Translation of "inflow of capital" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Capital - translation : Inflow - translation : Inflow of capital - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Net capital inflow | التدفق الصافي لرأس المال |
Net capital inflow | صافي تدفق |
Table 12. Latin America and the Caribbean net capital inflow | الجدول ١٢ أمريكا الﻻتينية ومنطقة البحر الكاريبي صافي تدفق رأس المال |
Figure 2. Latin America and the Caribbean net capital inflow | الشكل ٢ أمريكا الﻻتينية ومنطقة البحر الكاريبي صافي تدفق رأس المال |
h Corresponding to net inflow of capital, less net payments of profits and interest. | )ح( يناظر صافي تدفق رأس المال إلى الداخل مخصوما منه صافي مدفوعات اﻷرباح والفوائد. |
Total net capital inflow in the period 1990 1993 was about 20 billion. | وبلغ مجموع تدفق رأس المال الصافي في الفترة ١٩٩٠ ١٩٩٣ حوالي ٢٠ بليون دوﻻر. |
45. Initial conditions and policy dilemmas brought about by the capital inflow have varied. | ٥٤ وقد تنوعت اﻷحوال المبدئية ومعضﻻت السياسة العامة التي أوجدها تدفق رأس المال. |
The fall in the capital inflow would therefore bring with it a fall in the trade deficit. | وعلى هذا فإن هبوط تدفقات رأس المال من شأنه أن يؤدي بدوره إلى هبوط في مستويات العجز التجاري. |
Since the peak annual rate of capital inflow was 803 billion (in 2006), the increased household saving has the potential to eliminate almost all of America s dependence on foreign capital. | وبما أن المعدل السنوي لتدفق رأس المال الأجنبي بلغ ذروته عند 803 مليار دولار (في عام 2006) فإن مدخرات الأسر الأميركية المتزايدة تكاد تكون كافية لإنهاء اعتماد أميركا على رأس المال الأجنبي. |
A reluctance of foreign investors to keep accumulating dollar assets will cause a smaller capital inflow from the rest of the world. | وإحجام المستثمرين الأجانب عن الاستمرار في تكديس الأصول الدولارية من شأنه أن يؤدي إلى تقلص تدفق رأس المال من بقية العالم. |
The international balance of payments remains in surplus, and there is still a net capital inflow despite the global credit crunch. | وما زال ميزان المدفوعات الدولي يميل نحو الفائض، وما زال صافي تدفقات رأس المال لصالح الصين على الرغم من أزمة الائتمان العالمية. |
The poorest developing countries that had introduced such reforms were receiving a net inflow of capital from the international financial institutions. | وأشار إلى أن أفقر البلدان النامية التي أدخلت مثل هذه اﻻصﻻحات تتلقى تدفقا صافيا من رأس المال من المؤسسات المالية الدولية. |
They are plagued by three major problems growing indebtedness, a decreasing inflow or even reverse flow of capital, and worsening terms of trade. | وتعصف بها ثﻻث مشكﻻت رئيسية هي تزايد المديونية، وتناقص تدفق رأس المال بل التدفق المعاكس لرأس المال، وتردي معدﻻت التبادل التجاري. |
The massive inflow of external capital has led to real exchange rate appreciation which, in turn, is contributing to the goal of reducing inflation. | وقد أدى التدفق الضخم لرأس المال الخارجي الى الداخل، الى حدوث ارتفاع حقيقي في سعر الصرف، اﻷمر الذي يسهم بدوره في هدف تخفيض التضخم. |
Foreign investment had picked up, but some of the inflow was the large scale repatriation of flight capital, a source which was not inexhaustible. | وقد نشط اﻻستثمار اﻷجنبي، غير أن بعض التدفقات الى الداخل تمثلت في عودة رأس المال الهارب الى الوطن على نطاق واسع، وليس ذلك بمصدر ﻻ ينضب. |
The annual capital inflow in the 1990s was around 5 per cent of GNP, which was roughly the level prevailing in 1975 1982. | بلغت نسبة التدفقات الداخلة السنوية من رؤوس الأموال في التسعينات نحو 5 في المائة من الناتج القومي الإجمالي، وهو ما كان تقريبا نفس المستوى السائد في الفترة 1975 1982. |
The concern of an important group of Latin American countries is no longer debt, but how to manage such a large and sudden inflow of capital. | ٤٠ ولم تعد الديون مصدر القلق الذي يساور فئة مهمة من بلدان أمريكا الﻻتينية، وإنما الطريقة التي يمكن بها إدارة ذلك التدفق المفاجئ من رأس المال الى الداخل)٣٠(. |
(b) Stupendous increases, of 150 per cent in certain years, in the net inflow of short term capital, including capital repatriation, in particular in Asia in 1991 and in Latin America in 1992 and 1993 | )ب( وحدثت زيادة هائلة بنسبة قدرها ١٥٠ في المائة في سنوات معينة في تدفق رأس المال الصافي إلى الداخل على اﻷجل القصير، بما في ذلك إعادة رأس المال إلى الوطن، ﻻسيما في آسيا في عام ١٩٩١ وفي أمريكا الﻻتينية في عامي ١٩٩٢ و ١٩٩٣ |
