Translation of "intercultural management" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Strengthening of intercultural bilingual education. | تعزيز التعليم المتعدد الثقافات الثنائي اللغة. |
There was no day of intercultural cooperation. | لا يوجد يوم محدد لتكاتف الثقافات |
Intercultural education should be included in school curricula. | وينبغي إدراج التعليم المتعدد الثقافات في المناهج الدراسية. |
These are participatory, capacity building, multidisciplinary and intercultural in character. | وتتميز هذه الأنشطة بطبيعتها التعاونية، المواتية لبناء القدرات، والمتعددة التخصصات، والمشتركة بين الثقافات. |
Those values will be emphasized in the implementation of an international project to develop guidelines for intercultural multicultural education, including regional campaigns in secondary schools to foster intercultural understanding. | وسيجري التشديد على هذه القيم لدى تنفيذ مشروع دولي يرمي إلى وضع مبادئ توجيهية للتربية المشتركة بين الثقافات والمتعددة الثقافات، بما في ذلك تنظيم حمﻻت اقليمية في المدارس الثانوية لدعم التفاهم بين الثقافات. |
Research is a major part of the development of intercultural communication skills. | يعتبر البحث أحد أهم أجزاء تطوير مهارات الاتصالات عبر الثقافات. |
The topic of World Food Day 2005 was Agriculture and intercultural dialogue . | 46 وأشار إلى أن موضوع يوم الغذاء العالمي في عام 2005 هو الزراعة والحوار بين الثقافات . |
61 221. Promotion of interreligious and intercultural dialogue, understanding and cooperation for peace | 61 221 تشجيع الحوار والتفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام |
62 90. Promotion of interreligious and intercultural dialogue, understanding and cooperation for peace | 62 90 تشجيع الحوار والتفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام |
Indeed, in some respect, Asia has more experience with intercultural relations than Europe. | بل إن آسيا، من بعض الجوانب، تتمتع بقدر أعظم من الخبرة، مقارنة بأوروبا، فيما يتصل بالعلاقات بين الثقافات. |
It's simply that English is not adapted to the demands of intercultural communication. | ولكن اللغة الانجليزية ببساطة ليست مهيئة لتاصل التقافات المتباينة |
Another problem is the lack of teaching materials suitable for intercultural education and pedagogy. | 53 ويمثل نقص معدات التعليم الملائمة للتعليم المشترك بين الثقافات والمناهج التربوية التي يجري تطبيقها، عقبة أخرى. |
To avoid such circumstances, there is a need for both multicultural and intercultural education. | 66 ولتجنب هذه الحالات، ثمة حاجة إلى تعليم متعدد الثقافات ومشترك بين الثقافات. |
(d) Ensure that curricula and textbooks reflect anti racist principles and promote intercultural education. | )د( ضمان أن تتجلى في المناهج والكتب المدرسية مبادئ مناهضة العنصرية وأن تكون هذه المناهج والكتب مشجعة للتعليم المشترك بين الثقافات. |
In order to deal with the problem, the Government had developed a comprehensive health policy, from an intercultural perspective, based on a project entitled Designing an intercultural health policy for the indigenous peoples of Venezuela . | ومن أجل معالجة هذه المشكلة، قامت الحكومة بوضع سياسة صحية شاملة من منظور مشترك بين الثقافات تقوم على أساس مشروع معنون تصميم سياسة صحية مشتركة بين الثقافات من أجل الشعوب الأصلية لفنزويلا . |
(d) To ensure that curricula and textbooks reflect anti racist principles and promote intercultural education. | )د( ضمان أن تتجلى في المناهج والكتب المدرسية مبادئ مناهضة العنصرية وأن تكون هذه المناهج والكتب مشجعة للتعليم المشترك بين الثقافات. |
Stimulation of intercultural dialogue between the cultures of Ibero America and other cultures of the world | تنشيط الحوار الثقافي فيما بين ثقافات المنطقة الأيبيرية الأمريكية والثقافات الأخرى في العالم |
quot (d) To ensure that curricula and textbooks reflect anti racist principles and promote intercultural education | quot )د( ضمان أن تتجلى في المناهج والكتب المدرسية مبادئ مناهضة العنصرية وأن تشجع التعليم المشترك بين الثقافات |
