Translation of "indications of deterioration" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
There's indications in the valley, lots of indications. | هناك علامات فى هذا الوادى الكثير منها |
Indications of nuclear terrorism | المرفق السادس |
E. Indications of impact | هاء مؤشرات التأثير |
Since that time there has been a further deterioration in the outlook for resources, with indications that contributions for 1993 would amount to only 930 million, a reduction of 13.5 per cent from 1992. | ومنذ ذلك الحين حدث مزيد من التدهور في الوضع المرتقب للموارد، مع وجود دﻻئل تشير الى أن التبرعات لعام ١٩٩٣ ستبلغ ٩٣٠ مليون دوﻻر فقط، بانخفاض نسبته ١٣,٥ في المائة عن عام ١٩٩٢. |
No indications yet, sir. | لا توجد مؤشرات حتى الان، يا سيدي. |
There have been indications of a gradual thaw. | ولقد ظهرت مؤشرات تدلل على التحسن التدريجي في العلاقات. |
Only general indications of levels can be provided. | وﻻ يمكن أن تتوفر عن مستويات هذه الجرعات إﻻ توضيحات عامة. |
Termination of pregnancy for medical indications (2.1 ) and social indications (0.6 ) point indirectly to the limited access of the populace to modern contraceptives. | أما النسبة المئوية الضئيلة لإنهاء الحمل بناء على إرشادات طبية (21 في المائة) أو لأسباب اجتماعية (0.6 في المائة) فإنها تدل بصورة غير مباشرة على وصول السكان المحدود إلى الأساليب الحديثة لمنع الحمل. |
There are indications of good governance in many countries. | فهناك دلائل تشير إلى الحكم الصالح في العديد من البلدان. |
Part II Indications concerning the situation of individual countries | على جميع أشكال التمييز ضد المرأة |
He has definite indications of character in his face. | لديه مؤشرات واضحة من طابع متميز في وجهه |
Number one indications are good, Cliff. | ليمو كلمة، دورانت . أنا لا أريدان أسمعها. |
The deterioration of nature must be avoided. | وﻻ بد من تجنب تردي الطبيعة. |
When Hazare ended his 12 day fast, his vital signs had shown dangerous indications of deterioration, leading to serious worry that if he were not persuaded to abandon his protest, his life could be imperiled, with incalculable consequences for public order. | عندما أنهى هازاري صومه الذي امتد 12 يوما، أظهرت مؤشراته الحيوية علامات التدهور، الأمر الذي أدى إلى مخاوف جادة من تعرض حياته للخطر لو لم يتم إقناعه بالتخلي عن احتجاجه، وما كان ليترتب على ذلك من عواقب وخيمة على النظام العام. |
Not all the indications are negative, however. | ومع ذلك، ليست جميع المؤشرات سلبية. |
The deterioration of transport infrastructure is a general problem. | ويعتبر تدهور الهياكل الأساسية للنقل مشكلة عامة. |
Several factors contribute to such deterioration. | وتسهم عوامل عديدة في هذا التدهور |
A. Military conflict and economic deterioration | ألف الصراع العسكري والتدهور اﻻقتصادي |
X plus Y equals steady deterioration. | س ص تدهور منتظم |
Expressing grave concern at the deterioration of the political and military situation, and noting with consternation the further deterioration of an already grave humanitarian situation, | وإذ يعرب عن شديد قلقه إزاء تدهور الحالة السياسية والعسكرية، وإذ يﻻحظ مع الجزع زيادة تدهور الحالة اﻹنسانية الخطيرة أصﻻ، |
Expressing grave concern at the deterioration of the political and military situation, and noting with consternation the further deterioration of an already grave humanitarian situation, | وإذ يعرب عن بالغ القلق إزاء تدهور الحالة السياسية والعسكرية، وإذ يﻻحظ في جزع زيادة تدهور الحالة اﻻنسانية الخطيرة أصﻻ، |
Recently, I have turned up some rather puzzling indications. .. | مؤخرا استطعت أن آتي على بعض القرائن المحيرة |
Often, they are both victims and agents of environmental deterioration. | وغالبا ما يكون هؤﻻء ضحايا وسببا للتدهور البيئي في آن واحد. |
II.1 OVERALL ASSESSMENT OF THE SITUATION A SERIOUS DETERIORATION | ثانيا ١ التقييم العام للحالة تدهور خطير |
26. Another problem was the continued deterioration of commodity prices. | ٢٦ وذكر أن هناك مشكلة أخرى هي استمرار تدهور أسعار السلع اﻷساسية. |
