Translation of "individual states" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Individual states frequently ignored these requests.
وكثير ا ما تجاهلت الولايات الفردية هذه الطلبات.
Individual actions by States, however valuable, were inadequate.
وتعتبر الإجراءات الفردية من جانب الدول مهما كانت قيمتها غير كافية.
In the United States, individual states that follow unsound fiscal policies face a penalty.
في الولايات المتحدة تتعرض الولايات التي تنتهج سياسات مالية غير سليمة للعقوبة.
Those pledges do not include contributions from individual EU member States.
ولا تشمل تلك التعهدات إسهامات فرادى الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
As such, the Economic and Social Council would elect Member States not individual representatives of Member States
وبالتالي، سينتخب المجلس الاقتصادي والاجتماعي الدول الأعضاء لا أفرادا ممثلين للدول الأعضاء
And you can't actually find them very easily for individual Australian states.
ولا يمكنك ايجادها بسهولة لكل ولاية استرالية على حدى
But the Schengen agreement offers an alternative, namely arrangements between individual states.
ولكن اتفاقية الشنجن تعرض علينا بديلا مناسبا، أو على وجه التحديد الترتيبات بين البلدان الفردية.
And you can't actually find them very easily for individual Australian states
ولا يمكنك ايجادها بسهولة لكل ولاية استرالية على حدى
The individual problems of individual States are becoming global in scope, especially in the areas of environmental protection, refugees, narcotics and organized crime.
والمشاكل الفردية للدول المنفردة تكتسي بعدا عالميا، وبخاصة في مجاﻻت حماية البيئة والﻻجئين والمخدرات والجريمة المنظمة.
In various regional and international forums, countries had opposed resolutions targeting individual States.
وفي شتى المحافل الإقليمية والدولية، يلاحظ أن البلدان قد اعترضت على القرارات التي تستهدف بلدانا بعينها.
Democracy brings freedom for the individual and contributes to the legitimacy of States.
والديمقراطية تجلب الحرية للفرد وتسهم في شرعية الدول.
Thus, the one emphasized individual responsibility and the other the responsibility of States.
إذ أن واحدا منهما يشدد على المسؤولية الفردية واﻵخر يشدد على مسؤولية الدول.
The principal responsibility will fall to individual States, rulers and public opinion leaders.
والمسؤولية الرئيسية ستقع على عاتق فرادى الدول والحكام وقادة الرأي العام.
Their bonds sell at a discount relative to those of better managed individual states.
فتباع سنداتها بسعر منخفض مقارنة بسندات الولايات ذات الإدارة الأكثر رشدا .
The Middle East s individual states won t be able to manage this without regional cooperation.
إن بلدان الشرق الأوسط لن تتمكن فرادى من تحقيق هذه الغاية، وهنا تتضح أهمية التعاون الإقليمي.
United States authorities concluded that the killings were the act of a single individual.
خلصت سلطات الولايات المتحدة أن عمليات القتل كانت من فعل جندي واحد.
As at 21 June 2005, the Office had provided individual assistance to 55 States.
وحتى 21 حزيران يونيه 2005، قد م المكتب مساعدات فردية إلى 55 دولة.
It seems to us that it serves the security interests of all States alike, not only those of individual States or groups of States.
ويبدو لنا أنه يخدم المصالح اﻷمنية للدول جميعا على حد سواء، وليس فقط مصالح دول أو مجموعات من الدول.
The United States, for example, created a unified national market once its federal government wrested sufficient political control from individual states.
فقد سارعت الولايات المتحدة على سبيل المثال إلى إنشاء سوق وطنية موحدة بمجرد تمكنها من انتزاع القدر الكافي من السيطرة السياسية من الولايات.
Good governance requires that individual member states and the European Union s institutions fulfill their responsibilities.
ويتطلب الحكم الرشيد أن تفي الدول الأعضاء فرادى ومؤسسات الاتحاد الأوروبي بمسؤولياتها.
Instead, individual member states are going it alone, with their own bite sized assistance projects.
وبدلا من ذلك فإن البلدان الأعضاء سوف تباشر هذا الأمر ف رادى، بما لديها من مشاريع المساعدة الهزيلة .
Constitutions In the United States, the Constitution outlines individual rights within the Bill of Rights.
في الدساتير في الولايات المتحدة يرسم الدستور حرية الفرد من خلال مرسوم الحقوق Bill of Rights .
They also demonstrate that individual States cannot be indifferent to the problems facing their neighbours.
وتوضح أيضا أن فرادى الدول لا يمكنها أن تبدي اللامبالاة إزاء المشاكل التي يواجهها جيرانها.
Turkey believes that States should take individual and collective measures to prevent and eliminate terrorism.
وتعتقد تركيا أنه ينبغي للدول أن تتخذ تدابير إفرادية وجماعية لمنع الإرهاب والقضاء عليه.
Annual reports will be produced, for example, which will include performance indicators in individual states.
وسيتم إصدار تقارير سنوية مثلا تشمل مؤشرات الأداء في كل ولاية على حدة.
We strongly encourage such Annex 2 States to take individual initiatives to ratify the Treaty.
