Translation of "foreseeable development" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Development - translation : Foreseeable - translation : Foreseeable development - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Material foreseeable risk factors | زاي عوامل الخطر المادية التي يمكن التنبؤ بها |
They became explainable. Measurable. Often foreseeable. | أصبحت واضحة ومفسرة ويمكن قياسها والتنبؤ بها |
Major changes are unlikely in the foreseeable future. | ليس من المرجح أن نشهد تغييرات كبرى في المستقبل المنظور. |
As a result, development in and of many developing countries depends on more being done with less, at least for the foreseeable future. | ونتيجة لذلك، تعتمد التنمية في كثير من البلـدان الناميــة علــى عمل الكثير بموارد أقل، على اﻷقل في المستقبل المنظور. |
As for Europe, it did nothing which was foreseeable. | أما أوروبا فإنها لم تفعل أي شيء ــ وهو ما كان متوقعا. |
This will remain the case for the foreseeable future. | ولسوف يظل ذلك قائما في المستقبل المنظور. |
They are likely to remain so for the foreseeable future. | ومن المرجح أن تظل على نفس القدر من الأهمية في المستقبل المنظور. |
China s investment income deficit will probably persist in the foreseeable future. | وسوف يستمر عجز الدخل الاستثماري لدى الصين في المستقبل المنظور في الأرجح. |
Neither Turkey nor Europe can afford the all too foreseeable crash. | والحقيقة أن لا تركيا ولا أوروبا تستطيع أن تتحمل الاصطدام الواقع لا محالة إذا ما استمر القطاران على نفس المسار. |
And this may very well be the case for the foreseeable future. | وقد تظل هذه الحال قائمة في المستقبل المنظور. |
And it's a story that has no discernible beginning, no foreseeable end. | وهي قصة لا يوجد لديها بداية ملحوظ، و لا نهاية منظورة. |
A defeat in Congress entirely foreseeable would have been a foreign policy disaster. | والهزيمة في الكونجرس ــ والتي كانت متوقعة تماما ــ كانت لتشكل كارثة في السياسة الخارجية. |
And the only foreseeable outcomes are triumph glorious triumph or abject, ignominious defeat. | و النتيجتان الوحيدتان المتوقعتان هما النصر، النصر المبهر، أو الخسارة الوضيعة المذلة. |
For the foreseeable future, they will depend on local manufacturers to create the jobs that protect both China s development goals and the Communist Party s monopoly on domestic political power. | وهذا يعني أنهم في المستقبل المنظور سوف يعتمدون على المصنعين المحليين في خلق فرص العمل التي تحمي أهداف التنمية في الصين واحتكار الحزب الشيوعي للسلطة السياسية المحلية. |
Repatriation of Iraqis is unrealistic and definitely out of question for any foreseeable future. | إن عودة العراقيين أمر بعيد عن الواقع حتما وهو أمر عصي على التحقيق في أي أمد قريب. |
The second scenario which was foreseeable from the outset has now become a reality. | والحقيقة أن السيناريو الثاني ـ الذي كان متوقعا منذ البداية ـ قد أصبح الآن واقعا مريرا . |
The PBC may have to continue its sterilization for some time in the foreseeable future. | وقد يضطر بنك الشعب الصيني إلى الاستمرار في تبني سياسة التعقيم لبعض الوقت في المستقبل القريب. |
Indeed, the damage sustained in the process will linger. The following consequences are already foreseeable | إن الضرر الذي نتج عن هذه العملية سوف يدوم لزمن بعيد، بل لقد أصبح بوسعنا بالفعل أن نتوقع العواقب التالية |
Rather it will be the foreseeable, predictable application of laws known to them since 1986. | بل إن تطبيق قوانين معروفة لهما منذ عام 1986 كان أمرا متوقعا ويمكن التنبؤ به. |
97. Tokelau is heavily dependent on imports for its basic necessities and is not yet equipped to undertake a programme of economic development to significantly lessen this dependency in the foreseeable future. | ٩٧ وتعتمد توكيﻻو اعتمادا بالغا على الواردات في تدبير ما يلزمها من ضرورات أساسية وهي ليست مهيأة حتى اﻵن لﻻضطﻻع ببرنامج للتنمية اﻻقتصادية يقلل هذا اﻻعتماد بدرجة ملموسة في المستقبل المنظور. |
With no prospect for a fair trial in the foreseeable future, Qaddafi officials languish in jails. | وفي غياب احتمال عقد محاكمة عادلة في المستقبل المنظور، يظل المسؤولين من عهد القذافي قابعين في السجون. |
Only this can make a withdrawal of US troops from Iraq realistic in the foreseeable future. | وبهذا فقط يصبح انسحاب قوات الولايات المتحدة من العراق في المستقبل المنظور أمرا واقعيا وممكنا . |
Presentation on planned and currently foreseeable nuclear power source applications in outer space and their scope | 1 عرض لما هو مزمع وما هو مرتقب حاليا من تطبيقات مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي ونطاق تلك التطبيقات |
Presentation on planned and currently foreseeable nuclear power source applications in outer space and their scope | 1 عرض لما هو مزمع وما هو مرتقب حاليا من تطبيقات مصادر الطاقة النووية في الفضاء الخارجي ونطاق تلك التطبيقات |
In fulfilling its tasks, UNAMI will continue to depend on this support for the foreseeable future. | وسوف تواصل البعثة، من أجل تنفيذ مهامها، الاعتماد على هذا الدعم في المستقبل المنظور. |
