Translation of "inflation eased" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Eased - translation : Inflation - translation : Inflation eased - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Fifth, debt burdens that cannot be eased by growth, savings, or inflation must be rendered sustainable through orderly debt restructuring, debt reduction, and conversion of debt into equity. | خامسا، لابد من دعم استدامة أعباء الديون التي لا يمكن التخلص منها بالاستعانة بالنمو أو المدخرات أو التضخم، وذلك من خلال إعادة هيكلة الديون بشكل منظم، وخفضها، وتحويل الديون إلى أسهم. |
Then eased the way for him . | ثم السبيل أي طريق خروجه من بطن أمه ي س ره . |
then the way eased for him , | ثم السبيل أي طريق خروجه من بطن أمه ي س ره . |
And eased thee of the burden | ووضعنا حططنا عنك وزرك . |
then eased his path for him , | ثم السبيل أي طريق خروجه من بطن أمه ي س ره . |
And eased thee of the burden | ألم نوسع أيها النبي لك صدرك لشرائع الدين ، والدعوة إلى الله ، والاتصاف بمكارم الأخلاق ، وحططنا عنك بذلك ح م لك الذي أثقل ظهرك ، وجعلناك بما أنعمنا عليك من المكارم في منزلة رفيعة عالية |
Then He eased the way for him . | ثم السبيل أي طريق خروجه من بطن أمه ي س ره . |
Then He eased the way for him | ثم السبيل أي طريق خروجه من بطن أمه ي س ره . |
We set out when the rain had eased. | سوف ننطلق عندما يخف هطول المطر. |
Thus, the situation was eased temporarily but not resolved. | وبذلك تكون الحالة قد خفت حدتها بصورة مؤقتة ولكنها لم تحسم. |
Capital stopped flowing out of southern Europe and speculation eased. | وتوقف رأس المال عن التدفق إلى خارج بلدان جنوب أوروبا وتراجعت المضاربات. |
Regrettably, the financial difficulties affecting the operation have not eased. | ولﻷسف، فإن الصعوبات المالية التي تؤثر على العملية لم تخف. |
That evening when I got home my nerves had eased off. | تلك الليلة,عدت إلى المنزل وأنا مطمئن |
With sensible reforms, many barriers can be removed or at least eased. | وببعض الإصلاحات البديهية، يصبح من الممكن إزالة الكثير من العقبات والحواجز، أو على الأقل تخفيفها. |
For this is not that others may be eased and you distressed, | فانه ليس لكي يكون للآخرين راحة ولكم ضيق |
For I mean not that other men be eased, and ye burdened | فانه ليس لكي يكون للآخرين راحة ولكم ضيق |
This girl lacked the easygoing quality that would have eased my conscience. | هذه الفتاة تفتقر إلى ميزة التساهل والتي من شأنها أن ت ريح ضميري. |
Inflation! | والتضخم! |
The US Federal Reserve has had to carry out a difficult balancing act with no sign of inflation on the horizon and at least some risk of deflation it has maintained low interest rates even as credit conditions have eased. | فقد كان لزاما على بنك الاحتياطي الفيدرالي أن يحقق توازنا صعبا ففي غياب أية إشارة إلى التضخم في الأفق ـ وظهور بعض خطر الانكماش على الأقل ـ نجح في الإبقاء على أسعار الفائدة منخفضة حتى بعد تخفيف شروط الائتمان. |
With little wage inflation, high goods inflation is unlikely. | وفي ظل تضخم الأجور قليلا، فإن تضخم السلع المرتفع غير محتمل. |
Prices in general, ...so inflation, you had 5x inflation. | الأسعار بشكل عام، ... لذلك التضخم، هل كان التضخم 5X. |
The immense response by central banks and finance ministries has eased the strain. | ولقد ساهمت الاستجابة الضخمة من جانب البنوك المركزية ووزارات المالية في تخفيف حدة التوتر. |
It will never be eased for them . In it , they will be devastated . | لا ي ف ت ر يخفف عنهم وهم فيه مبلسون ساكتون سكوت يأس . |
But when We eased them of the torment , behold ! they broke their word . | فلما كشفنا بدعاء موسى عنهم العذاب إذا هم ينكثون ينقضون عهدهم ويصرون على كفرهم . |
It will never be eased for them . In it , they will be devastated . | إن الذين اكتسبوا الذنوب بكفرهم ، في عذاب جهنم ماكثون ، لا يخفف عنهم ، وهم فيه آيسون من رحمة الله ، وما ظلم نا هؤلاء المجرمين بالعذاب ، ولكن كانوا هم الظالمين أنفسهم بشركهم وجحودهم أن الله هو الإله الحق وحده لا شريك له ، وترك اتباعهم لرسل ربهم . |
But when We eased them of the torment , behold ! they broke their word . | فلما دعا موسى برفع العذاب عنهم ، ورفعناه عنهم إذا هم يغدرون ، ويصر ون على ضلالهم . |
Improved security eased the return and reintegration of refugees and internally displaced persons. | وسهل تحسن الحالة الأمنية عودة اللاجئين والمشردين داخليا وإعادة إدماجهم. |
Since the beginning of 2005, the tension in the Middle East had eased. | 26 وقد قل التوتر في الشرق الأوسط منذ بداية عام 2005. |
Forget Inflation | علينا أن ننسى التضخم |
Inflation adjustment | المرفق الخامس |
inflation (percentage) | )النسبة المئوية( |
inflation rates | من معدﻻت عالية للتضخم |
Here's inflation. | هنا التضخم. |
Immigration regulations for foreign volunteers have been eased in Brazil, Canada and South Africa. | وخففت البرازيل وجنوب أفريقيا وكندا من قيود الهجرة بالنسبة للمتطوعين الأجانب. |
Fifth, debt burdens that cannot be eased by growth, savings, or inflation must be rendered sustainable through orderly debt restructuring, debt reduction, and conversion of debt into equity. This needs to be carried out for insolvent governments, households, and financial institutions alike. | خامسا، لابد من دعم استدامة أعباء الديون التي لا يمكن التخلص منها بالاستعانة بالنمو أو المدخرات أو التضخم، وذلك من خلال إعادة هيكلة الديون بشكل منظم، وخفضها، وتحويل الديون إلى أسهم. ومن الأهمية بمكان أن يتم تطبيق هذا على الحكومات والأسر والمؤسسات المالية المفلسة على السواء. |
And core inflation measures show no sign of accelerating inflation either. | وأيضا لم ت ـظه ر مؤشرات التضخم الأساسي أي علامة تؤكد تسارع معدلات التضخم. |
Beyond Inflation Targets | ما وراء أهداف التضخم |
The Inflation Puzzle | لغز التضخم |
Rethinking Inflation Targeting | إعادة النظر في استهداف التضخم |
Asia s Inflation Trap | فخ التضخم في آسيا |
China s Inflation Muddle | الصين والإفلات من فخ التضخم |
Inflation or Deflation? | التضخم أم الانكماش |
Is Inflation Returning? | هل يعود التضخم |
Russia s Eternal Inflation | روسيا والتضخم الأبدي |
Whip inflation now. | التضخم هو السوط الآن |
Related searches : Is Eased - Eased Edges - Eased Down - Prices Eased - Eased Into - Eased Restrictions - Eased Policy - Eased Slightly - Eased Up - Situation Eased - Has Eased - Eased By - Eased Back