Translation of "tangible and intangible" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

The property may be tangible or intangible.
وقد تكون هذه الممتلكات ملموسة أو غير ملموسة.
Fostering the protection and dissemination of the Ibero American cultural and natural, tangible and intangible cultural heritage
تعزيز حماية ونشر التراث الأيبيري الأمريكي الثقافي والطبيعي، المادي وغير المادي
Preserving history, and cultural heritage both tangible and intangible and all elements which identify local populations and promote social cohesion.
10 الحفاظ على التاريخ والتراث الثقافي، الملموس وغير الملموس كليهما، وجميع العناصر التي تحدد هوية السكان المحليين وتشجع الانصهار الاجتماعي.
It may apply to both tangible assets such as buildings and to intangible concepts such as intellectual property and goodwill.
وهذا التعريف قد ينطبق على الأصول المادية مثل المباني وينطبق على المفاهيم المعنوية مثل الملكية الفكرية والسمعة التجارية.
FDI typically comes as a bundle of tangible and intangible assets that can make a contribution to development as well.
فالاستثمار الأجنبي المباشر يأتي عادة في شكل رزمة من الأصول المادية وغير المادية التي يمكن أن ت سهم في عملية التنمية أيضا .
Traditionally, the offence of theft requires that the intangible and or tangible thing taken must be capable of being characterized as property .
وحسب ما جرت به التقاليد، فإن جريمة السرقة تتطلب وجود شيء غير ملموس و أو شيء ملموس جرى سلبه ويمكن تشخيصه بأنه من الممتلكات .
First, in one or several dimensions, some part of the economy s base of tangible, intangible, and natural resource assets is being run down.
فأولا، في واحد أو أكثر من الأبعاد، يتعرض جزء من قاعدة الاقتصاد من الأصول الملموسة وغير الملموسة والموارد الطبيعية للإنهاك الشديد.
These supportive resources can be emotional (e.g., nurturance), tangible (e.g., financial assistance), informational (e.g., advice), or companionship (e.g., sense of belonging) and intangible (e.g.
وقد تكون هذه الموارد الداعمة عاطفية (مثل الحنان) أو محسوسة (مثل المساعدة المالية) أو إعلامية (مثل تقديم المشورة) أو أن تكون بشكل رفقة (مثل الشعور بالانتماء).
Subsequent guidance for States made clear that the term economic resources included assets of every kind, whether tangible or intangible, moveable or immovable.
69 وأوضحت المبادئ التوجيهية المتاحة فيما بعد للدول() أن مصطلح موارد اقتصادية يشمل جميع أنواع الأصول، سواء كانت ملموسة أو غير ملموسة، منقولة أو غير منقولة.
While providing relatively fewer tangible public goods and services directly, the Chinese government will need to provide more intangible public goods and services like rules, standards, and policies.
وفي حين توفر الحكومة الصينية قدرا أقل نسبيا من المنافع والخدمات العامة الملموسة المباشرة، فإنها سوف تحتاج إلى تقديم المزيد من المنافع والخدمات العامة غير الملموسة مثل القواعد والمعايير والسياسات.
Beyond the tangible improvements in their daily lives, the intangible element of a perspective for the future would be critical to instilling that hope.
وفيما يتجاوز التحسينات الملموسة في حياتهم اليومية، فمن شأن عنصر غير ملموس لمنظور من أجل المستقبل أن يكون حاسما لبعث ذلك الأمل.
Mindful of the importance of protecting the world cultural tangible and intangible heritage as a common ground for the promotion of mutual understanding and enrichment among cultures and civilizations,
وإذ تدرك أهمية حماية التراث الثقافي العالمي، المادي والمعنوي، بوصفه أرضية مشتركة لتعزيز التفاهم والإثراء المتبادلين بين الثقافات والحضارات،
Mindful of the importance of protecting the world cultural tangible and intangible heritage as a common ground for the promotion of mutual understanding and enrichment among cultures and civilizations,
وإذ تدرك أهمية حماية التراث الثقافي العالمي، المادي والمعنوي، بوصفها أرضية مشتركة لتعزيز التفاهم والإثراء المتبادلين بين الثقافات والحضارات،
Mindful of the importance of protecting the world cultural tangible and intangible heritage as a common ground for the promotion of mutual understanding and enrichment among cultures and civilizations,
وإذ تدرك أهمية حماية التراث الثقافي العالمي، المادي وغير المادي، بوصفها أرضية مشتركة لتعزيز التفاهم والإثراء المتبادلين بين الثقافات والحضارات،
In Vivian's case, her unit of production isn't the tangible hours she works, it's the intangible difference she makes during that one hour of work.
