Translation of "insatiable" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Insatiable - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Insatiable.
نهم
Insatiable ambition and talent.
طموحات ومواهب بلا حدود.
Governments have insatiable desire to control.
لدى الحكومات رغبة متعط شة للسيطرة
Old man, insatiable... You want coffee?
رجل عجوز نهم أتريد قهوة
You have certainly one thing insatiable appetites.
لا أحد منكم يقارن بوالدي
I had an insatiable curiosity as a kid.
كنت فضولية للغاية كطفلة .
The insatiable bloodthirst of those in power prevents that.
منع تعطش من هم في السلطة للدماء وقف هذا الأمر.
Yours seem filled with an insatiable madness for pleasure.
يبدو أن صداقاتك لا تشبع من جنون المتعة
Says the guard, You are insatiable, what is it now?
إنك نهم لا تشبع!
They will take them, Nero, without your permission. Insatiable and thankless mob.
إنهم سيأخذونها يا نيرون بدون إذن منك
But, everywhere around us we have insatiable use for energy because it's so cheap.
ولكن في كل مكان من حولنا يوجد نهم في استخدام الطاقة لأنها رخيصة جدا
Chinese workers are not forced into factories because of our insatiable desire for iPods.
العمال الصينيون لا يجبرون الى العمل في المصانع بسبب رغبتنا الجشعة لأجهزة اي بود.
But, everywhere around us we have insatiable use for energy because it's so cheap.
لأنها رخيصة جدا
Mr. Paquette, what would you call a man with an insatiable penchant for women?
الس يد باكيت، ماذا تتسمي رجل له ميل نهم للن ساء
Certainly, there are some good economic reasons why lenders have such an insatiable appetite for debt.
وهناك بكل تأكيد بعض الأسباب الاقتصادية الوجيهة وراء الشهية النهمة للدين لدى المقرضين.
He was a prisoner of both his genius and his insatiable need for the Argentine public's love.
لقد كان سجينا لنبوغه حبيسا لنهمه الذي لا يشبع لحب شعب الأرجنتين.
He recognized that there are two kinds of needs, absolute and relative, and that the latter may be insatiable.
فهو يقر بوجود نوعين من الاحتياجات، المطلق والنسبي، وأن النوع الأخير قد لا يكون قابلا للإشباع.
As long as China and India maintain their insatiable appetite for commodities, Brazil s exports will finance today s consumer boom.
وطالما حافظت كل من الصين والهند على شهيتها النهمة للسلع الأساسية، فإن صادرات البرازيل سوف تكون كافية لتمويل طفرة الازدهار الاستهلاكي التي تشهدها اليوم.
They are China s last pristine rivers, but are now slated for sacrifice to satisfy the country s insatiable thirst for power.
وهذه الأنهار الثلاثة هي آخر أنهار الصين القديمة التي لم تتعرض لتدخل من الإنسان. ولكن وقع الاختيار عليها في الآونة الأخيرة كضحية لإرضاء نهم الدولة الذي لا يشبع للسلطة والقوة.
Driven mainly by the almost insatiable appetites of China and India, a profound burst of growth has come to Latin America.
لقد شهدت أميركا اللاتينية اندفاعا تنمويا هائلا ، وكانت الشهية النهمة للصين والهند من أهم الأسباب التي حركت هذا النمو.
An irresistible horde of barbarians from the distant deserts of Asia, driven by an insatiable hunger of prey, is moving toward the rich western lands.
قوم لا يقاوم من البرابرة من الصحارى البعيدة من آسيا، مدفوعه بجوع لا يشبع من الفريسة، وتتجه نحو الأراضي الغربية الغنية.
You have played the prostitute also with the Assyrians, because you were insatiable yes, you have played the prostitute with them, and yet you weren't satisfied.
وزنيت مع بني اشور اذ كنت لم تشبعي فزنيت بهم ولم تشبعي ايضا.
The usual explanation of today s scarcity and high prices focuses on explosive growth in emerging countries, China and India in particular, whose demand for scarce resources is insatiable.
إن التفسير المعتاد للندرة التي نعيشها اليوم وارتفاع الأسعار يركز على الانفجار السكاني في البلدان الناشئة، وبصورة خاصة في الصين والهند، التي أصبح الطلب من جانبها على الموارد المحدودة لا يشبع .
By implication, if nothing else, global energy, food, and mineral prices will continue to be buoyed by seemingly insatiable emerging market demand, which commands much higher reserve prices.
