Translation of "investigate and prosecute" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Investigate - translation : Investigate and prosecute - translation : Prosecute - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It should investigate such crimes and prosecute and punish all the perpetrators. | وينبغي لها التحقيق فيها ومقاضاة ومعاقبة جميع مرتكبيها. |
Develop capacity to investigate and prosecute terrorist acts. Maintain and update terrorist watch lists. | لا يوجد هناك طبع ا أي مبرر أو مسو غ للإرهاب. |
The primary role of the police is to investigate and possibly prosecute the suspect. | واقتصر دور الشرطة على إجراء التحقيق وإمكانية مقاضاة المشتبه فيهم. |
The Government had requested the International Criminal Court to investigate and prosecute Joseph Kony. | 23 وذكر أن حكومة أوغندا طلبت من المحكمة الجنائية الدولية التحقيق مع جوزيف كوني واتخاذ الإجراءات القانونية ضده. |
The Court is complementary to the efforts of States to investigate and prosecute international crimes. | ويعترف النظام الأساسي بأن الدول تضطلع بالمسؤولية الرئيسية عن التحقيق في هذه الجرائم والمعاقبة عليها. |
(b) To investigate and prosecute cases of torture and other forms of violence against children and to punish the perpetrators | (ب) أن تحقق في حالات التعذيب وغيره من أشكال العنف ضد الأطفال، وأن تقدم مرتكبيها للمحاكمة لمعاقبتهم |
(b) To investigate and prosecute cases of torture and other forms of violence against children and to punish the perpetrators | (ب) أن تحقق في حالات التعذيب وغيره من أشكال العنف ضد الأطفال، وأن تقدم مرتكبيها للمحاكمة لمعاقبتهم |
The opposition won back then, but later failed to properly investigate the numerous violations and to prosecute those responsible. | ربحت المعارضة وقتها، لكن فشلت فيما بعد في التحقيق في العدد الهائل من الانتهاكات والملاحقة القضائية للمسؤولين عنها. |
They must also enhance their capacity to investigate and prosecute those responsible for war crimes, crimes against humanity and genocide. | كما يتعين على الدول أن تزيد من قدرتها على التحقيق مع المسؤولين عن جرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وجرائم الإبادة الجماعية وملاحقتهم قضائيا . |
(b) End impunity for perpetrators of crimes against children, investigate and prosecute all acts of violence and impose appropriate penalties | (ب) وضع حد لإفلات مرتكبي الجرائم ضد الأطفال من العقاب، والتحقيق في جميع أعمال العنف ضدهم والمحاكمة عليها وفرض العقوبات المناسبة |
We therefore welcome efforts to enhance and supplement existing cooperation to prevent, investigate and prosecute high technology and computer related crime. | لذلك نرح ب بالجهود الرامية إلى تعزيز وتدعيم التعاون الراهن على منع الجرائم المتصلة بالتكنولوجيا الرفيعة والجرائم الحاسوبية والتحقيق فيها والمحاكمة عليها. |
We therefore welcome efforts to enhance and supplement existing cooperation to prevent, investigate and prosecute high technology and computer related crime. | لذلك نرح ب بالجهود الرامية إلى تعزيز وتكميل التعاون الراهن على منع الجرائم ذات الصلة بالتكنولوجيا الراقية والجرائم الحاسوبية. |
(c) To end impunity for perpetrators of crimes against children, investigate and prosecute such acts of violence and impose appropriate penalties | (ج) وضع حد لإفلات مرتكبي الجرائم ضد الأطفال من العقاب، والتحقيق في أعمال العنف تلك ومقاضاة مرتكبيها وفرض العقوبات المناسبة |
(e) To end impunity for perpetrators of crimes against children, investigate and prosecute such acts of violence and impose appropriate penalties | (هـ) وضع حد لإفلات مرتكبي الجرائم ضد الأطفال من العقاب والتحقيق في أعمال العنف تلك ومقاضاة مرتكبيها وإنزال العقوبات المناسبة بهم |
(b) To end impunity for perpetrators of crimes against children, investigate and prosecute all acts of violence and impose appropriate penalties | (ب) وضع حد لإفلات مرتكبي الجرائم ضد الأطفال من العقاب، والتحقيق في جميع أعمال العنف ضدهم والمحاكمة عليها وفرض العقوبات المناسبة |
