Translation of "interest carried forward" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Provision for items carried forward to next year
مخصص البنود المرحلة الى السنة القادمة
a Estimates include only programmed and carried forward outputs.
(أ) التقديرات لا تشمل إلا النواتج المبرمجة والمرحلة.
This included 36.8 million carried forward from December 2003.
وتضمن هذا ترحيل مبلغ 36.8 مليون دولار من كانون الأول ديسمبر 2003.
BIENNIUM AND CARRIED FORWARD TO THE 1992 1993 BIENNIUM BY SECTION
فترة السنتين ١٩٩٢ ١٩٩٣ حسب الباب والفئات الرئيسية للنواتج البــاب
What is becoming increasingly true in practice should be carried forward and formalized.
وينبغي لكل ما يتبين صحته في الممارسة العملية على نحو متزايد أن ي ست كم ل إلى النهاية وأن ت ضفى عليه الصفة الرسمية.
The way in which they were carried through represented an encouraging step forward.
والكيفية التي تمت بها اﻻنتخابات تمثل خطوة مشجعة إلى اﻷمام.
This endeavour must be carried forward on the international, regional, national and local levels.
ويجب أن يتواصل القيام بهذا المسعى على الصعد الدولية واﻻقليمية والوطنية والمحلية.
Carried forward, on a wave of exhaultation, I worked eagerly to complete the portrait.
مدفوع للأمام على موجة من المجد عملت بشغف لإكمال الصورة
The desire for freedom that carried the movement forward necessarily eluded archaic modes of thinking.
أن الرغبة في التحرر، والتي دفعت الحركة إلى الأمام، كانت بالضرورة أمرا مستغلقا على أفهام أصحاب الأساليب القديمة في التفكير.
In imperial times, the critical tradition was carried forward by such scholars as Huang Zongxi.
أثناء العصور الإمبراطوري، كان التقليد الانتقادي يستمد قوته الدافعة من معلمين مثل هوانغ زونغكسي .
(iv) Any balance in the support costs fund is carried forward to the next biennium
apos ٤ apos ينقل أي رصيد في صندوق تكاليف الدعم إلى فترة السنتين التالية
However, the current assets include specific programme contributions of 3.7 million carried forward to 1994.
بيد أن اﻻصول الحالية تتضمن اسهامات برنامجية محددة تبلغ قيمتها ٣,٧ مليون دوﻻر مرحﱠلة الى سنة ١٩٩٤.
The Cairo agreement must be carried forward at all levels local, national, regional and international.
إن اتفاق القاهرة يجب تنفيذه على جميع المستويات المحلية والوطنية واﻻقليمية والدولية.
Of the 39 projects, only 5 had been carried forward to the beginning of 1994.
ومن بين المشاريع اﻟ ٣٩ لم يبدأ العمل بسوى ٥ منها في عام ١٩٩٤.
Moreover, the interest of Member States in moving the process forward should be welcomed.
كما ينبغي الترحيب باهتمام الدول الأعضاء بالمضي قدما بالعملية.
We look forward with interest to such a conference, and we pledge our support.
ونحن نتطلع باهتمام إلى عقد هذا المؤتمر، ونتعهد بتقديم تأييدنا له.
This task was given to me, and I carried it forward with no inconsiderable success quot .
وأسندت إلي هذه المهمـة فاضطلعـت بـها بقـدر ﻻ بـأس بـه مــن النجاح quot .
We look forward with interest to the conclusion next June of the Working Group's efforts.
ونحن نتطلع باهتمام إلى اختتام جهود الفريق العامل في حزيران يونيه المقبل.
If two masthead lights are carried then the after one must be higher than the forward one.
وإذا كانت المركبة تحمل ضوءين أعلى السار ية إذن ينبغي أن يكون الضوء الخلفي أعلى من الأمامي.
That proactive approach must be carried forward into 2006 in order to achieve full decolonization by 2010.
واستطرد قائلا إن هذا النهج الإيجابي ينبغي أن يستمر في عام 2006 حتى يمكن الوصول إلى إنهاء الاستعمار تماما بحلول عام 2010.
Of the total projected expenditure, outstanding obligations of 25,000 were carried forward from the previous mandate period.
ومن النفقات المسقطة اﻻجمالية، جرى ترحيل التزامات معلقة من فترة الوﻻية السابقة مقدارها ٠٠٠ ٢٥ دوﻻر.
For a few years, the momentum created by previous reforms, together with strong global growth, carried India forward.
لبضع سنوات، كان الزخم الذي خلقته الإصلاحات السابقة، جنبا إلى جنب مع النمو العالمي القوي، كان سببا في دفع الهند إلى الأمام.
The extensive road repair work planned for the reporting period was carried forward to the following mandate period.
وتم تحويل عمل اصﻻحات الطرق الكثيف المخطط لفترة اﻹبﻻغ إلى فترة الوﻻية التالية.
However, above all, stands the significance of the public interest to encourage women to come forward and complain.
ومع هذا، وقبل كل اعتبار، ي لاحظ أن ثمة أهمية للصالح العام في تشجيع النساء على التقدم وعرض تظلماتهن.
However, above all, stands the significance of the public interest to encourage women to come forward and complain.
ومع هذا، فإن ثمة أهمية، قبل كل شيء، للصالح العام فيما يتصل بتشجيع المرأة على التقدم وعرض الشكوى.
We look forward to involvement in another space science meeting of regional interest that is proposed by Iran.
ونحن نتطلع إلى المشاركة في اﻻجتماع العلمي الفضائي ذي اﻻهتمام اﻻقليمي الذي تقترحه ايران.
