to be organized largely within national political communities. | 2. في المستقبل المنظور، من المرجح أن يتم تنظيم الحكم الديمقراطي في إطار المجتمعات السياسية الوطنية إلى حد كبير. |
Resistance to larvicides is not an issue and will likely remain as such in the foreseeable future. | والمقاومة لمبيدات اليرقات وليس قضية ومن المحتمل أن تظل كذلك في المستقبل المنظور. |
In contrast to China, however, the Islamic world is unlikely to re coalesce in the foreseeable future. | وعلى نقيض ما يحدث في الصين، فإنه من المستبعد أن يعود العالم الإسلامي إلى التوح د في المستقبل القريب. |
They are likely to remain so for the foreseeable future. | ومن المرجح أن تظل على نفس القدر من الأهمية في المستقبل المنظور. |
At least for the foreseeable future, however, this status is highly dependent upon India s relationship with the US. | ولكن في المستقبل المنظور على الأقل سوف تعتمد هذه المكانة إلى حد كبير على العلاقة بين الهند والولايات المتحدة. |
In this context, a major American peace initiative in the Middle East is unlikely in the foreseeable future. | وفي هذا السياق، فإن طرح مبادرة سلام كبرى من جانب الولايات المتحدة في الشرق الأوسط تحول إلى احتمال غير مرجح في المستقبل المنظور. |
The general situation in Kosovo is improved, although underlying tension remains and will continue in the foreseeable future. | 4 تحسنت الحالة العامة في كوسوفو رغم استمرار ما يشوبها من توتر، ومن المرتقب أن تظل كذلك في المستقبل المنظور. |
Insofar as the term retains any meaning, the world is bipolar, and is likely to remain so over the foreseeable future. | وبقدر ما يحتفظ هذا المصطلح بأي معنى فإن العالم سوف يظل ثنائي القطبية، ومن المرجح أن يظل على حاله هذه في المستقبل المنظور . |
China s investment income deficit will probably persist in the foreseeable future. | وسوف يستمر عجز الدخل الاستثماري لدى الصين في المستقبل المنظور في الأرجح. |
Neither Turkey nor Europe can afford the all too foreseeable crash. | والحقيقة أن لا تركيا ولا أوروبا تستطيع أن تتحمل الاصطدام الواقع لا محالة إذا ما استمر القطاران على نفس المسار. |
(i) Going concern The organization is normally viewed as a going concern, that is, as continuing in operation for the foreseeable future. | ١ المؤسسة القائمة تعتبر المنظمة في اﻷحوال العادية مؤسسة قائمة، أي مستمرة في عملها في المستقبل المنظور. |
The risk of new attacks in Europe and worldwide is serious and will remain so for the foreseeable future. | ذلك أن احتمالات وقوع هجمات جديدة في أوروبا وفي كافة أنحاء العالم ليست بالاحتمالات الضئيلة، ولسوف تظل على هذا النحو في المستقبل المنظور. |
Indeed, the Sabah question is likely to pose problems for both Malaysia and the Philippines for the foreseeable future. | في الحقيقة، تطرح قضية صباح مشاكل لكل من ماليزيا والفلبين في المستقبل القريب. |
And this may very well be the case for the foreseeable future. | وقد تظل هذه الحال قائمة في المستقبل المنظور. |
And it's a story that has no discernible beginning, no foreseeable end. | وهي قصة لا يوجد لديها بداية ملحوظ، و لا نهاية منظورة. |
A defeat in Congress entirely foreseeable would have been a foreign policy disaster. | والهزيمة في الكونجرس ــ والتي كانت متوقعة تماما ــ كانت لتشكل كارثة في السياسة الخارجية. |
And the only foreseeable outcomes are triumph glorious triumph or abject, ignominious defeat. | و النتيجتان الوحيدتان المتوقعتان هما النصر، النصر المبهر، أو الخسارة الوضيعة المذلة. |
In the long run, solidarity is cheaper for all involved, while its absence could become ruinously expensive in the foreseeable future. | إن التضامن أقل تكلفة في الأمد البعيد بالنسبة لكل المشاركين، في حين قد يكون غيابه باهظ التكاليف في المستقبل المنظور. |
The installation of a new leadership may matter little if the end of CCP rule is both foreseeable and highly probable. | إن تنصيب زعامة جديدة قد لا يشكل أهمية كبيرة إذا كانت نهاية الحزب الشيوعي الصيني منظورة ومحتملة تماما. |
Social malaise is deepening as expectations and actual prospects for economic improvement are likely to remain poor for the foreseeable future. | ان المصاعب الاجتماعية تتعمق بينما من المرجح ان تبقى التوقعات والافاق الفعلية لاي تحسن اقتصادي ضعيفة على المدى المنظور. |
The second scenario which was foreseeable from the outset has now become a reality. | والحقيقة أن السيناريو الثاني ـ الذي كان متوقعا منذ البداية ـ قد أصبح الآن واقعا مريرا . |
