Translation of "is agreed upon" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Agreed - translation : Is agreed upon - translation : Upon - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
A daily quota is agreed upon in advance. | حصة يومية .ي تفق عليها مقدما |
Upon creation of the institution, a firm overall target is agreed upon by all concerned. | وبمجرد أن ت نشأ المؤسسة، تتفق اﻷطراف المعنية جميعها على هدف عام ثابت. |
AND POLICIES AGREED UPON IN THE | المسائل المتعلقــــة بسياسات اﻻقتصاد الكلـــي |
So, the agreed upon order of operations is to do parentheses first. | لذا، فإن الإتفاق على ترتيب العمليات سيكون بحل ما بين القوسين أولا |
So this is just completely unacceptable, and that's why we have to have an agreed upon Order of Operations. an agreed upon way to interpret this statement. | لذلك هذا الأمر غير مقبول نهائيا و لهذا السبب يجب أن نكون متفقين على ترتيب العمليات الحسابية |
Ministers recently agreed upon a template for action. | ومؤخرا اتفق الوزراء على قالب للعمل. |
By late June, specific principles were agreed upon. | وبحلول أواخر حزيران يونيه، كان قد تم اﻻتفاق على مبادئ محددة. |
The venue for meetings is agreed upon the following consultations between the two organizations | ي تفق على مكان عقد اﻻجتماعات عقب إجراء مشاورات بين المنظمتين. |
IMPLEMENTATION OF THE COMMITMENTS AND POLICIES AGREED UPON IN | محضر موجز مؤقت للجلسة الخامسة والثﻻثين )مغلقة( |
AND POLICIES AGREED UPON IN THE DECLARATION ON INTERNATIONAL | اﻻلتزامـات والسياسـات المتفق عليهـا فـي اﻹعﻻن |
There remains no completely agreed upon definition for what a sustainable city should be or completely agreed upon paradigm for what components should be included. | لا يزال هناك لا اتفاق تماما على تعريف لماذا المدينة المستدامة ينبغي أن تكون أو موافقة تامة على نموذج لمكونات ما ينبغي أن تتضمنه. |
But today I believe finally infrastructure is something which is agreed upon and which people want to implement. | لكن الان اعتقد ان الجميع متفق ان البنية التحتية هو شيء يجب انجازه |
PS 9000 QS 9000 is an interpretation agreed upon by major automotive manufacturers (GM, Ford, Chrysler). | QS 9000 هو التفسير المتفق عليه من قبل مصنعي السيارات الكبرى (جنرال موتورز GM وفورد Ford وكرايسلر Chrysler). |
It also necessitates that credible and reliable performance information is being collected, understood, agreed upon throughout the organization, disseminated, monitored and reported upon. | وهي تقتضي أيضا أن يجري جمع مؤشرات أداء موثوقة ومفهومة ومتفق عليها في كل المنظمة وأن يجري تعميمها ورصدها والإبلاغ عنها. |
This may include technical visits agreed upon between the Parties. | وقد يتضمن هذا القيام بزيارات ذات طابع تقني يتفق عليها الطرفان. |
(d) A temporary international or foreign presence, as agreed upon | )د( وجود دولي أو أجنبي مؤقت حسبما يتفق عليه |
This may include technical visits agreed upon between the Parties. | وقد يتضمن ذلك القيام بزيارات ذات طابع تقني يتفق عليها الطرفان. |
Gentlemen of the jury, have you agreed upon your verdict? | السادة أعضاء هيئة المحلفين، هل قررتم الحكم |
What we need today is firm political will to implement the plans we have already agreed upon. | وما نحتاج إليه اليوم هو إرادة سياسية راسخة لتنفيذ ما اتفقنا عليه من خطط فعلا. |
We believe it is as important today as it was when first agreed upon 35 years ago. | نعتقد أنها مهمة اليوم كما كانت مهمة عندما اتفق عليها لأول مرة قبل 35 عاما. |
A provisional constitution and an electoral law were also agreed upon. | واتفق أيضا على دستور مؤقت وقانون انتخابي. |
Both the ILO and FAO agreements have now been agreed upon. | تمت الموافقة على كل من اتفاق منظمة العمل الدولية واتفاق منظمة اﻷغذية والزراعة. |
2. For the implementation of this initiative, agreed upon the following | ٢ وتنفيذا لهذه المبادرة، يتفقون على ما يلي |
Members of the jury, are you all agreed upon your verdict? | هيئة المحلفين,هل توصلتم جميعا الى قرار |