And that insured that we could move this forward and it would have both the self interest of Kiribati as well as the self interest of the world.
لنضمن أن يمضي هذا للأمام بلا توقف مراعيا الصالح العام لجمهورية كيريباتي كما يراعي الصالح العام للعالم أجمع.
But there is a way forward, because all players in the region share an interest in security and stability.
ولكن هناك دوما طريق يؤدي إلى السلامة، وذلك لأن كافة اللاعبين في المنطقة يتقاسمون مصلحة واحدة تتلخص في الأمن والاستقرار.
Needless to say, I have great personal Interest In this project and I'm looking forward to its earliest consummation.
غني عن القول ان لي اهتمام شخصي بهذا المشروع وأنا اتطلع الى انجازه بأسرع ما يمكن
But German, French, Spanish, and even Greek bonds all carried roughly the same interest rate, so they were deemed equivalent.
ولكن السندات الألمانية والفرنسية والأسبانية بل وحتى اليونانية كانت جميعها تحمل نفس أسعار الفائدة تقريبا ، لذا فقد اعتبرت متساوية.
At that point, reforms can be carried forward by those who had initially opposed them, as happened in Denmark and Sweden.
وعند هذه النقطة، يصبح من الممكن دفع الإصلاحات إلى الأمام بواسطة هؤلاء الذين عارضوها في مستهل الأمر، كما حدث في الدنمرك والسويد.
Several delegations stated that they looked forward with interest to learning more about the regionalization study being undertaken by UNFPA.
72 وذكرت عدة وفود أنها تتطلع لمعرفة المزيد عن الدراسة التي يقوم الصندوق بها حاليا عن الأقلمة.
Paraguay looks forward with keen interest and commitment to the World Summit for Social Development, to be held at Copenhagen.
وتتطلع باراغواي باهتمام والتزام شديدين إلى مؤتمر القمة العالمي للتنمية اﻻجتماعية الذي سيعقد في كوبنهاغن.
These countries existing foreign debt, by contrast, carried an average interest rate of 1.6 with an average maturity of 28.7 years.
وفي المقابل فإن الديون الأجنبية لهذه البلدان يبلغ متوسط سعر الفائدة عليها 1,6 ، وبمتوسط استحقاق 28,7 سنة.
We welcome the work that has been carried out in recent years by Canada, China and Russia to take this issue forward.
ونرحب بالعمل الذي قامت به في السنوات الأخيرة كل من روسيا والصين وكندا للمضي بهذه المسألة ق دما .
VIII. Status of outputs programmed for implementation in the 1990 1991 biennium and carried forward to the 1992 1993 biennium by section
حالة النواتج المبرمجة للتنفيذ في فترة السنتين ٠٩٩١ ١٩٩١ والمرحلة إلى فترة السنتين ٢٩٩١ ٣٩٩١ حسب الباب والفئات الرئيسية للنواتج
In this context, we note with interest the initiatives that have rightly been put forward to improve the Council's working methods.
وفي هذا السياق، نلاحظ مع الاهتمام، المبادرات التي طرحت عن حق لتحسين أساليب عمل المجلس.
The Advisory Committee looked forward with interest to receiving that prototype, which it would examine within the terms of its mandate.
وتتطلع اللجنة اﻻستشارية باهتمام الى تلقي ذلك النموذج الذي ستقوم بدراسته في إطار وﻻيتها.
I listened with great interest to the constructive proposal in this regard put forward this morning by the Ambassador of Brazil.
وقد أصغيت باهتمام كبير لﻻقتراح البناء الذي أبداه في هذا الصدد سفير البرازيل هذا الصباح.
And every CCP leader since has carried forward his vision of a greater China, adjusting and expanding it as the country s power grows.
وكان كل زعماء الحزب الشيوعي الصيني حريصين منذ ذلك الوقت على تعزيز هذه الرؤية للصين العظمى، وتعديلها وتوسيعها مع تنامي قوة البلاد.
That vision and energy for poverty elimination should be carried forward to assist in the successful completion of the Doha Round in December.
وهذه الرؤية والطاقة اللتان تستشرفان القضاء على الفقر يجب دفعهما إلى الأمام بغية المساعدة على النجاح في إنجاز جولة الدوحة في كانون الأول ديسمبر.
For the biennium ended 31 December 1993, total balances carried forward amount to nil for budgetary resources and 2.9 million for extrabudgetary resources.
وفيما يتعلق بفترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٣، بلغ مجموع اﻷرصدة المرحلة صفرا فيما يتعلق بالموارد المدرجة في الميزانية و ٢,٩ مليون دوﻻر فيما يتعلق بالموارد الخارجة عن الميزانية.
In this concept, what it says is the following, that the future value of anything that's carried forward has to have two components.
إليك. في هذا المفهوم، ما تقول هي على النحو التالي، أن القيمة المستقبلية من أي شيء يجري إلى الأمام لا بد أن يكون هذين العنصرين. واحد هو الأولى
Forward! Forward! Yoho!
. الى الأمام، الى الأمام
For emerging markets, the best way forward is to correct the incentives for interest rate arbitrage at the source of capital flows.
أما بالنسبة للأسواق الناشئة فإن السبيل الأفضل للمضي قدما يتلخص في تصحيح الحوافز لموازنة أسعار الفائدة عند منبع تدفقات رأس المال.

 

Related searches : Carried Forward - Result Carried Forward - Was Carried Forward - Observation Carried Forward - Cash Carried Forward - Carried Forward From - Deficit Carried Forward - Value Carried Forward - Loss Carried Forward - Profit Carried Forward - Losses Carried Forward - Earnings Carried Forward - Amount Carried Forward - Profits Carried Forward