The drought situation in my country seems likely to remain the same for the foreseeable future. | ويبدو من اﻷرجح أن حالة الجفــــاف في بﻻدي ستبقى على حالها في المستقبل القريب. |
This is expected to double, triple or maybe quadruple year over year for the foreseeable future. | يتوقع أن يتضاعف هذا مرتين أو ثلاثة أو ربما أربع مرات سنة بعد الأخرى في المستقبل المنظور. |
The Republic of Cyprus believes that the United Nations remains the cardinal expression of effective multilateralism and a unique framework for the development of an international system based on clear and foreseeable rules. | وترى جمهورية قبرص أن الأمم المتحدة لا تزال هي التعبير الأساسي عن فعالية تعددية الأطراف وإطارا فريدا لتكوين نظام دولي مبني على قواعد واضحة ويمكن التنبؤ بها. |
A massive drought this year was not exactly predictable, but the risk of famine was easily foreseeable. | ولم يكن بوسع أحد أن يتوقع الجفاف هذا العام على وجه الدقة، ولكن خطر المجاعة كان من الممكن التنبؤ به بسهولة. |
2. For the foreseeable future, democratic governance is likely to be organized largely within national political communities. | 2. في المستقبل المنظور، من المرجح أن يتم تنظيم الحكم الديمقراطي في إطار المجتمعات السياسية الوطنية إلى حد كبير. |
No other power will be able to assume America s role in the world for the foreseeable future. | لا وجود لقوة أخرى في العالم تستطيع أن تضطلع بالدور الأميركي في المستقبل المنظور. |
But, despite ending the dollar peg, faster appreciation of the RMB seems unlikely for the foreseeable future. | ولكن على الرغم من إنهاء الارتباط بالدولار، فإن الارتفاع الأسرع في قيمة الرنمينبي يبدو من غير المرجح في المستقبل المنظور. |
So Russia s political system will probably remain autocratic for the foreseeable future, with a facade of democracy. | هذا يعني أن النظام السياسي في روسيا قد يظل استبداديا على الأرجح في المستقبل المنظور، ولكن مع التحلي بواجهة ديمقراطية. |
Resistance to larvicides is not an issue and will likely remain as such in the foreseeable future. | والمقاومة لمبيدات اليرقات وليس قضية ومن المحتمل أن تظل كذلك في المستقبل المنظور. |
The existing conventions and protocols require States parties to criminalize almost all foreseeable forms of terror violence. | فالاتفاقيات والبروتوكولات القائمة تطلب إلى الدول الأطراف تجريم جميع الأشكال المنظورة تقريبا للعنف المسبب للإرهاب. |
In contrast to China, however, the Islamic world is unlikely to re coalesce in the foreseeable future. | وعلى نقيض ما يحدث في الصين، فإنه من المستبعد أن يعود العالم الإسلامي إلى التوح د في المستقبل القريب. |
The general situation in Kosovo remains calm, with underlying tension that will continue in the foreseeable future. | 4 لا يزال الوضع العام في كوسوفو هادئا يشوبه التوتر الذي سيستمر في المستقبل المنظور. |
The general situation in Kosovo remains calm, with underlying tension that will continue in the foreseeable future. | 13 لا تزال الحالة العامة في كوسوفو هادئة، إلا أنها مشوبة بالتوتر الذي سيستمر في المدى المنظور. |
The record since 2010 suggests that muddling through will remain the EU s dominant approach for the foreseeable future. | الواقع أن السجل منذ عام 2010 يشير إلى أن التخبط سوف يظل النهج المهيمن على الاتحاد الأوروبي في المستقبل المنظور. |
At least for the foreseeable future, however, this status is highly dependent upon India s relationship with the US. | ولكن في المستقبل المنظور على الأقل سوف تعتمد هذه المكانة إلى حد كبير على العلاقة بين الهند والولايات المتحدة. |
In this context, a major American peace initiative in the Middle East is unlikely in the foreseeable future. | وفي هذا السياق، فإن طرح مبادرة سلام كبرى من جانب الولايات المتحدة في الشرق الأوسط تحول إلى احتمال غير مرجح في المستقبل المنظور. |
North Korea s controversial nuclear program will make ripples in political, military and diplomatic circles for the foreseeable future. | سيحلف برنامج كوريا الشمالية النووي المثير للجدل توابع سياسية، وعسكرية، ودبلوماسية مستقبلية متوقعة. |
For the foreseeable future, therefore, priority must be given to devising imaginative schemes to provide professionals from abroad. | وعليه، فإنه يتعين وضع خطط ابتكارية للمستقبل المنظور ترمي لاستقدام مهنيين من الخارج. |
For the foreseeable future, the Mission does not envisage the need to import fuel directly, as initially planned. | ولا ترى البعثة حاجة، في المستقبل القريب، إلى استيراد الوقود مباشرة، كما كان مقررا مبدئيا. |
The general situation in Kosovo is improved, although underlying tension remains and will continue in the foreseeable future. | 4 تحسنت الحالة العامة في كوسوفو رغم استمرار ما يشوبها من توتر، ومن المرتقب أن تظل كذلك في المستقبل المنظور. |
Related searches : Foreseeable Misuse - Foreseeable Future - Foreseeable Time - Foreseeable Relevance - Is Foreseeable - Foreseeable Damages - Foreseeable Result - Reasonable Foreseeable - Reasonably Foreseeable - Foreseeable Risk - Foreseeable Use - Foreseeable Loss - Foreseeable Harm