Translation of "intangible tangible assets" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Assets - translation : Intangible - translation : Intangible tangible assets - translation : Tangible - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Maybe they're intangible assets. | ربما تكون أصول غير محسوسة. |
The property may be tangible or intangible. | وقد تكون هذه الممتلكات ملموسة أو غير ملموسة. |
It may apply to both tangible assets such as buildings and to intangible concepts such as intellectual property and goodwill. | وهذا التعريف قد ينطبق على الأصول المادية مثل المباني وينطبق على المفاهيم المعنوية مثل الملكية الفكرية والسمعة التجارية. |
FDI typically comes as a bundle of tangible and intangible assets that can make a contribution to development as well. | فالاستثمار الأجنبي المباشر يأتي عادة في شكل رزمة من الأصول المادية وغير المادية التي يمكن أن ت سهم في عملية التنمية أيضا . |
First, in one or several dimensions, some part of the economy s base of tangible, intangible, and natural resource assets is being run down. | فأولا، في واحد أو أكثر من الأبعاد، يتعرض جزء من قاعدة الاقتصاد من الأصول الملموسة وغير الملموسة والموارد الطبيعية للإنهاك الشديد. |
Subsequent guidance for States made clear that the term economic resources included assets of every kind, whether tangible or intangible, moveable or immovable. | 69 وأوضحت المبادئ التوجيهية المتاحة فيما بعد للدول() أن مصطلح موارد اقتصادية يشمل جميع أنواع الأصول، سواء كانت ملموسة أو غير ملموسة، منقولة أو غير منقولة. |
(d) Property shall mean assets of every kind, whether corporeal or incorporeal, movable or immovable, tangible or intangible, and legal documents or instruments evidencing title to or interest in such assets | (د) يقصد بتعبير الممتلكات الموجودات بكل أنواعها، سواء أكانت مادية أم غير مادية، منقولة أم غير منقولة، ملموسة أم غير ملموسة، والمستندات أو الصكوك القانونية التي تثبت ملكية تلك الموجودات أو وجود حق فيها |
(d) Property shall mean assets of every kind, whether corporeal or incorporeal, movable or immovable, tangible or intangible, and legal documents or instruments evidencing title to, or interest in, such assets | (د) يقصد بتعبير الممتلكات الموجودات أيا كان نوعها، سواء كانت مادية أم غير مادية، منقولة أم غير منقولة، ملموسة أم غير ملموسة، والمستندات أو الصكوك القانونية التي تثبت ملكية تلك الموجودات أو وجود مصلحة فيها |
However, the Guide proposes that all types of asset are capable of being the object of a security right, including all present and future assets of a business, and covers all assets, both tangible and intangible, with the exception of assets specifically excluded. | لكنه يشير مع ذلك إلى أن جميع أنواع الموجودات قابلة لأن تكون موضع حق ضماني، بما فيها كل الموجودات الحالية والآجلة للمنشأة، ويشمل كل الموجودات، الملموسة وغير الملموسة، باستثناء الموجودات المستبعدة تحديدا. |
For the purpose of implementation of the financial prohibitions in this sanctions regime, economic resources is defined to mean assets of every kind, whether tangible or intangible, movable or immovable. | ولأغراض تنفيذ بنود الحظر المالي الواردة في نظام الجزاءات هذا تعرف الموارد الاقتصادية باعتبارها أصولا من أي نوع، سواء كانت ملموسة أو غير ملموسة، منقولة أو غير منقولة. |
(c) Economic resources mean securities of any kind, tangible or intangible, transferable or untransferable, in particular real estate and luxury items, other than assets within the meaning of subparagraph (a) | (ج) الموارد الاقتصادية قيمة الموجودات من أي نوع كانت، مادية أو معنوية، منقولة أو غير منقولة، لاسيما الأثاث وسلع الكماليات، باستثناء الأموال حسبما ورد تعريفها في الفقرة أ |
(b) Assets of the debtor property, rights and interests of the debtor, including rights and interests in property, whether or not in the possession of the debtor, tangible or intangible, movable or immovable, including the debtor's interests in encumbered assets or in third party owned assets | 12 (ب) موجودات المدين () هي ممتلكات المدين وحقوقه ومصالحه، بما فيها الحقوق والمصالح في الممتلكات، سواء أكانت في حوزة المدين أم لم تكن، وملموسة أم غير ملموسة، وقابلة أم غير قابلة للنقل، بما في ذلك مصالح المدين في الموجودات المرهونة أو في الموجودات التي يملكها طرف ثالث |
Fostering the protection and dissemination of the Ibero American cultural and natural, tangible and intangible cultural heritage | تعزيز حماية ونشر التراث الأيبيري الأمريكي الثقافي والطبيعي، المادي وغير المادي |
In most cases, only tangible assets are referred to as fixed. | وفي أغلب الأحوال، تتم الإشارة إلى الأصول الملموسة فقط على أنها أصول ثابتة. |