ونثني أيضا على الجهود الرامية إلى خلق الظروف المؤاتية لتسهيل تصديق الدول المدرجة في المرفق 2 على المعاهدة، بما في ذلك تدابير بناء الثقة، التي من شأنها تشجيع تلك الدول على النظر في إمكانية اختيار تصديق المعاهدة بطريقة منس قة.
Governance may be the single most important development variable within the control of individual States.
وقد يكون أسلوب الحكم هو المتغير اﻹنمائي الوحيد واﻷهم الذي يخضع لسيطرة الدول فرادى.
Multilateralism increases the freedom of action of individual States and the degree of their responsibility.
ومن شأن تعددية اﻷطراف أن تزيد من حرية الدول فرادى في العمل ومن درجة مسؤولياتها.
Aware that such transnational criminal activities cannot be effectively countered by individual national law enforcement agencies or by the use of resources available to individual Member States,
وإذ تدرك أنه لا يمكن مواجهة تلك الأنشطة الإجرامية عبر الوطنية مواجهة فع الة من قبل أجهزة إنفاذ القانون الوطنية منفردة أو باستخدام الموارد المتاحة للدول الأعضاء منفردة،
Member States request the Organization to be accountable, and so we Member States too must return to it our individual due responsibilities.
إن الدول اﻷعضاء تطلب من المنظمة أن تكون مسؤولة، ولهذا نحن الدول اﻷعضاء ينبغي علينا أيضا أن نعود إليها بمسؤوليتنا الفردية الواجبة.
There is no earmarking of funds by individual contributing states to specific focal areas or projects.
ولا يوجد تخصيص للأموال المقدمة من الدول المساهمة كلا على حدة لمشروعات أو لمجالات اتصال محددة.
Almost half of the reported capacity building activities are collaborative efforts, mostly with individual Member States.
ونحو نصف الأنشطة المبلغ عنها فيما يتعلق ببناء القدرات تتم بجهود تعاونية أغلبها بالاشتراك مع فرادى الدول الأعضاء.
There is no earmarking of funds by individual contributing States to specific focal areas or projects.
ولا يمكن لفرادى الدول المساهمة أن ترصد اعتمادات لمشاريع أو مجالات رئيسية محددة.
During this year apos s session, other innovative approaches were also proposed by individual member States.
وخﻻل دورة هذه السنة، اقترحت دول أعضاء أيضا، كل على حدة، ن هجا خﻻقة أخرى.
On May 14th, only 8 delegates not states, but individual delegates are present, so they wait.
في الرابع عشر من مايو، فقط 8 مندوبين ليست الولايات، ولكن المندوبين الفرديين كانوا حاضرين، ولذا انتظروا.
Again, individual responsibility and individual actions are belittled.
وهنا يتجسد ثانية الاستخفاف بالمسئولية الفردية والعمل الفردي.
Legal support was provided in negotiations with individual States on enforcement of sentences and relocation of witnesses.
وجرى تقديم الدعم القانوني في المفاوضات مع فرادى الدول بشأن إنفاذ الأحكام ونقل الشهود.
They are a problem which affects the entire world, exceeding the capacity for action of individual States.
إنها مشكلة تؤثر على العالم كله، وتفوق امكانية الدول فرادى على مواجهتها.
There can be no place for individual Member States to hold privileged positions within the United Nations.
وليس ثمة مجال ﻷن تتمتع دول أعضاء معينة بمواقع مميزة داخل اﻷمم المتحدة.
Note that the location of one individual is given in five States and three individuals are each indicated to be located in two States.
تجدر الإشارة إلى أن مكان وجود فرد واحد حدد في خمس دول وحدد مكان وجود ثلاثة أفراد في دولتين بالنسبة لكل منهم
We desire a comprehensive peace, based on individual treaties with the Gulf States, the North African States, and all other Arab and Muslim countries.
إننا نرغـب فــي سلم شامل، يقوم على معاهدات فردية مـع دول الخليج، ودول الشمال اﻻفريقي، وجميع البلدان العربية واﻹسﻻمية اﻷخرى.
The problems will be dealt with in two categories claims of the community interest versus claims based on the interests of individual States, and claims that involve competing individual State interests.
وستعالج هذه المشاكل تحت فئتين هما المطالبات المتعلقة بمصلحة المجتمع اﻻقليمي، ازاء المطالبات المبنية على مصالح فرادى الدول، والمطالبات التي تنطوي على المصالح المتنافسة لفرادى الدول.
The Commission on Human Rights also manages to convey a sense of urgency when dealing with individual States.
27 وتعرف لجنة حقوق الإنسان كيف تمارس ضغطها عندما تستهدف دولة معينة.
It was important to individual States to see the unity of ultimate purposes shown by the three bodies.
ومن المهم أن تنظر كل دولة إلى وحدة الأهداف النهائية للهيئات الثلاث.
Liaised with officials in foreign states with respect to individual mutual legal assistance requests and general policy matters
قامت بأعمال الاتصال بمسؤولين في دول أجنبية فيما يتعلق بطلبات فردية لتبادل المساعدة القانونية والمسائل العامة المتصلة بالسياسات

 

Related searches : Individual Member States - States Out - Designated States - Gulf States - Signatory States - European States - Cis States - This States - She States - Bodily States - Western States - Feeling States