Transit on such goods through the territory of India is allowed through exit entry points mutually agreed upon. | ومرور هذه البضائع عبر أراضي الهند مسموح به في نقاط الدخول والخروج المتفق عليها بين الطرفين. |
48. In all cases, the venue for the meeting is agreed upon after consultations between the two organizations. | ٤٨ وفي جميع الحاﻻت، ي تفق على مكان انعقاد اﻻجتماع عقب إجراء مشاورات بين المنظمتين. |
The plan is the first to be agreed upon between the administering Power and a Caribbean dependent Territory. | وتعتبر هذه الخطة هي اﻷولى التي تم اﻻتفاق بشأنها بين الدولة القائمة باﻹدارة وأحد اﻷقاليم التابعة في منطقة البحر الكاريبي. |
Such information shall be supplied to bodies agreed upon by the Parties. | وتقدم هذه المعلومات إلى الهيئات التي تتفق عليها الأطراف. |
We should demonstrate our willingness to implement what we have agreed upon. | وينبغي لنا أن نثبت استعدادنا لتنفيذ ما اتفقنا عليه. |
Many monitorable targets have already been established by universally agreed upon strategies. | وقد حددت بالفعل اﻻستراتيجيات المتفق عليها عالميا العديد من اﻷهداف القابلة للرصد. |
The limitations agreed upon are covered by the text of paragraph 3. | والتقييدات المتفق بشأنها مشمولة بنص الفقرة ٣. |
Voluntary disarmament has been agreed upon, or is being negotiated, in the north west and the Lower Juba, respectively. | وتم اﻻتفاق على نزع السﻻح بصورة اختيارية أو جار التفاوض بهذا الشأن في الشمال الغربي وجوبا السفلى على التوالي. |
The agreement was agreed upon by all members of the World Trade Organization. | تم الاتفاق على الاتفاقية من قبل جميع أعضاء منظمة التجارة العالمية. |
This annex was not discussed or agreed upon and consequently has no status. | ولم تجر مناقشة هذا المرفق ولا الاتفاق عليه وبالتالي فليس لـه أي صفة رسمية. |
We have agreed upon a three minute limit please stick to the limit. | ونحن اتفقنا على تحديد فترة ثلاث دقائق لكل متكلم أرجو أن تلتزموا بذلك. |
We hope that the commitments and obligations agreed upon will be duly implemented. | ومن جانب آخر تأمل الكويت أن ترى التعهدات والالتزامات المتفق عليها طريقها إلى التنفيذ. |
agreed upon in the Declaration on International Economic Cooperation, in particular the Revitalization | )أ( تنفيذ اﻻلتزامات والسياسات المتفق عليها في اﻹعﻻن المتعلق بالتعاون اﻻقتصادي الدولي، وبخاصة تنشيط النمو اﻻقتصادي والتنمية في البلدان النامية |
The proposed Terms of Reference have been agreed upon by the Task Force | وقد وافقت فرقة العمل على الصﻻحيات المقترحة. صﻻحيات مجلس ادارة المكتب |
Concomitantly with the Interim Constitution the negotiating parties agreed upon two statutory instruments. | والى جانب الدستور المؤقت وافقت اﻷحزاب المتفاوضة على صكين أساسيين. |
The limitations agreed upon in the CFE Treaty shall be fulfilled by 1996. | وستنفذ عمليات الحد المتفق عليها فيها بحلول عام ١٩٩٦. |
The following were agreed upon at the first meeting of the Global Commission | ٤٥١ وقد تم في اﻻجتماع اﻷول للجنة العالمية اﻻتفاق على ما يلي |
Action to deal with these issues has also been discussed and agreed upon. | إن العمل لتناول هذه القضايا قد نوقش وتم اﻻتفاق عليه. |
The real work involves the implementation of what we have agreed upon here. | إن العمل الحقيقي يعني تنفيذ ما اتفقنا عليه هنا. |
Up till now we've agreed upon the desirability of capturing this man alive. | حتى الآن برضى بلقبض على هذا الرجل و هو على قيد الحياة. |
Informally, they require human practices to sustain their existence, but they have an effect that is (basically) universally agreed upon. | بشكل غير رسمي، فإنها تتطلب ممارسات الإنسان إلى المحافظة على وجودها، ولكن لديهم تأثير هذا هو (أساسا) متفق عليه عالميا عليها. |
Related searches : Upon Agreed - You Agreed Upon - Widely Agreed Upon - Agreed Upon Amount - Separately Agreed Upon - Terms Agreed Upon - Agreed Upon Location - Agreed Upon Objectives - Jointly Agreed Upon - Has Agreed Upon - Agreed Upon Date - Agreed-upon Goals