A positive inflow of foreign short run and investment capital more than compensated for current account deficits, although international reserves decreased in Guatemala and Honduras. | والتدفقات اﻷكيدة اﻵتية من رؤوس اﻷموال اﻷجنبية القصيرة اﻷجل واﻻستثمارية كانت تزيد عن مجرد التعويض عن حاﻻت العجز في الحساب الجاري، بالرغم من أن اﻻحتياطيات الدولية قد نقصت في غواتيماﻻ وهندوراس. |
So the dollar would have to stay at its current level to continue to create the large trade deficit and resulting capital inflow. | لذا فلابد وأن يظل الدولار محتفظا بمستواه الحالي حتى يتمكن من الاستمرار في خلق العجز التجاري الضخم وما يترتب على ذلك من تدفق رأس المال الأجنبي. |
Each of these trends can be regarded as a normal counterpart of the increased capital inflow, and not everywhere are its dimensions such that special preventive measures are required. | ويمكن أن يعتبر كل اتجاه من هذه اﻻتجاهات كنظير اعتيادي لزيادة تدفق رأس المال، ولم تصل أبعاده في كل مكان إلى الحد الذي يقتضي اتخـاذ تدابير وقائية خاصة. |
But the eurozone can increase its inflow of foreign capital only if it has a current account deficit, i.e., if it increases its imports relative to its exports. | ولكن منطقة اليورو لا تستطيع أن تزيد من استقبالها لرأس المال الأجنبي إلا إذا كان لديها عجز في الحساب الجاري، وهذا يعني أنها لابد وأن تزيد من وارداتها نسبة إلى صادراتها. |
Migration, which was not only a movement of persons but also of capital and services, had contributed to the process of globalization, generated employment and prompted the inflow foreign currency into developing countries. | 40 إن الهجرة، وهي ليست حركة أشخاص فحسب، بل أيضا حركة رؤوس أموال وخدمات، قد أسهمت في العولمة، وأوجدت فرصا للعمل، وساعدت على دخول العملات الصعبة إلى البلدان النامية. |
The trade off between external and domestic equilibria in Latin America resulting from the rapid capital inflow are examined therein. Some Governments had even to impose restrictive measures to capital inflows, given their implications for monetary, exchange rate and interest policies. | وقد تعين على بعض الحكومات اللجوء حتى الى فرض تدابير تقييدية على تدفقات رأس المال الى الداخل نظرا لما لها من آثار على السياسات النقدية وسياسات القطع اﻷجنبي والسياسات المتعلقة بالفائدة. |
Against this background, Rousseff s government was perhaps rash to decry the inflow of unwanted capital in recent years and to erect import barriers aimed at protecting domestic industry by hampering market competition. | وعلى هذه الخلفية، ربما اندفعت حكومة روسيف بتهور إلى استنكار وإدانة التدفقات القادمة من رأس المال غير المرغوب في الأعوام الأخيرة وإقامة الحواجز التجارية الرامية إلى حماية الصناعة المحلية من خلال تعطيل المنافسة في السوق. |
It is generally accepted that FDI carries costs as well as benefits for the host country. The initial inflow of capital from FDI is a benefit the subsequent outflow of profits is a cost. | 15 من المسل م به عامة أن الاستثمار الأجنبي المباشر يتضمن تكاليف وفوائد للبلد المضيف. |
To allay pressure on the domestic money supply 26 and forestall an appreciation of the exchange rate, the Chilean Government has adopted since 1992 measures to slow down the inflow of short term capital. | ولتخفيف الضغوط على المعروض من النقد محليا)٢٦( والحيلولة دون زيادة سعر الصرف، فقد اتخذت حكومة شيلي منذ عام ١٩٩٢ تدابير لتخفيض تدفق رؤوس اﻷموال القصيرة اﻷجل. |
The sustainability of a stabilization policy based on a currency anchor (as, for example, in Argentina) hinges, then, on the continued inflow of capital, unless the productivity of the tradables sector can be rapidly improved. | في هذه الحالة تعتمد إستدامة استقرار السياسات القائمة على عامل التثبيت النقدي )كما هو الحال مثﻻ في اﻷرجنتين(، على استمرار التدفق من رأس المال الى الداخل ما لم يمكن تحسين انتاجية قطاع السلع التجارية بسرعة. |
Noting the recent large scale inflow of refugees from Burundi into Rwanda, | وإذ تﻻحظ التدفق اﻷخير الواسع النطاق من الﻻجئين من بوروندي الى رواندا، |
And instead of an outflow, you are now getting a net inflow. | وبدلا عن التدفق المالي نحو الخارج أصبح بشكل مجمل متوجها نحو الداخل |
That must be transformed into a substantial net inflow. | ويجب أن يحول ذلك إلى تدفق داخلي كبير صاف. |