quot (d) To ensure that curricula and textbooks reflect anti racist principles and promote intercultural education. | quot )د( ضمان أن تتجلى في المناهج والكتب المدرسية مبادئ مناهضة العنصرية وأن تشجع التعليم المشترك بين الثقافات. |
10. Activities will be aimed at promoting values related to intercultural and international understanding, tolerance and dialogue. | ١٠ يتمثل الهدف من اﻷنشطة في تعزيز القيم المتعلقة بالتفاهم بين الثقافات والتفاهم الدولي وبالتسامح والحوار. |
Intercultural communication is a form of communication that aims to share information across different cultures and social groups. | التواصل بين الثقافات هو شكل من أشكال الاتصال الذي يهدف إلى مشاركة المعلومات والمعرفة بين الثقافات والمجموعات الثقافية المختلفة. |
It is also providing support for bilingual and intercultural programmes in countries including Bolivia, Brazil, Guyana and Namibia. | وتسهم أيضا في برامج التعليم الثنائي اللغة والمشترك بين الثقافات، ولا سيما في البرازيل وبوليفيا وغيانا وناميبيا. |
This will help to safeguard, among other things, the intercultural and emancipatory dimensions of the education they provide. | وسوف ي ساعد ذلك، في جملة أمور، في المحافظة على الأبعاد المشتركة بين الثقافات وأبعاد التحرر أيضا فيما يتصل بما يقدمونه من تعليم. |
The Council dedicated an issue of its bimonthly magazine Die Information der Frau to discussion of intercultural dialogue. | وخصص المجلس أحد أعداد مجلته نصف الشهرية Die Information der Frau لمناقشة موضوع الحوار بين الثقافات. |
This agenda emphasizes intercultural communication as the best way to break down prejudices and negative clichés on both sides. | تؤكد هذه الأجندة على التواصل بين الثقافات باعتباره الوسيلة المثلى لكسر الأحكام المسبقة المتحيزة والصور النمطية السلبية على كل من الجانبين. |
She says she hopes to continue her efforts to promote intercultural understanding and tolerance, whatever form that may take. | كما تحدثت عن أملها في مواصلة جهودها لتعزيز التفاهم والتسامح الثقافي، بأي شكل من الأشكال الممكنة . |
UNICEF reports that it is involved in a number of intercultural education projects in various parts of the world. | فاليونيسيف تشارك في العديد من مشاريع التعليم المشترك بين الثقافات والثنائي اللغة الجاري تنفيذها في مناطق عديدة من العالم. |
These include human resource management, financial management, meeting management, IT management, and project management. | ومن بين هذه المهام إدارة الموارد البشرية والإدارة المالية وإدارة الاجتماعات وإدارة تقنية المعلومات وإدارة المشاريع. |
Any effort to strengthen bilingual intercultural education must start with the training of the teachers who are to provide it. | ولتعزيز التعليم المشترك بين الثقافات والثنائي اللغة، يجب في المقام الأول تدريب المدرسين الذين سيمارسون هذا التعليم. |
I believe that respect for cultural diversity and intercultural dialogue is one of the surest guarantees of development and peace. | وأعتقد أن احترام التنوع الثقافي والحوار فيما بين الثقافات هو أحد أهم الضمانات الأكيدة للتنمية والسلام. |
While there are many successful examples of intercultural bilingual education, not all countries with indigenous populations have adopted this educational model. | وتوجد فعلا أمثلة عديدة على نجاح التعليم الثنائي اللغة والمشترك بين الثقافات، غير أن هذا الشكل من التعليم لم يتعمم في جميع البلدان التي تعيش فيها شعوب أصلية. |
Finally, the authors support the continued promotion of the intercultural dialogue, but affirm that the CKREE does not fulfil this aim. | 12 5 وأخيرا ، يؤيد أصحاب البلاغ مواصلة تشجيع الحوار بين الثقافات، ولكنهم يؤكدون أن موضوع المعرفة المسيحية والتربية الدينية والأخلاقية لا يحقق هذا الهدف. |
America has reached a pivotal moment in its national and global history, with new hopes for intercultural exchange, dialogue, and mutual understanding. | لقد بلغت أميركا لحظة حاسمة في تاريخها الوطني والعالمي، مع الأمل المتجدد في التبادل الفكري، والحوار، والفهم المتبادل. |