The State party should promptly investigate reports of unlawful killings by police or law enforcement officers and prosecute those found responsible. | ينبغي للدولة الطرف أن تبادر فورا بالتحقيق في أعمال القتل غير القانوني التي ارتكبها أفراد الشرطة أو موظفون معنيون بإنفاذ القانون وبملاحقة من ثبتت مسؤوليتهم. |
(a) Encourage and facilitate the reporting on incidents of sexual exploitation, investigate, prosecute and impose appropriate sanctions on any perpetrator of the alleged violations | (أ) تشجيع وتيسير الإبلاغ عن حوادث الاستغلال الجنسي والتحقيق في الانتهاكات المزعومة ومحاكمة مرتكبيها وإنزال العقوبة المناسبة بهم |
Indeed, including aggression would have required me to investigate and potentially prosecute the decision to go to war inherently a profoundly political decision. | والواقع أن ضم جريمة العدوان إلى اختصاصات المحكمة كان ليلزمني بالتحقيق في قرار شن الحرب وما يترتب على ذلك من ملاحقات قضائية ـ علما بأن قرار الحرب بطبيعته قرار سياسي إلى حد كبير. |
(c) To investigate promptly and thoroughly, prosecute effectively and document cases of crimes against women committed in the name of honour and punish the perpetrators | (ج) أن تجري التحقيقات في الجرائم على نحو فوري ومستفيض، وتقدم الفاعلين إلى محاكمة فعالة، وتوثق الجرائم المرتكبة ضد المرأة باسم الشرف، وتوقع العقوبة على مرتكبيها |
(h) To ensure that marital rape is not excluded from general criminal provisions, and to investigate these acts and to prosecute and punish the perpetrators | (ح) أن تضمن ألا يستثنى الاغتصاب الزوجي من الأحكام الجنائية العامة، وأن تحقق في هذه الأفعال وتقاضي مرتكبيها وتحاسبهم |
We see massive cyber fraud, state sponsored terrorism, telecommunications hacking, credit card scams and consumer schemes that the State is mandated to investigate and prosecute. | نرى خداع كبير وهائل على الإنترنت، الدول الراعية للإرهاب، اختراق الاتصالات، سرقة البطاقات الائتمانية، خداع المستهلك الذي يتوجب على الدولة التحري عنه ومقاضاة من يقوم به. |
Hazare fasted to force the government to create a tough new anti corruption authority, the Lokpal, with sweeping powers to investigate, prosecute, and punish. | لقد صام هازاري لإرغام الحكومة على إنشاء سلطة جديدة قوية مختصة بمكافحة الفساد (لوكبال)، وتتمتع بصلاحيات واسعة لإجراء التحقيقات وعقد المحاكمات والعقاب. |
Goldstone s United Nations backed report accused both Israelis and Palestinians of war crimes, and called on both sides to investigate, prosecute, and punish their own personnel. | ولقد اتهم تقرير جولدستون الذي دعمته الأمم المتحدة كلا من الإسرائيليين والفلسطينيين بارتكاب جرائم حرب، ودعا الجانبين إلى التحقيق مع المسؤولين عن هذه الجرائم ومحاكمتهم ومعاقبتهم. |
(c) To investigate promptly and thoroughly, prosecute effectively and document cases of crimes against women and girls committed in the name of honour and punish the perpetrators | (ج) أن تجري التحقيقات في الجرائم على نحو فوري ومستفيض، وتقدم الفاعلين إلى محاكمة فعالة، وتوثق الجرائم المرتكبة ضد النساء والفتيات باسم الشرف، وتوقع العقوبة على مرتكبيها |
The State party should adopt specific anti trafficking legislation, including for the protection of the human rights of victims, and actively investigate and prosecute trafficking offences. | ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد تشريعا خاصا لمكافحة الاتجار، يشمل حماية حقوق الإنسان الخاصة بالضحايا، وأن تسعى بشكل حثيث إلى التحقيق بشأن جرائم الاتجار وملاحقة الجناة. |
(b) Take measures to investigate, prosecute and sanction those involved in committing acts of torture and inhuman or degrading treatment or punishment against children and young persons | (ب) اتخاذ التدابير للتحقيق مع الأشخاص الذين يتورطون في أفعال التعذيب والمعاملة أو المعاقبة اللاإنسانية والمهينة ضد الأطفال وصغار السن وملاحقتهم ومعاقبتهم |
