Translation of "is especially relevant" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Especially - translation : Is especially relevant - translation : Relevant - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This is especially relevant with respect to China. | ويشكل هذا أهمية خاصة عندما يتعلق الأمر بالصين. |
That is true for any country, but it is especially relevant for rich countries. | ويصدق هذا على أي بلد، ولكنه يشكل أهمية خاصة في البلدان الغنية. |
Two observations seem to be especially relevant | وهناك مﻻحظتان تتسمان بأهمية خاصة، هما |
Importantly, (c) is especially relevant to individuals and communities in countries of origin and destination. | ومما يكتسي أهمية أن المجموعة (ج) تتصل بشكل خاص بالأفراد والجماعات في البلدان الأصلية وبلدان المهجر. |
Generally, information, especially when it is relevant, is not shared with other actors and certainly not with my Office. | وبصورة عامة، لا يتم تشاطر المعلومات مع جهات فاعلة أخرى وقطعا لا يتم تشاطرها مع مكتبي لا سيما عندما تكون المعلومات مهمة. |
Of course, it is always easier to promise than to deliver a concern that is especially relevant in the EU. | مما لا شك فيه أن الوعود أسهل دوما من الوفاء بها ـ وهو الأمر المزعج الذي ينسحب بصورة خاصة على الاتحاد الأوروبي. |
The operational role of regional organizations in peacekeeping and peacebuilding missions under the Council's aegis is especially relevant. | ويكتسي الدور التنفيذي للمنظمات الإقليمية في بعثات حفظ السلام وبناء السلام تحت رعاية مجلس الأمن أهمية خاصة في هذا الصدد. |
This last proposal is especially relevant given the growing trend towards the spread of conflict in our world. | ويكتسي المقترح الأخير أهمية خاصة نظرا للاتجاه المتنامي نحو انتشار الصراعات في عالمنا. |
The Secretary General apos s proposal for a high level intersessional mechanism is especially relevant in this context. | وإن اقتراح اﻷمين العام بإنشاء آلية رفيعة المستوى تعمــل بين الدورات، له أهمية خاصة في هذا السياق. |
This is especially relevant when so many peace keeping contributors are regularly placed side by side in the field. | وهذا هام بشكل خاص عندما يوضع مشاركون كثيرون في حفظ السﻻم جنبا إلى جنب في الميدان. |
UNICEF communication strategies for immunization emphasize approaches which are especially relevant to excluded groups. | 82 واستراتيجيات اليونيسيف التواصلية للتحصين تركز على النهـوج التي تنطبـق بصورة خاصـة على المجموعات المستبعدة. |
The three pillars of development, security and human rights are especially relevant in addressing humanitarian problems. | وتتسم الدعائم الثلاث التنمية والأمن وحقوق الإنسان، بأهمية خاصة في معالجة هذه المشاكل الإنسانية. |
In the context of the present discussion, (a) and (b) are especially relevant to health professionals. | 42 وفي سياق النقاش الحالي، فإن المجموعتين (أ) و (ب) هي ذات صلة خاصة بالفنيين الصحيين. |
Deploring the non compliance with the relevant Security Council resolutions, especially by the Bosnian Serb party, | وإذ تعرب عن استيائها لعدم اﻻمتثال لقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة وخاصة من جانب الطرف الصربي البوسني، |
It is also our understanding that the Declaration does not prohibit therapeutic cloning, especially when it is being conducted under the strict supervision of relevant national authorities. | كما نفهم أن الإعلان لا يمنع الاستنساخ العلاجي، وخاصة حينما يجرى تحت الإشراف الصارم للسلطات الوطنية ذات الصلة. |
UNODC is fully geared towards ensuring implementation of the strategy, especially those elements where it has relevant mandates and offers significant comparative operational advantages. | ويتجه المكتب بخطى ثابتة صوب كفالة تنفيذ الاستراتيجية، وعلى وجه الخصوص العناصر التي له فيها مهام ذات صلة ومزايا عملياتية نسبية كبيرة. |
It would also be especially useful for regions where the relevant legal instruments were not yet available. | كما أن هذه التسوية ستكون ذات فائـدة خاصـة أيضــا بالنسبـة للمناطـق التـي ﻻ توجـد لديهـا حتـى اﻵن صكوك قانونية. |
This category is especially useful for solving especially challenging problems. | هذه الفئة مفيدة خصوصا لحل مشاكل التحديات. |
In indicator of achievement (a), after relevant rules , add , especially the six week rule for submission of documents . | في مؤشر الإنجاز (أ) وبعد عبارة وفقا للقواعد المرعية في هذا الصدد تضاف عبارة ولا سيما قاعدة الأسابيع الستة لتقديم الوثائق . |
The training would also cover promoting fraud awareness and ethics relevant especially to those involved in field operations | ويشمل التدريب أيضا زيادة الوعي لحاﻻت الغش وآداب السلوك التي تتصل بشكل خاص بأولئك المشتركين في العمليات الميدانية |