Preserving history, and cultural heritage both tangible and intangible and all elements which identify local populations and promote social cohesion. | 10 الحفاظ على التاريخ والتراث الثقافي، الملموس وغير الملموس كليهما، وجميع العناصر التي تحدد هوية السكان المحليين وتشجع الانصهار الاجتماعي. |
Traditionally, the offence of theft requires that the intangible and or tangible thing taken must be capable of being characterized as property . | وحسب ما جرت به التقاليد، فإن جريمة السرقة تتطلب وجود شيء غير ملموس و أو شيء ملموس جرى سلبه ويمكن تشخيصه بأنه من الممتلكات . |
Financial assets are usually more liquid than tangible assets, such as commodities or real estate, and may be traded on financial markets. | والأصول المالية عادة ما تكون أكثر سيولة من الأصول المادية، مثل الأراضي أو العقارات ، ويتم تداولها في الأسواق المالية. |
However, in practice, depending on the source of the calculation, book value may variably include goodwill, intangible assets, or both. | ولكن في الواقع، واعتماد ا على مصدر الحساب، قد تشمل القيمة الدفترية بنسب مختلفة الشهرة، أو الأصول المعنوية، أو كلاهما. |
These supportive resources can be emotional (e.g., nurturance), tangible (e.g., financial assistance), informational (e.g., advice), or companionship (e.g., sense of belonging) and intangible (e.g. | وقد تكون هذه الموارد الداعمة عاطفية (مثل الحنان) أو محسوسة (مثل المساعدة المالية) أو إعلامية (مثل تقديم المشورة) أو أن تكون بشكل رفقة (مثل الشعور بالانتماء). |
Beyond the tangible improvements in their daily lives, the intangible element of a perspective for the future would be critical to instilling that hope. | وفيما يتجاوز التحسينات الملموسة في حياتهم اليومية، فمن شأن عنصر غير ملموس لمنظور من أجل المستقبل أن يكون حاسما لبعث ذلك الأمل. |
(b) Dispossession of the grantor if the encumbered assets are specific items of tangible movable property | (ب) تجريد مانح الضمان من الحيازة إذا كانت الموجودات المرهونة بنودا معي نة من الممتلكات المنقولة الملموسة |
In Vivian's case, her unit of production isn't the tangible hours she works, it's the intangible difference she makes during that one hour of work. | و في الواقع، في حالة فيفيان لم تكن وحدة انتاجها الساعات الملموسة لعملها بل الفرق الغير ملموس الذى احدثته خلال تلك الساعة من العمل |
In Vivian's case, her unit of production isn't the tangible hours she works, it's the intangible difference she makes during that one hour of work. | و في الواقع، في حالة فيفيان لم تكن وحدة انتاجها الساعات الملموسة لعملها |
Fixed assets, also known as tangible assets or property, plant, and equipment (PP E), is a term used in accounting for assets and property that cannot easily be converted into cash. | الأصول الثابتة، والمعروفة أيض ا باسم الأصول غير المتداولة أو باسم الممتلكات والمصانع والمعدات (PP E)، هو مصطلح يستخدم في المحاسبة للإشارة إلى الأصول والممتلكات التي لا يمكن تحويلها بسهولة إلى نقود. |
While providing relatively fewer tangible public goods and services directly, the Chinese government will need to provide more intangible public goods and services like rules, standards, and policies. | وفي حين توفر الحكومة الصينية قدرا أقل نسبيا من المنافع والخدمات العامة الملموسة المباشرة، فإنها سوف تحتاج إلى تقديم المزيد من المنافع والخدمات العامة غير الملموسة مثل القواعد والمعايير والسياسات. |
Mindful of the importance of protecting the world cultural tangible and intangible heritage as a common ground for the promotion of mutual understanding and enrichment among cultures and civilizations, | وإذ تدرك أهمية حماية التراث الثقافي العالمي، المادي والمعنوي، بوصفه أرضية مشتركة لتعزيز التفاهم والإثراء المتبادلين بين الثقافات والحضارات، |
Mindful of the importance of protecting the world cultural tangible and intangible heritage as a common ground for the promotion of mutual understanding and enrichment among cultures and civilizations, | وإذ تدرك أهمية حماية التراث الثقافي العالمي، المادي والمعنوي، بوصفها أرضية مشتركة لتعزيز التفاهم والإثراء المتبادلين بين الثقافات والحضارات، |
Mindful of the importance of protecting the world cultural tangible and intangible heritage as a common ground for the promotion of mutual understanding and enrichment among cultures and civilizations, | وإذ تدرك أهمية حماية التراث الثقافي العالمي، المادي وغير المادي، بوصفها أرضية مشتركة لتعزيز التفاهم والإثراء المتبادلين بين الثقافات والحضارات، |
Unless a claimant was able to provide satisfactory evidence of stock or tangible assets in excess of the insured amounts, the Panel reduced the claimed amount for such stock or tangible assets to the insured level and then applied standard adjustments such as for obsolescence and depreciation. | وما لم يستطع أصحاب المطالبات تقديم أدلة مقنعة على المخزونات أو الأصول الملموسة الزائدة على المبالغ المؤمن عليها، خفض الفريق المبالغ المؤمن عليها لهذه المخزونات أو الأصول الملموسة إلى المستوى المؤمن عليه ثم طبق التعديلات الاعتيادية مثل التقادم والاستهلاك. |