Migrants' remittances represented a substantial inflow into the economy of the countries of origin. | كما أن تحويلات المهاجرين تسهم بقدر كبير في اقتصاد بلدان منشئهم. |
At the same time, the United Nations faces a terrible crisis of inflow. | وفي الوقت ذاته تواجه اﻷمم المتحدة أزمة مروعة بشأن التدفق الداخلي. |
This increase was due to the inflow of Angolan, Mauritanian and Chadian refugees. | وتفسر هذه الزيادة بوصول ﻻجئين أنغوليين وموريتانيين وتشاديين. |
The annual capital inflow is equal each year to the US current account deficit the sum of the trade deficit plus the net interest and dividends that America s government and businesses owe to the rest of the world. | إن تدفقات رأس المال السنوية تتساوى في كل عام مع عجز الحساب الجاري لدى الولايات المتحدة ـ مجموع العجز التجاري وصافي الفوائد والأرباح المستحقة على الحكومة الأميركية والشركات الأميركية لصالح بقية العالم. |
quot Noting the recent large scale inflow of refugees from Burundi into Rwanda, quot | quot وإذ تﻻحظ التدفق اﻷخير الواسع النطاق من الﻻجئين من بوروندي الى رواندا، quot |
The key is to reflect on six kinds of capital goods business capital, infrastructure, human capital, intellectual capital, natural capital, and social capital. | وينعكس المفتاح الرئيسي هنا في ستة أنواع من السلع الرأسمالية رأس المال التجاري، والبنية الأساسية، ورأس المال البشري، ورأس المال الفكري، ورأس المال الطبيعي، ورأس المال الاجتماعي. وكل هذه الأنواع المنت جة، ولكن كل منها يلعب دورا مميزا. |
The inflow of cash is far less than the Organization needs to meet its obligations. | فالتدفق النقدي إلى المنظمة أقل بكثير مما تحتاجه للوفاء بالتزاماتها. |
Perhaps the speculative inflow scenario will play out, but in slow motion. | فلربما تسير الأمور طبقا لسيناريو تدفق رؤوس الأموال المضاربة ولكن بالحركة البطيئة. |
Without an inflow of new blood and new ideas, the old Continent's economic future looks bleak. | وبدون تدفق دماء جديدة شابة وأفكار جديدة إلى أوروبا، فإن المستقبل الاقتصادي للقارة القديمة يبدو كئيبا . |
Even in a tightly managed economy like China, massive capital inflows have been able to find their way around controls over the last decade. Moreover, establishing controls on one type of inflow simply leads to its being disguised in other forms. | وحتى في ظل اقتصاد محكم الإدارة مثل اقتصاد الصين، فإن تدفقات رأس المال الهائلة إلى الداخل كانت قادرة على إيجاد الوسيلة للالتفاف حول الضوابط طيلة العقد الماضي. فضلا عن ذلك فإن فرض الضوابط على شكل واحد من تدفقات رأس المال من شأنه أن يؤدي ببساطة إلى احتجابه وراء أشكال أخرى. |
3. A dozen countries in Asia and Latin America, characterized by financial analysts as quot emerging markets quot , received most of the capital inflow, while the vast majority of developing countries have not been touched by the growth in net financial transfers. | ٣ ولقد تلقى اثنا عشر بلدا في آسيا وأمريكا الﻻتينية، وصفتها التحليﻻت المالية بأنها quot أسواق ناشئة quot ، معظم تدفقات رأس المال، في حين أن اﻷغلبية العظمى من البلدان النامية لم يصبها شيء من النمو في التحويﻻت المالية. |
One country s inflow of EU money is thus another country s outflow and these are grants, not loans. | وبالتالي فإن التدفقات المالية الواردة إلى دولة ما هي في واقع الأمر تدفقات صادرة إلى دولة أخرى ــ وهذه التدفقات عبارة عن منح وليست قروضا. |
Moreover, establishing controls on one type of inflow simply leads to its being disguised in other forms. | فضلا عن ذلك فإن فرض الضوابط على شكل واحد من تدفقات رأس المال من شأنه أن يؤدي ببساطة إلى احتجابه وراء أشكال أخرى. |
86. A large increase in the inflow of external capital was urgently needed to supplement the limited saving capacity of the least developed countries. His delegation suggested that a special fund might be created within the framework of UNCTAD in order to strengthen the Programme of Action. | ٨٦ وأضاف قائﻻ إن ثمة حاجة ملحة لزيادة تدفق رأس المال اﻷجنبي زيادة كبيرة ﻻستكمال القدرة اﻻدخارية المحدودة لدى أقل البلدان نموا، وبناء عليه، يقترح وفد بنن إنشاء صندوق خاص، في إطار مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية، لتعزيز برنامج العمل. |
Related searches : Capital Inflow - Inflow Of Water - Inflow Of Investments - Inflow Of Funds - Inflow Of Cash - Inflow Of Money - Inflow Of Immigrants - Inflow Of Goods - Order Inflow - Water Inflow - Inflow Rate - Currency Inflow - Inflow Direction