It is hoped that this Plan, which includes Angola, Namibia, Botswana, Zambia and Zimbabwe, will in the foreseeable future welcome South Africa. | ويؤمل في أن تتمكن هذه الخطة، التي تضم أنغوﻻ وناميبيا وبوتسوانا وزامبيا وزمبابوي، من الترحيب في المستقبل القريب بانضمام جنوب افريقيا. |
But what matters for oil prices now and in the foreseeable future is the perception of the story, not the ambiguities behind it. | ولكن ما يهم فيما يرتبط بأسعار النفط الآن وفي المستقبل المنظور يتمثل فيما تطرحه هذه الرواية أو الشائعة من انطباعات، وليس ما تحمله من غموض. |
In the end, Iraq s voters will decide whether this is a constitution under which they wish to be governed for the foreseeable future. | وفي النهاية سيقرر الناخبون العراقيون ما إذا كان هذا هو الدستور الذي يرضى العراقيون بالحياة في ظل حكمه في المستقبل المنظور. |
Accordingly, the principle of legality also entails the principle of certainty, i.e. that the law is reasonably foreseeable in its application and consequences. | وتبعا لذلك، فإن مبدأ المشروعية يستتبع أيضا مبدأ التيقن، أي أن يتسنى التنبؤ بالقانون بقدر معقول من حيث تطبيقه ونتائجه. |
Global demand for wood, including industrial roundwood, paper and fuelwood, continues to grow and is expected to do so for the foreseeable future. | ويستمر الطلب العالمي على الأخشاب، بما في ذلك الأخشاب المستديرة الصناعية، والورق وحطب الوقود في الزيادة ويتوقع أن يظل كذلك في المستقبل المنظور. |
For the biennium 1994 1995, however, this type of expenditure is reasonably foreseeable and can be estimated with the required degree of accuracy. | غير أنه، فيما يتعلق بفترة السنتين ١٩٩٤ ١٩٩٥، فإنه يمكن التنبؤ بدرجة معقولة بهذا النوع من النفقات ويمكن تقديره بالقدر المطلوب من الدقة. |
The PBC may have to continue its sterilization for some time in the foreseeable future. | وقد يضطر بنك الشعب الصيني إلى الاستمرار في تبني سياسة التعقيم لبعض الوقت في المستقبل القريب. |
Indeed, the damage sustained in the process will linger. The following consequences are already foreseeable | إن الضرر الذي نتج عن هذه العملية سوف يدوم لزمن بعيد، بل لقد أصبح بوسعنا بالفعل أن نتوقع العواقب التالية |
Rather it will be the foreseeable, predictable application of laws known to them since 1986. | بل إن تطبيق قوانين معروفة لهما منذ عام 1986 كان أمرا متوقعا ويمكن التنبؤ به. |
To the extent that the complainant relies upon the current country situation, there is insufficient evidence that the risk is a real and foreseeable one that is personal to him. | وبقدر ما تقوم شهادة صاحب الشكوى على الوضع الراهن في البلاد، فأنه لا يقدم أدلة غير كافية لإثبات أن الخطر الذي سيتعرض له هو خطر فعلي ويمكن توقعه ويتعلق به شخصيا . |
For, despite all their differences and mutual dissatisfactions, Europe and the US know that each is the best friend either is likely to have for the foreseeable future. | وعلى الرغم من كل الخلافات بينهما فإن أوروبا والولايات المتحدة يدركان تمام الإدراك أن كلا منهما هو أفضل صديق قد يتمكن الآخر من الحصول عليه في المستقبل المنظور. |
With no prospect for a fair trial in the foreseeable future, Qaddafi officials languish in jails. | وفي غياب احتمال عقد محاكمة عادلة في المستقبل المنظور، يظل المسؤولين من عهد القذافي قابعين في السجون. |
Only this can make a withdrawal of US troops from Iraq realistic in the foreseeable future. | وبهذا فقط يصبح انسحاب قوات الولايات المتحدة من العراق في المستقبل المنظور أمرا واقعيا وممكنا . |
Presentation on planned and currently foreseeable nuclear power source applications in outer space and their scope | 1 عرض لما هو مزمع وما هو مرتقب حاليا من تطبيقات مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي ونطاق تلك التطبيقات |
Presentation on planned and currently foreseeable nuclear power source applications in outer space and their scope | 1 عرض لما هو مزمع وما هو مرتقب حاليا من تطبيقات مصادر الطاقة النووية في الفضاء الخارجي ونطاق تلك التطبيقات |
Related searches : Foreseeable Misuse - Foreseeable Future - Foreseeable Time - Foreseeable Relevance - Foreseeable Damages - Foreseeable Result - Reasonable Foreseeable - Reasonably Foreseeable - Foreseeable Development - Foreseeable Risk - Foreseeable Use - Foreseeable Loss - Foreseeable Harm