و في الواقع، في حالة فيفيان لم تكن وحدة انتاجها الساعات الملموسة لعملها بل الفرق الغير ملموس الذى احدثته خلال تلك الساعة من العمل
In Vivian's case, her unit of production isn't the tangible hours she works, it's the intangible difference she makes during that one hour of work.
و في الواقع، في حالة فيفيان لم تكن وحدة انتاجها الساعات الملموسة لعملها
The Department of Peacekeeping Operations was firmly of the opinion that the benefits, tangible and intangible, that accrued to the missions (MONUC and ONUB) from these two aircraft outweighed the cost.
علاوة على ذلك، تختلف أساليب التمويل (الاشتراكات المقررة أو التبرعات) وخطوط الإبلاغ في عمليات حفظ السلام وباقي الوكالات.
(c) Economic resources mean securities of any kind, tangible or intangible, transferable or untransferable, in particular real estate and luxury items, other than assets within the meaning of subparagraph (a)
(ج) الموارد الاقتصادية قيمة الموجودات من أي نوع كانت، مادية أو معنوية، منقولة أو غير منقولة، لاسيما الأثاث وسلع الكماليات، باستثناء الأموال حسبما ورد تعريفها في الفقرة أ
Tourism is a service industry composed of tangible elements, namely tourism products and services such as hotels, leisure enterprises and transport, and intangible elements such as rest, relaxation, culture, adventure and authentic experiences.
6 السياحة قطاع خدماتي يتكون من عناصر محسوسة، أي المنتجات والخدمات السياحية كالفنادق ومؤسسات التسلية والنقل، وعناصر غير محسوسة كالاستجمام والاسترخاء والثقافة والمغامرة والتجارب الحقيقية.
(d) Property shall mean assets of every kind, whether corporeal or incorporeal, movable or immovable, tangible or intangible, and legal documents or instruments evidencing title to or interest in such assets
(د) يقصد بتعبير الممتلكات الموجودات بكل أنواعها، سواء أكانت مادية أم غير مادية، منقولة أم غير منقولة، ملموسة أم غير ملموسة، والمستندات أو الصكوك القانونية التي تثبت ملكية تلك الموجودات أو وجود حق فيها
(d) Property shall mean assets of every kind, whether corporeal or incorporeal, movable or immovable, tangible or intangible, and legal documents or instruments evidencing title to, or interest in, such assets
(د) يقصد بتعبير الممتلكات الموجودات أيا كان نوعها، سواء كانت مادية أم غير مادية، منقولة أم غير منقولة، ملموسة أم غير ملموسة، والمستندات أو الصكوك القانونية التي تثبت ملكية تلك الموجودات أو وجود مصلحة فيها
Why is it that business leaders and investors quite often don't see the connection between creating the intangible of employee happiness with creating the tangible of financial profits in their business?
لماذا قادة الاعمال و المستثمرون غالبا لا يرون الصلة بين توفير سعادة الموظفين الغير ملموسة و خلق الارباح المالية الملموسة لاعمالهم
Why is it that business leaders and investors quite often don't see the connection between creating the intangible of employee happiness with creating the tangible of financial profits in their business?
لماذا قادة الاعمال و المستثمرون غالبا لا يرون الصلة
Maybe they're intangible assets.
ربما تكون أصول غير محسوسة.
Maybe it's time we get a toolbox that doesn't just count what's easily counted, the tangible in life, but actually counts what we most value, the things that are intangible.
ربما قد حان الوقت لنحضر صندوق ادوات بالفعل بحيث لا يحصي فقط ما يسهل احصاءه، الملموسات بل ما نقدره بالفعل من الاشياء الغير ملموسة
For the purpose of implementation of the financial prohibitions in this sanctions regime, economic resources is defined to mean assets of every kind, whether tangible or intangible, movable or immovable.
ولأغراض تنفيذ بنود الحظر المالي الواردة في نظام الجزاءات هذا تعرف الموارد الاقتصادية باعتبارها أصولا من أي نوع، سواء كانت ملموسة أو غير ملموسة، منقولة أو غير منقولة.
Maybe it's time we get a toolbox that doesn't just count what's easily counted, the tangible in life, but actually counts what we most value, the things that are intangible.
ربما قد حان الوقت لنحضر صندوق ادوات بالفعل بحيث لا يحصي فقط ما يسهل احصاءه، الملموسات بل ما نقدره بالفعل
(h) To formulate policies pertaining to tangible and intangible cultural heritage, taking into account, in particular, resolution 56 8, by which the Assembly proclaimed 2002 as the United Nations Year for Cultural Heritage
(ح) وضع سياسات تتعلق بالتراث الثقافي الملموس وغير الملموس، أخذا في الاعتبار بوجه خاص القرار 56 8 الذي أعلنت فيه الجمعية العامة عام 2002 سنة الأمم المتحدة للتراث الثقافي
Security rights in intangible property
الحقوق الضمانية في الممتلكات الملموسة
I can see intangible things.