وسوف تظل أسعار الطاقة والمواد الغذائية والمعادن العالمية مدعومة بالطلب النهم من ق ب ل الأسواق الناشئة، وهو ما يفرض أسعارا احتياطية أعلى كثيرا.
To illustrate his argument, Benedict noted that the international financial crash, partly a consequence of insatiable greed, had provoked debate about the need for an ethical basis for economic behavior.
ولتوضيح وجهة نظره، ذكر البابا أن انهيار النظام المالي الدولي، الذي كان راجعا في جزء منه إلى جشع لا يشبع، كان سببا في إثارة المناقشة حول الحاجة إلى أساس أخلاقي للسلوك الاقتصادي.
But it is equally unlikely that this achievement will end the insatiable hunt for more money. Let s assume, cautiously, that we are two thirds of the way towards Keynes s target.
ولكن من غير المحتمل أن يضع هذا الإنجاز حدا للملاحقة النهمة المستمرة للمزيد من المال. ولكن فلنفترض على حذر أننا بلغنا ثلثي الطريق نحو تحقيق هدف كينز .
And this engine is not just economic value it is pulling material resources relentlessly through the system, driven by our own insatiable appetites, driven in fact by a sense of anxiety.
وهذا المحرك ليس فقط قيمة إقتصادية إنه يسحب الموارد المادية بشدة خلال النظام، مقود بشهيتنا النهمة التى لا تشبع، فى الحقيقة مقود بغريزة من التلهف الشديد.
Certainly, there are some good economic reasons why lenders have such an insatiable appetite for debt. Imperfect information and difficulties in monitoring firms pose significant obstacles to idealized risk sharing instruments.
وهناك بكل تأكيد بعض الأسباب الاقتصادية الوجيهة وراء الشهية النهمة للدين لدى المقرضين. والواقع أن المعلومات المنقوصة والصعوبات المتمثلة في مراقبة الشركات تشكل عقبات كبيرة أمام أدوات تقاسم المجازفة المثالية.
And this engine is not just economic value it is pulling material resources relentlessly through the system, driven by our own insatiable appetites, driven in fact by a sense of anxiety.
وهذا المحرك ليس فقط قيمة إقتصادية إنه يسحب الموارد المادية بشدة خلال النظام،
And I was always absorbed in a book, science fiction book, which took my mind to other worlds, and satisfied, in a narrative form, this insatiable sense of curiosity that I had.
وكنت دائما أ طالع أحد الكتب كتب الخيال العلمي والتي أخذت عقلي الى عوالم أ خرى
Most Greeks are taking whatever action they can to avoid the government s likely insatiable thirst for higher tax revenues, with wealthy individuals shifting money abroad and ordinary people migrating to the underground economy.
إن أغلب اليونانيين يتخذون كافة الإجراءات الممكنة لتجنب نهم الحكومة الذي لا يشبع إلى عائدات ضريبية أعلى، حيث يلجأ الأثرياء إلى تحويل أموالهم إلى الخارج ويلجأ الأفراد العاديون إلى الهجرة إلى الاقتصاد السري.
We must strive to rationalize our operational systems in order to streamline administrative procedures, which often amass through inertia hundreds of initiatives which wander aimlessly, at great cost, through the machinery of an insatiable bureaucracy.
وعلينا أن نسعى جاهدين لترشيد نظمنا التشغيلية بغية تبسيط اﻻجراءات اﻹدارية التي كثيرا ما تؤدي، من خﻻل القصور الذاتي، إلى تكديس مئات اﻷنشطة التي تهيم بﻻ هدف وتكلف الكثير عن طريق جهاز البيروقراطية النهمة.
The Chinese state probably hasn t sat on so much lucre since the halcyon days of the Qing Empire, when insatiable European demand for porcelain, tea and silk flooded the central coffers in Beijing with silver bullion.
ربما لم تتربع دولة الصين على مثل هذه الكومة الهائلة من المال منذ أيام إمبراطورية كينغ الذهبية، حين أدى نهم الأوروبيين إلى المشغولات الخزفية والشاي والحرير إلى غمر الخزائن المركزية في بكين بفيض من الذهب والفضة.
And this proposal was a reaction to the over saturation of emergent technologies in recent national and world expositions, which feeds, or has been feeding, our insatiable appetite for visual stimulation with an ever greater digital virtuosity.