Maybe it's time we get a toolbox that doesn't just count what's easily counted, the tangible in life, but actually counts what we most value, the things that are intangible. | ربما قد حان الوقت لنحضر صندوق ادوات بالفعل بحيث لا يحصي فقط ما يسهل احصاءه، الملموسات بل ما نقدره بالفعل من الاشياء الغير ملموسة |
Maybe it's time we get a toolbox that doesn't just count what's easily counted, the tangible in life, but actually counts what we most value, the things that are intangible. | ربما قد حان الوقت لنحضر صندوق ادوات بالفعل بحيث لا يحصي فقط ما يسهل احصاءه، الملموسات بل ما نقدره بالفعل |
Security rights in intangible property | الحقوق الضمانية في الممتلكات الملموسة |
I can see intangible things. | أنا يمكن أن أرى أشياء معنوية. |
And it's legitimate monopoly of means of violence, administrative control, management of public finances, investment in human capital, provision of citizenship rights, provision of infrastructure, management of the tangible and intangible assets of the state through regulation, creation of the market, international agreements, including public borrowing, and then, most importantly, rule of law. | لهذه ا لمجموعة ، مرة اخري اعيدها ، في بلاد كم حوا لي 16 عاما لازمة لاعداد شخص بدرحة بكا لوريوس . و حوا لي 20 عا ما لاعداد شخص بدرجة دكتوراه . |
Why is it that business leaders and investors quite often don't see the connection between creating the intangible of employee happiness with creating the tangible of financial profits in their business? | لماذا قادة الاعمال و المستثمرون غالبا لا يرون الصلة بين توفير سعادة الموظفين الغير ملموسة و خلق الارباح المالية الملموسة لاعمالهم |
The Department of Peacekeeping Operations was firmly of the opinion that the benefits, tangible and intangible, that accrued to the missions (MONUC and ONUB) from these two aircraft outweighed the cost. | علاوة على ذلك، تختلف أساليب التمويل (الاشتراكات المقررة أو التبرعات) وخطوط الإبلاغ في عمليات حفظ السلام وباقي الوكالات. |
Why is it that business leaders and investors quite often don't see the connection between creating the intangible of employee happiness with creating the tangible of financial profits in their business? | لماذا قادة الاعمال و المستثمرون غالبا لا يرون الصلة |
We're not asking anything that's intangible. | لا نسأل عن اي شيئ غير ملموس |
Instead, the profitable carving up of healthy companies has freed up capital to flow to intangible assets, houses and other forms of real estate, fueling a speculative crisis. | بل كانت الأرباح الطيبة الناتجة عن تقطيع الشركات الناجحة سببا في تحرير رؤوس الأموال كي تتدفق نحو أصول غير مستقرة، مثل المساكن والأشكال الأخرى من العقارات، الأمر الذي أدى إلى تغذية أزمة المضاربة. |
(h) To formulate policies pertaining to tangible and intangible cultural heritage, taking into account, in particular, resolution 56 8, by which the Assembly proclaimed 2002 as the United Nations Year for Cultural Heritage | (ح) وضع سياسات تتعلق بالتراث الثقافي الملموس وغير الملموس، أخذا في الاعتبار بوجه خاص القرار 56 8 الذي أعلنت فيه الجمعية العامة عام 2002 سنة الأمم المتحدة للتراث الثقافي |
Tourism is a service industry composed of tangible elements, namely tourism products and services such as hotels, leisure enterprises and transport, and intangible elements such as rest, relaxation, culture, adventure and authentic experiences. | 6 السياحة قطاع خدماتي يتكون من عناصر محسوسة، أي المنتجات والخدمات السياحية كالفنادق ومؤسسات التسلية والنقل، وعناصر غير محسوسة كالاستجمام والاسترخاء والثقافة والمغامرة والتجارب الحقيقية. |
A number of attempts have been made to define intangible assets Prior to 2005 the Australian Accounting Standards Board issued the Statement of Accounting Concepts number 4 (SAC 4). | وقد تم عمل مجموعة من المحاولات لتعريف الأصول غير الملموسة قبل عام 2005، أصدر مجلس المعايير المحاسبية الأسترالي بيان المفاهيم المحاسبية رقم 4 (SAC 4). |
This is real, tangible change, real, tangible change. | هذا حقيقي، تغيير ملموس، حقيقي، تغيير ملموس. |
Intangible transfers (point 19 of the matrix) | التحويلات غير الملموسة (البند 19 من المصفوفة) |
They are very intangible at this point. | و لكنها أشياء غير ملموسة الى حد الان |
Related searches : Tangible Intangible - Intangible Assets - Tangible And Intangible - Tangible Or Intangible - Tangible Assets - Intangible Assets Goodwill - Depreciation Intangible Assets - Total Intangible Assets - Identifiable Intangible Assets - Net Intangible Assets - Other Intangible Assets - Acquired Intangible Assets - Intangible Fixed Assets - Key Intangible Assets