أنا يمكن أن أرى أشياء معنوية.
Residual sanctions and intangible restrictions should be removed.
وينبغي إلغاء العقوبات المتبقية وإزالة القيود غير الملموسة.
Success stories need to be documented in order to demonstrate tangible and intangible impacts on the improvement of natural, physical, social and human capital, which is essential for the sustenance of rehabilitated, degraded and desertified lands.
21 يجب توثيق التجارب الناجحة لإثبات الآثار الملموسة وغير الملموسة على تعزيز الرصيد الطبيعي والفيزيائي والاجتماعي والبشري الذي لا بد منه للحفاظ على الأراضي المستصل حة والمتدهورة والمتصحرة.
We're not asking anything that's intangible.
لا نسأل عن اي شيئ غير ملموس
It has also been represented at multilateral and regional international forums, at which it has presented our country's position on, inter alia, the major themes of cultural diversity and the protection and conservation of the tangible and intangible cultural heritage.
كذلك يمث ل المجلس الوطني في المحافل المتعددة الأطراف والإقليمية الدولية، فيمثل أمامها موقف بلدنا في أمور من بينها المواضيع الرئيسية للتنوع الثقافي وحماية وحفظ التراث الثقافي الملموس وغير الملموس.
This is real, tangible change, real, tangible change.
هذا حقيقي، تغيير ملموس، حقيقي، تغيير ملموس.
Intangible transfers (point 19 of the matrix)
التحويلات غير الملموسة (البند 19 من المصفوفة)
They are very intangible at this point.
و لكنها أشياء غير ملموسة الى حد الان
Examples include catch all clause , intangible transfers and inclusion of technologies .
ويمكن أن نسوق، مثالا على ذلك، المصطلحات التالية البند الجامع، وعمليات النقل غير الملموسة للتكنولوجيات وإدماجها، وغير ذلك.
Solidarity from intangible flags. Those of the soul.
تضامن يظهر الجوانب المعنوية، فتلك هي الروح الطيبة.
Tangible problems.
مشاكل ملموسة
17. Operational activities are generally understood as those that are undertaken with the objective of sustaining or enhancing economic and social well being, involving the transfer of resources to developing countries or regions in a tangible or intangible form.
١٧ ي فهم من عبارة اﻷنشطة التنفيذية عموما اﻷنشطة المضطلع بها بهدف استدامة الخير اﻻقتصادي واﻻجتماعي أو زيادته، بما في ذلك نقل الموارد الى البلدان أو المناطق النامية بشكل ملموس أو غير ملموس.
However, the Guide proposes that all types of asset are capable of being the object of a security right, including all present and future assets of a business, and covers all assets, both tangible and intangible, with the exception of assets specifically excluded.
لكنه يشير مع ذلك إلى أن جميع أنواع الموجودات قابلة لأن تكون موضع حق ضماني، بما فيها كل الموجودات الحالية والآجلة للمنشأة، ويشمل كل الموجودات، الملموسة وغير الملموسة، باستثناء الموجودات المستبعدة تحديدا.
Indigenous cultural heritage means both tangible and intangible creations, manifestations and production consisting of characteristic elements of the cultural heritage developed and maintained by an indigenous people, or indigenous individuals if the creation reflects the traditional literary, artistic or scientific expectation of the people.
1 التراث الثقافي للشعوب الأصلية يعني الابتكارات المادية وغير المادية، والمظاهر والمنتجات المشتملة على عناصر ممي زة للتراث الثقافي الذي طو ره وحافظ عليه شعب أو أفراد من الشعوب الأصلية، إذا كان الشيء المبتكر يعبر عن التطلعات الأدبية أو الفنية أو العلمية للشعب.
80. Although discussion of the tangible and material aspects of the environment often eclipses discussion of other benefits, the intrinsic worth and value of nature itself should be respected and the intangible satisfaction that can be derived from enjoying the natural environment should be recognized.
٨٠ وبالرغم من أن مناقشة النواحي الملموسة والمادية للبيئة غالبا ما تطغى على المنافع اﻷخرى، فقدر الطبيعة ذاتها وقيمتها المتأصﻻن ينبغي احترامهما وينبغي اﻻعتراف باﻻرتياح غير الملموس المستمد من التمتع بالبيئة الطبيعية.
Effectiveness tangible results
الفعالية تحقيق نتائج ملموسة

 

Related searches : Tangible Intangible - Tangible Or Intangible - Intangible Tangible Assets - Visible And Tangible - Intangible Rights - Intangible Costs - Intangible Value - Intangible Resources - Intangible Heritage - Intangible Elements - Intangible Skills - Intangible Taxes