وهذه اللوحة جاءت كرد فعل عن اتخامنا بمنتجات التكنولوجيا الحديثة التي فرضت نفسها مؤخرا في المعارض المحلية والعالمية, والتي أشبعت شهواتنا للتحريض البصري بتحفها الرقمية الرائعة.
The scary story that is being amplified now concerns the developing world, notably China and India, where rapid economic growth and no restrictions on emissions under the Kyoto Protocol are seen as creating insatiable demands for oil.
والشائعة المروعة التي يجري تضخيمها الآن تخص العالم النامي، وعلى الأخص الصين، والهند، حيث يرى البعض أن النمو الاقتصادي السريع، وعدم وجود قيود خاصة بمستويات انبعاث الملوثات الصناعية طبقا لبروتوكول كيوتو ، سيؤدي بالضرورة إلى طلب لا سبيل إلى إشباعه على النفط.
But now that competition has intensified, as it encompasses virtually all of Asia, where growing populations and rapid economic development over the last three decades have generated an insatiable appetite for severely limited supplies of key commodities.
ولكن الآن اشتدت المنافسة، وشملت آسيا بالكامل تقريبا، حيث كان النمو السكاني والتنمية الاقتصادية السريعة على مدى العقود الثلاثة الأخيرة سببا في توليد شهية لا تشبع لقدر محدود للغاية من السلع الأساسية.
When the Internet injected the media industry with a heavy dose of speed, I welcomed the resulting 24 hour mania of political coverage, and working as a correspondent in a storied newsroom made the craving virtually insatiable.
حينما زو د الإنترنت صناعة الإعلام بقدر كبير من السرعة، رحبت بالتغطية السياسية على مدار24 ساعة والعمل كمراسل لغرفة الأخبار جعل الشغف لا يهدأ.
And this proposal was a reaction to the over saturation of emergent technologies in recent national and world expositions, which feeds, or has been feeding, our insatiable appetite for visual stimulation with an ever greater digital virtuosity.
وهذه اللوحة جاءت كرد فعل عن اتخامنا بمنتجات التكنولوجيا الحديثة التي فرضت نفسها مؤخرا في المعارض المحلية والعالمية, والتي أشبعت شهواتنا للتحريض البصري
America s interventions in Vietnam and Iraq, its opposition to the Kyoto Protocol and insatiable consumption of natural resources, its role in creating the current financial crisis, the abuses at Abu Ghraib, and much else highlight America s flawed record.
والحقيقة أن التدخل الأميركي في فيتنام ثم في العراق، ومعارضتها لبروتوكول كيوتو واستهلاكها النهم للموارد الطبيعية، والدور الذي لعبته في خلق الأزمة المالية الحالية، والانتهاكات التي ارتكبتها في أبو غريب، وغير ذلك الكثير، يسلط الضوء بقوة على سجل أميركا المعيب.
And it lay precisely in that insatiable curiosity, that irrepressible desire to know, no matter what the subject, no matter what the cost, even at a time when the keepers of the Doomsday Clock are willing to bet even money that the human race won't be around to imagine anything in the year 2100, a scant 93 years from now.
وتكمن بالضبط في نهم الفضول الرغبة اللامحدودة للمعرفة لايهم الموضوع لاتهم التكلفة حتى عندما يرغب حماة يوم القيامة المراهنة بالمال حتى الجنس البشري لن يكون موجودا تخيل أي شي في عام 2100 , 93 سنة شحيحة من الان
And it lay precisely in that insatiable curiosity, that irrepressible desire to know, no matter what the subject, no matter what the cost, even at a time when the keepers of the Doomsday Clock are willing to bet even money that the human race won't be around to imagine anything in the year 2100, a scant 93 years from now.
وتكمن بالضبط في نهم الفضول الرغبة اللامحدودة للمعرفة لايهم الموضوع لاتهم التكلفة
Now, I was taken by inspector Brian Cantera, of the Royal Canadian Mounted Police, to a cavernous warehouse east of Vancouver to see some of the goods which are regularly confiscated by the RCMP from the smugglers who are sending it, of course, down south to the United States where there is an insatiable market for B.C. Bud, as it's called, in part because it's marketed as organic, which of course goes down very well in California.
الآن أنا مع المفتش برين سينترا من الشرطة الملكية الكندية إلى مستودع مخفي في شرق فانكوفر

 

Related searches : Insatiable Hunger - Insatiable Desire - Insatiable Curiosity - Insatiable Demand - Insatiable Appetite - Insatiable Urge - Insatiable Quest - Insatiable Appetite For