quot Expressing grave concern at the deterioration of the political and military situation, and noting with consternation the further deterioration of an already grave humanitarian situation, | quot وإذ يعرب عن بالغ القلق إزاء تدهور الحالة السياسية والعسكرية، وإذ يﻻحظ مع الجزع زيادة تدهور الحالة اﻻنسانية الخطيرة أصﻻ، |
Moreover, the project provided indications of the extent of convergence achievable in participating countries. | ووف ر، فضلا عن ذلك، إيضاحات بشأن مدى التقارب الممكن تحقيقه في البلدان المشاركة. |
There are ominous indications that the relative forbearance of this group may end. | فهناك من الن ـذ ر ما يشير إلى أن الصبر النسبي لهذه الجماعة قد ينفد قريبا . |
quot Expressing grave concern at the continuing deterioration of the political and military situation, and noting with consternation the further deterioration of an already grave humanitarian situation, | quot وإذ يعرب عن بالغ القلق إزاء استمرار تدهور الحالة السياسية والعسكرية، وإذ يﻻحظ مع الجزع زيادة تدهور الحالة اﻹنسانية الخطيرة أصﻻ، |
There are also indications that China s foreign policy is evolving. | هناك أيضا من المؤشرات ما يؤكد أن السياسة الخارجية الصينية تشهد تطورا واضحا . |
Apart from the assurances and indications, there are the facts. | 6 وإلى جانب التأكيدات والمؤشرات، هناك الحقائق. |
There are indications that the murder was an extralegal homicide. | وتتضمن هذه الحالة كل العناصر التي تتوافر في علميات اﻹعدام دون محاكمة. |
Several factors contributed to the deterioration of prospects for lasting peace. | ولقد أسهمت عوامل ع دة في تدهور احتمالات السلام الدائم. |
The violence in Syria causes rapid deterioration of the humanitarian situation..... | أدى العنف في سوريا إلى تدهور الوضع الإنساني بسرعة شديدة، فهناك ما يقرب من ١. |
Poverty was aggravated by the deterioration of forests and local environments. | ويتفاقم الفقر بسبب تدهور الغابات والبيئات المحلية. |
There are some indications that Merkel is more aware of this then Schroeder was. | هناك بعض المؤشرات التي توحي بأن ميركيل أكثر إدراكا لهذه الحقيقة من شرودر. |
Two years later, and the deterioration was dramatic. | بعد ذلك بعامين، كان تدهوري دراماتيكيا |
All indications are that it will not be a pretty story. | وتشير كل الدلائل إلى أن الأمر لن يكون سلسا على الإطلاق. |
There are strong indications that even this group is seeking compromise. | وهناك مؤشرات قوية تؤكد أن حتى تلك المجموعة تسعى إلى التسوية. |
Recent indications from UNDP suggest that results can be expected soon. | وتشير المعلومات التي وردت مؤخرا من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بأنه من المتوقع ظهور نتائج قريبا. |
The Ministry of Health has developed a list of indications and the rules for medical sterilization. | وأعدت وزارة الصحة قائمة بالتعليمات الخاصة بالإعقام الجراحي وحددت أساليبه. |
There are already appreciable indications of semi aridity in the north western region of the country. | وهناك مؤشرات ملموسة بالفعل على تحول بعض اﻷراضي في المنطقة الشمالية الغربية في البﻻد إلى أراضي شبه قاحلة. |
So I envision that we're going to see a great expansion of indications of this technique. | إذا إنني أتصور أننا سوف نرى توسع عظيم بتطبيقات هذه التقنية |
The deterioration of relations between China and Soviet Union disrupted subway planning. | وأدى تدهور العلاقات بين الصين والاتحاد السوفيتي إلى تعطيل خطط إنشاء مترو الأنفاق. |
In the case of several goals, there has been an outright deterioration. | وبالنسبة إلى الكثير من الأهداف، حدث تدهور تام. |
Related searches : Indications Of Impairment - Indications Of Danger - Indications Of Origin - Indications Of Interest - Range Of Indications - Deterioration Of Performance - Deterioration Of Equipment - Deterioration Of Goods - Absence Of Deterioration - Deterioration Of Media - Deterioration Of Terms - Signs Of Deterioration - Deterioration Of Health