(c) Provide more training to law enforcement officials, social workers and prosecutors on how to receive, monitor, investigate and prosecute complaints in a child sensitive manner and | (ج) توفير المزيد من التدريب للمكل فين بإنفاذ القانون، والأخصائيين الاجتماعيين، والمدعين العامين بشأن كيفية تلقي ورصد الشكاوى والتحقيق فيها وملاحقة الجناة بشكل يراعي مصالح الطفل |
The Office is working to enhance the capacity of States to investigate, prosecute and adjudicate cases related to organized crime and corruption and to identify and recover illicit assets. | 23 ويعمل المكتب على تعزيز قدرة الدول على التحري والملاحقة القضائية والمحاكمة في القضايا المتعلقة بالجريمة المنظمة والفساد وعلى استبانة الموجودات غير المشروعة واستعادتها. |
We therefore welcome efforts to enhance and supplement existing cooperation to prevent, investigate and prosecute high technology and computer related crime, including by developing partnerships with the private sector. | ومن ثم ، نرح ب بالجهود المبذولة لتعزيز واستكمال التعاون القائم لمنع جرائم التكنولوجيا الراقية والجرائم الحاسوبية والتحقيق فيها وملاحقتها قضائيا، بوسائل منها إقامة شراكات مع القطاع الخاص. |
We therefore welcome efforts to enhance and supplement existing cooperation to prevent, investigate and prosecute high technology and computer related crime, including by developing partnerships with the private sector. | ومن ثم، نرحب بالجهود المبذولة لتعزيز واستكمال التعاون القائم لمنع جرائم التكنولوجيا المتقدمة والجرائم الحاسوبية والتحقيق فيها وملاحقتها قضائيا، بوسائل منها إقامة شراكات مع القطاع الخاص. |
We therefore welcome efforts to enhance and supplement existing cooperation to prevent, investigate and prosecute high technology and computer related crime, including by developing partnerships with the private sector. | ومن ثم ، نرح ب بالجهود المبذولة لتعزيز وتكميل التعاون القائم بغية منع جرائم التكنولوجيا الراقية والجرائم الحاسوبية والتحقيق فيها والملاحقة عليها قضائيا، بوسائل منها إقامة شراكات مع القطاع الخاص. |
That decision demonstrated, for the first time, that there was an institution that could investigate and prosecute the most serious international crimes regardless of where they occur. | فقد أثبت ذلك القرار للمرة الأولى وجود مؤسسة دولية قادرة على التحقيق في أخطر الجرائم الدولية ومحاكمتها بصرف النظر عن مكان ارتكابها. |
Prosecute. | أطرد |
(b) Train law enforcement officials, social workers and prosecutors on how to receive, monitor, investigate and prosecute complaints, in a child sensitive manner that respects the privacy of the victim | (ب) أن تدر ب المسؤولين عن إنفاذ القوانين، والمرشدين الاجتماعيين، والمد عين العامين على كيفية استلام الشكاوى ورصدها والتحقيق فيها والمقاضاة بشأنها، بطريقة تراعي الأطفال وتحترم خصوصية الضحي ة |
(c) Train law enforcement officials, social workers and prosecutors on how to receive, monitor, investigate and prosecute complaints in a child sensitive manner that respects the privacy of the victim | (ج) تدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، والأخصائيين الاجتماعيين والمدعين العامين على كيفية تلقي الشكاوى ورصدها والتحقيق فيها ومقاضاة الجناة على نحو يراعي مصلحة الطفل ويحترم خصوصية الضحية |
(c) Train law enforcement officials, social workers and prosecutors on how to receive, monitor, investigate and prosecute complaints in a child sensitive manner that respects the privacy of the victim | (ج) تدريب موظفي إنفاذ القانون، والعاملين في القطاع الاجتماعي والمدعين العامين على كيفية تلقي الشكاوى ورصدها والتحقيق بشأنها ومقاضاة المتورطين فيها، بطريقة تراعي مشاعر الطفل وتحترم خصوصية الضحية |
We therefore welcome efforts to enhance and supplement existing cooperation to prevent, investigate and prosecute high technology and computer related crime, including through the development of partnerships with the private sector. | ومن ثم، نرحب بالجهود المبذولة لتعزيز واستكمال التعاون القائم لمنع جرائم التكنولوجيا المتقدمة والجرائم المتصلة بالحواسيب والتحقيق فيها وملاحقة مرتكبيها قضائيا، بوسائل منها إقامة شراكات مع القطاع الخاص. |