UNESCO provides support for a number of initiatives such as the Mayan bilingual and intercultural education project for primary schools in Guatemala. | 78 وتدعم اليونسكو مبادرات عديدة، مثل مشروع التعليم الثنائي اللغة والمشترك بين الثقافات الخاص بأطفال شعب المايا والجاري تنفيذه في المدارس الابتدائية بغواتيمالا. |
Intercultural and bilingual or multilingual educational programmes will be essential components of an educational system which will lead to equitable educational outcomes. | وستشكل البرامج التعليمية المشتركة بين الثقافات والثنائية اللغة والمتعددة اللغات عناصر أساسية في نظم التعليم، الأمر الذي سيسفر عن نتائج عادلة في مجال التعليم. |
As for intercultural dialogue, for some years we have had dialogue with other continents through our North South Centre, based in Lisbon. | أما الحوار بين الثقافات، فقد كان لنا منذ سنوات، ولا يزال، حوار مع القارات الأخرى، عن طريق مركز الشمال والجنوب التابع لنا، ومقره لشبونة. |
Cultural survival hinges not only on the revival of cultures but also on the incorporation into government policy of an intercultural approach. | وقالت إن البقاء الثقافي لا يتوقف على إحياء الثقافات فحسب، بل على الأخذ بنهج متعدد الثقافات في السياسة الحكومية. |
7. Mobilization of research and intellectual cooperation on matters of intercommunity and intercultural coexistence and ways of fostering a spirit of tolerance. | ٧ تعبئة قطاع البحوث والتعاون الفكري حول المسائل المتعلقة بتعايش المجتمعات المحلية والثقافات وبوسائل تعزيز روح التسامح. |
Recalling also its resolution 61 221 of 20 December 2006, on the promotion of interreligious and intercultural dialogue, understanding and cooperation for peace, | وإذ تشير أيضا إلى قرارها 61 221 المؤرخ 20 كانون الأول ديسمبر 2006 بشأن تشجيع الحوار والتفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام، |
ICT management and Atlas project management | واو إدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وإدارة مشروع أطلس |
The five management systems studied are core management functions found at all levels of government financial management, human resources management, capital and infrastructure management, information technology management, and managing for results. | 41 إن نظم الإدارة الخمسة التي جرت دراستها هي عبارة عن المهام الإدارية الرئيسية الموجودة في جميع مستويات الحكومة وهي الإدارة المالية وإدارة الموارد البشرية وإدارة الأصول الرأسمالية والبنية التحتية وإدارة تكنولوجيا المعلومات والإدارة من أجل تحقيق النتائج. |
Real intercultural education must also be taught in education systems nationwide, for only then will the human rights of indigenous peoples be fully recognized. | ويجب أن ي طب ق التعليم المتعدد الثقافات الحقيقي أيضا في نظم التعليم الوطنية، لأنها الوسيلة الوحيدة التي تكفل الاعتراف بالحقوق الأساسية للشعوب الأصلية اعترافا كاملا . |
The university has played a central role in the development of the Intercultural Bilingual Education Programme (PEBI) for the indigenous people of the area. | وقد أسهمت بدور أساسي في إعداد برنامج التعليم الثنائي اللغة والمشترك بين الثقافات للشعوب الأصلية في هذه المنطقة. |
Deepens awareness of the people's own cultural and religious identity, open to cultivate the experience of faith, and to intercultural and inter religious dialogue. | ترسيخ وعي الأفراد بهويتهم الثقافية والدينية التي تنفتح على إغناء تجربة الإيمان وعلى الحوار بين الثقافات والديانات. |
Projects are ongoing to foster intercultural dialogue and understanding of cultural, religious and philosophical diversity in Belgium, notably in schools and police education programmes. | وهناك مشاريع جارية لتشجيع الحوار بين الثقافات وفهم التنوع الثقافي والديني والفلسفي في بلجيكا، خاصة في البرامج المدرسية وبرامج تدريب الشرطة. |
Related searches : Intercultural Training - Intercultural Understanding - Intercultural Competencies - Intercultural Experience - Intercultural Studies - Intercultural Mediation - Intercultural Background - Intercultural Collaboration - Intercultural Speaker - Intercultural Aspects - Intercultural Behavior - Intercultural Knowledge - Intercultural Business - Intercultural Context