Since the International Law Commission has completed its work on the draft articles, this paragraph is no longer relevant, especially in a procedural General Assembly resolution. | وحيث أن لجنة القانون الدولي قد أنجزت عملها بشأن مشاريع المواد، فإن هذه الفقرة لم تعــد منطبقــة، وخاصة في قرار إجرائي للجمعية العامة. |
The latter case is especially relevant where one lengthy stylesheet is relevant to a whole website due to the way HTTP works, the browser will only download it once from the web server and use the cached copy for the whole site. | الحالة الأخيرة هي ذات أهمية خاصة حيث أنماط مطولة واحدة هي ذات صلة بالموقع كله بسبب الطريقة التي يعمل المتشعب، سيتم تحميل المتصفح لمرة واحدة فقط من خادم الويب واستخدام النسخة المخبأة لكامل الموقع. |
That demand is a consequence of and is especially relevant in the light of the increase in the work and activity of the Security Council in the past three years. | وهذه الدعوة جاءت نتيجة لزيـــادة أعمال وأنشطة المجلس في السنوات الثﻻث الماضية، وأصبح لها محلها في ضوء هذه الزيادة. |
Several speakers focused on those forms of transnational organized crime which were especially relevant to their jurisdiction or region. | 8 ورك ز عدة متكلمين على أشكال الجريمة المنظمة عبر الوطنية التي لها صلة خاصة بولايتهم القضائية أو إقليمهم. |
Especially if someone is different. | وخصوصا , عندما يكون الشخص مختلفا قليلا |
They should be provided with all relevant information, especially in the critical early months when the mission is working towards full deployment and coping with unforeseen crises. | وينبغي تزويدها بكافة المعلومات المتصلة بالموضوع، ولا سيما في الشهور الحرجة الأولى عندما تعمل على الانتشار الكامل والتغلب على الأزمات غير المتوقعة. |
I think, is relevant | أعتقد أنها ذات صلة |
This was especially relevant during the present audit, as a number of audits, reviews, inspections and investigations involved peacekeeping operations. | وكانت هذه المسألة ضرورية على وجه الخصوص خلال عمليات المراجعة الحالية، نظرا إلى أن عددا منها ومن الاستعراضات وعمليات التفتيش والتحقيقات كان بصدد عمليات حفظ السلام. |
The household sector is especially important. | ويشكل قطاع الأسر أهمية خاصة. |
Algeria is an especially difficult case. | أما الجزائر فهي تشكل حالة صعبة بصورة خاصة. |
This is especially true in Europe. | ويصدق هذا بشكل خاص في أوروبا. |
For Belarus, this is especially important. | وهذا أمر هام بوجه خاص فيما يتعلق ببيﻻروس. |
And especially as suburbia is becoming | وخصوصا الضواحي أصبحت |
And this membrane is especially important. | وهذا الغشاء مهم بشكل خاص. |
Especially when their name is Bernstein. | خاصه عندما يكون اسمهم بيرنستين |
The training was developed in consultation with the relevant United Nations agencies and funded by GEF and bilateral donors, especially Switzerland. | ويجري وضع التدريب بالتشاور مع وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة، كما يجري تمويله عن طريق مرفق البيئة العالمية والمانحين الثنائيين، وبخاصة سويسرا. |
This was especially relevant to efforts by organizations of the system to assist African countries to reach the Millennium Development Goals. | وقد كان هذا وثيق الصلة بالجهود التي تبذلها مؤسسات المنظومة لمساعدة البلدان الأفريقية في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
Which is more relevant? Obviously, both views are relevant in certain ways. | أيهما أكثر صلة وضوحا، كلاهما ذو صلة بطرق معينة. |
So why is this relevant? | ما صلة هذا بالموضوع |
This certificate is not relevant. | هذه الشهادة غير صالحة. |
Below is a relevant extract | يرد أدناه مقتطف ذو صلة |
This is clinically relevant today. | وخلال فترة زمنية معقولة |
This is the relevant paperwork. | وهذه هي الاوراق |
The brain can't tell you what is relevant or less relevant except experience. | لا يستطيع الدماغ أن يعرف أي الأشياء مقبولة وأيها غير مقبولة إلا بالتجربة |
This is likely to be especially relevant for the land locked Central Asian states which now must pay in foreign exchange for the use of these long railway transit corridors. | ولعل ذلك يصدق بوجه خاص على دول آسيا الوسطى غير الساحلية التي عليها أن تدفع اﻵن مبالغ بالنقد اﻷجنبي لقاء استعمال هذه الممرات الطويلة للمرور العابر بالسكك الحديدية. |
Related searches : Especially Relevant - Is Especially - Is Relevant - Is Especially Useful - Is Especially True - Is Especially Important - This Is Especially - Which Is Especially - That Is Especially - Is Very Relevant - Is Particularly Relevant - Is Only Relevant - That Is Relevant