We therefore welcome efforts to enhance and supplement existing cooperation to prevent, investigate and prosecute high technology and computer related crime, including through the development of partnerships with the private sector. | ومن ثم، نرحب بالجهود المبذولة لتعزيز التعاون القائم واستكماله لمنع جرائم التكنولوجيا المتقدمة والجرائم المتصلة بالحواسيب والتحقيق فيها وملاحقة مرتكبيها قضائيا، بوسائل منها إقامة شراكات مع القطاع الخاص. |
9. Have adequate substantive and procedural laws and trained personnel to enable States to investigate and prosecute attacks on critical information infrastructures and to coordinate such investigations with other States, as appropriate. | 9 وجود قوانين موضوعية وإجرائية كافية، وموظفين مدربين لتمكين الدول من التحقيق في الهجمات التي تشن على الهياكل الأساسية الحيوية للمعلومات وتقديم مرتكبيها إلى القضاء وتنسيق هذه التحقيقات مع دول أخرى، حسب الاقتضاء. |
(f) Investigate, prosecute and punish any case of mistreatment committed by law enforcement personnel, including prisons guards, and establish an independent, child sensitive and accessible system for receiving and dealing with complaints | (و) التحقيق في أي قضية سوء معاملة من قبل موظفي إنفاذ القانون، بمن فيهم حراس السجون، ومقاضاة الفاعلين ومعاقبتهم، وإرساء نظام مستقل يراعي الطفل ويسهل الوصول إليه لأغراض تلقي الشكاوى والبت فيها |
The Special Rapporteur reiterates the pressing need for State institutions to receive and fully investigate all complaints of human rights abuses and to prosecute, where necessary, in accordance with international standards. | 106 يكرر المقرر الخاص وجود حاجة ماسة إلى أن تتلقى مؤسسات الدولة جميع الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان وأن تجري تحقيقات كاملة بشأنها وأن ترفع دعاوى، حسب اللزوم، وفقا للمعايير الدولية. |
Highlight the need to raise awareness of such forms of violence, including domestic violence, and to strengthen measures to prohibit and prevent, as well as investigate, prosecute and punish all such acts. | ونشدد على ضرورة إذكاء الوعي بشأن أشكال العنف هذه، بما في ذلك العنف المنزلي، وتعزيز التدابير الرامية إلى حظر ومنع جميع هذه الأعمال والتحقيق مع من يرتكبونها ومقاضاتهم ومعاقبتهم. |
Highlight the need to raise awareness of such forms of violence, including domestic violence, and to strengthen measures to prohibit and prevent as well as investigate, prosecute and punish all such acts. | ونبرز الحاجة إلى زيادة الوعي بمثل هذه الأشكال من أشكال العنف، بما فيها العنف المنزلي، وتعزيز التدابير لحظر كافة الأعمال من هذا القبيل ومنعها فضلا عن التحقيق فيها ومقاضاتها والمعاقبة عليها. |
They must be complemented and supported by a legal framework that deters such threats by criminalizing these types of activities and enabling law enforcement agencies to adequately investigate and prosecute people engaging in cybercrime. | ويجب استكمال هذه التدابير ودعمها بإطار قانوني لردع التهديدات بتجريم هذه الأنواع من الأنشطة وتمكين الوكالات المختصة بإنفاذ القوانين مـن إجراء التحقيق اللازم وملاحقـة الأشخاص المتورطين فـي الجريمة الإلكترونية. |
(d) Investigate, prosecute and punish any case of mistreatment committed by law enforcement personnel, including prison guards, and establish an independent, child sensitive and accessible system for the receipt and processing of complaints by children | (د) التحقيق والمقاضاة والمعاقبة بشأن أي حالة لإساءة معاملة ي قدم عليها موظفو إنفاذ القانون، بمن فيهم حراس السجون، وإحداث نظام مستقل يراعي مشاعر الأطفال ويكون في متناولهم لتلقي الشكاوى التي يقدمونها والنظر فيها |
Related searches : Prosecute Action - Prosecute Crimes - Prosecute For - Diligently Prosecute - Prosecute Applications - Not To Prosecute - Prosecute A Patent - Prosecute A Case - Prosecute A Claim - Prosecute The Case - Power To Prosecute - Prosecute By Law